Search
English Turkish Sentence Translations Page 146450
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I never trusted Senorita Charlene, that bruja. | Bayan, Charlene'ne asla güvenmemiştim, o tam bir bruja! | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
"Bruja"? | "Bruja" mı? | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
That means, "witch." | "Cadı" anlamına geliyor. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Alejo, I have something to confess. | Alejo, sana bir şey itiraf etmeliyim. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Yes, brother? | Evet, kardeşim? | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Hermano, when you called out for help... | Yardıma çağırdığını duydum ama... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
I did hear you, but I was paralyzed with fear. | ...korkudan felç olmuş gibiydim, kardeşim. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
After losing Papa last year... | Babamızı geçen yıl kaybettikten sonra... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
I panicked at the thought of losing my only brother. | ...tek kardeşimi de kaybedeceğimi düşündüm. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
So I lied and said the Bigfoot knocked me out. | Yani, Koca Ayak bana vurdu diye sana yalan söyledim. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry for being a coward, Alejo. I pray it never happens again. | Bir korkak olduğum için çok üzgünüm, Alejo. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
There are worse things than being a coward. | Korkak olmaktan daha da kötü şeyler vardır. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Like, I've made a career out of it! | Bundan bir ders çıkardık sanırım! | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
So I guess there never was a real Chupacabra. | Bu yüzden, sanırım hiç gerçek bir Chupacabra olmamıştır. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
I wonder how that myth got started. Like all myths, I guess. | Bu efsanenin, nasıl başladığını merak ediyorum. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Since the beginning of time, men and women have loved to tell stories. | Zamanın başlangıcından günümez uzanan... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
And what better reason for creating them... | Açıklayamadığımız... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
than to explain the many things we don't understand... | ...belki de asla gerçekleştiremeyecek olduğumuz şeyleri açıklamak için... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
and maybe never will? | ...onlardan daha iyileri mi var? | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Like how they can pack so much flavor into one piece of fruit? | Nasıl olurda bu kadar lezzetli meyveler, bir arada olur ki? | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
At least our ancestors had the good sense to create a way... | En azında atalarımızın, fazla kalorilerini... | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
to work off all those calories. | ...yakmak için bir yöntemleri vardı. | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Radios! | Hoşça kalın! | Scooby-Doo and the Monster of Mexico-1 | 2003 | ![]() |
Listen, it sounded like the brown breasted bottle beaked hooting owl. | Şunu Dinle, Bu kahverengi göğüslü şişe burunlu o baykuşun sesi gibiydi. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Sherman, did you really bring me all the way out here... | Sherman, Gerçekten beni buraya bu kuşları ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...just to look at birds? | ... görmem için mi getirdin? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
SHERMAN: I thought you liked birds. | Kuşları sevdiğini sanıyordum. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
TREENA: Yes, but sometimes there are other things I'd like to see. | Seviyorum, ama bazen başka şeyleri de görmek istiyorum. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Like what? Like a movie. | Ne gibi? Mesela bir film. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Shh. Hear that? The owl is near. | Shh. Bunu duydun mu? Yakınlarda olmalı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Sherman. Yes? | Sherman. Evet? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Does it have unusually large eyes? | Bu şeyin tuhaf büyük gözleri var mı? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yes. I'd say so. It's a nocturnal predator. | Evet. O bir gece yırtıcısı. Daha önce söylemiştim. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
And a giant pointy beak... | Ve dev, sivri bir gaga ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...and fur? | ... ya kürkü? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
You know, Treena, I'd be up for a movie. | Biliyormusun Treena, Bende filmlere bayılırım. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
He did it. Scooby Doo captured the monster. | Canavarı Scooby Doo yakaladı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
VELMA: It's not a real monster. | O gerçek bir yaratık değil. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It's actually Miss Thelmer, the company accountant. | O aslında şirketin muhasebecisi Bayan Thelmer. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
My plan was perfect. How did you ever...? | Planım mükemmeldi. Nasıl olurda ...? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Mom. Can't talk, exposition time. | Merhaba, Anne. Konuşmak için uygun bir zaman değil. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
What? Hang on. | Ne? Bekle. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Will you take the wrap up, Freddie? I'm back. | Onunla siz ilgilenirmisiniz, Freddie? Burdayım. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Miss Thelmer is actually a corporate spy. | Miss Thelmer aslında bir casus. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
She pretended to be the so called Chemical Creep to scare people away... | Bu yaratık kostümünü kullanarak çalışanları korkutup burdan uzak tutacaktı ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...while she stole the company's secret formulas. | Şirketin gizli formüllerini çalabilmek için. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
From now on, the only books you'll be keeping will be from the prison library. | Şu andan itibaren okuyacağı tek şey , cezaevi kütüphanesindeki kitaplar olacak. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Well, another successful case is closed. | İşte bir dava dosyası daha kapandı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
All right, dude, I say we celebrate with a party at the Burger Binge. | Tamam çocuklar, bunu hamburgercide kutlayalım derim. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Burger Binge, Burger Binge. | Hamburger, Hamburger. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Shaggy, you remember my little sister Madelyn? | Shaggy, kız kardeşim Madelyn'i hatırlıyormusun? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Little doe eyes Dinkley? Like, how could I forget? | Küçük kanatlı Dinkley? Onu nasıl unutabilirim ki? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
That's not nice. She really liked you. | Hiç hoş değil. Ayrıca senden çok hoşlanırdı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Vel. Mads is a sweet kid. We'll have to look her up sometime. | Üzgünüm, Vel. Mad tatlı bir kız. Tamam bir ara ona uğrarız. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
VELMA: That time is now. My mom wants us to check up on her. | O zaman şimdi. Annem onu kontrol etmemi istiyor. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Is something wrong? VELMA: You might say that. | Bir sorun mu var? Öyle diyebilirsin. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Madelyn's going to a special school for stage magicians. | Madelyn sihirbaz olabilmek için özel bir okula gidiyor. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
And, well, according to my mom... | Ve şimdi, anneme göre ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...the school's being threatened by a griffin. | ... okul bir Griffin saldırısına uğramış . | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Zoinks. Not a griffin. I mean, anything but a griffin. | Bir griffin olmasın. Herşey olabilir ama bir griffin olmasın. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Like, what's a griffin? | Griffin de nedir? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
A creature that's half eagle, half lion. | Yarısı kartal ve yarısı aslan olan bir yaratık. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't it make up its mind? | Bunu düşünebiliyor musun? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It's a legend, Shaggy. Mostly from medieval times. | Bu Ortaçağdan kalma bir efsane, Shaggy. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't really exist. | Gerçek değil. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
I've heard that rap before. | Bunu daha öncede duymuştum. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Come on, we can't say no to Velma's mom. | Hadi ama, Velma'nın annesine hayır diyemeyiz. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
But can't we say yes to a burger party first? | Ama önce bir burger partisine evet desek? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
SCOOBY: Burger Binge, Burger Binge, Burger Binge. | Hamburger, Hamburger, Hamburger. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
All right, Scooby Doo, go fish. | Tamam ScoobyDoo, hadi balığa. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
I can't, Shaggy. | Olmaz, Shaggy. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Why not? I don't have a fishing pole. | Nedenmiş o? Balık için oltam yok. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
MAN [ON GPS]: Your next turn is 5 miles ahead. | Bir sonraki dönüş 5 km ileride. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Watch out for the dips in the road... | Yoldaki çukurlara dikkat edin ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
... not including the ones in the back seat. Ha, ha. That's a joke. | ... Arka koltuktakiler etmesede olur. Ha, ha. Şakaydı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Pothole. | Çukur. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Watch out. Will you please keep your eyes on the road? | Dikkat etsene. Gözlerinizi yoldan ayırmayın. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure about the Mystery Machine's new GPS, Fred. | Gizem Minibüsünün yeni GPS sistemiyle ilgili kuşkularım var, Fred. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Where did you get your license, from a hobo? | Ehliyetini nerde aldın sen, tarlada mı? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
I know, isn't it awesome? | Biliyorum, biraz ürkütücü değil mi? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
This is the magician school? It looks like a castle. | Sihir okulu bu mu? Bir kaleye benziyor. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It is a castle. | Bir kale zaten. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
O'Flannery Manor originated in Ireland... | O'Flannery Malikanesi mistik olaylarla bilinen ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...where it was known for its mystical happenings. | ... İrlanda kökenli bir yapı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Back in the 19th century, its owner, Lord Seamus O'Flannery... | Sahibi Lord Seamus O'Flannery 19. yüz yılda... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...had it transported to America brick by brick. | ... Amerika'ya özel olarak getirttiği taşlardan yaptırmış. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It says here that Seamus O'Flannery practiced dark magic. | Burada, Seamus O'Flannery'nin karanlık büyülerle uğraştığı yazıyor. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Pretty creepy, eh, Scoob? | Oldukça ürkütücü, değilmi, Scooby? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, creepy. | Evet, ürkütücü. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
It gets creepier. | Ürkütücüydü. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
When he passed on... | Seamus kendini göl üzerinde ... | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
...Seamus had himself entombed in an island crypt on the nearby lake. | ... eski bir kilise bodrumuna gömünceye kadar. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Man, am I happy we forgot our swimsuits. | Dostum, Mayomu yanıma almadığıma sevindim. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
The castle was auctioned recently and cost the magician a pretty penny to buy it. | Kale yakın zamanda açık arttırmaya çıktı, ve sahibi oldukça iyi bir fiyat ödedi. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Turn left at the next pine tree. Left. Wake up, people. | Sonraki ağaçtan sola dön. Sola. Uyansanıza. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure about this? | Bundan eminmisin? | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Relax, scarf boy, we're taking the scenic route. | Rahatla, Eşarp çocuk, manzaralı yoldan çıkıyoruz. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Everybody calls it a scarf. It's an ascot. | Herkes ona eşarp diyor. O bir boyunbağı. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
MAN: Hang a right at the weeping willow. | Sağdaki ağlayan söğüde dikkat et. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |
Right. | Sağa dön. | Scooby-Doo! Abracadabra-Doo-1 | 2010 | ![]() |