Search
English Turkish Sentence Translations Page 146355
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If only I could be sure we chose it and not our mothers. | Annelerimizin değil de bizim seçtiğimizden bir emin olabilsem. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Kill you, of course. | Seni öldürürdüm tabii ki! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Wait a second, I'll come with you. Why not take your own car? | Bir dakika bekle. Ben de seninle geleceğim. Kendi arabanı alsan daha iyi olmaz mıydı? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
We can go home together after the play. | Gece tiyatrodan sonra eve birlikte döneriz. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
She makes fabulous pancakes. I'll go wake the girls. | Çok iyi krep yapar. Gidip kızları uyandırayım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
While I remember it, please pay your parking tickets. | Unutmadan söyleyeyim, şu park cezalarının parasını öde. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
There's a whole pile here. Yes, sir. | Arabada koca bir deste birikmiş ceza var. Emredersiniz, beyefendi. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Hello? Yes, speaking. | Merhaba? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Hello, Mother. The line is bad, I didn't recognise your voice. | Merhaba, anne. ilk anda sesini tanıyamadım. Telefonda bir cızırtı var. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Nothing's wrong, I swear! | Aramızda hiçbir şey olmadı. Yemin ederim! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
What is all this mysterious stuff? | Bütün bunlar nedir? Çok esrarengiz görünüyor. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
What's this going to be? Take a look. | Neyin peşinde olduğunu anlat bana. Kendin anla. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
But... It keeps moving. | Ama...Bu hareket ediyor. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's not a trick, it's quite still. | Bu bir el çabukluğu değil. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I'd like a cigarette. Sure. Have a seat. | Bir sigara yakmak isterdim. Elbette. Otur. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Lord, what bliss! Well? | Tanrım, bu ne büyük mutluluk! Eee? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Has Marianne read them? No, she's not interested in poetry. | Marianne şiirleri okudu mu? Hayır, o şiirlerle pek ilgilenmez. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
They're insipid, neat, and puerile? | Yavan, düzenli ve çocuksu demek istiyorsun. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
That I'm indulging in spiritual masturbation? | Özel bir sızlanma. Küçük bir zihinsel mastürbasyon. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Several of us in our set believed you were destined for greatness. | Grubumuz içindeki birkaç kişi senin isim yapacağını düşünmüştük, sen olağanüstüydün. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I intend to show them around. | Şiirlerimi başkalarına da okutacağım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Who would that be? Curious, are you? | Ya, kim o? Merak ettin değil mi? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
My dear little Johan... | Sevgili Johan... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It was just my craving talking. | Yalnızca nikotin özleminden diyelim. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I'll leave the poems at your door. Give my love to Marianne. | Metni kapıya bırakırım. Marianne'a sevgilerimi ilet. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
How long have you been married? More than 20 years. | Ne zamandır evlisiniz? 20 yıldır evliyim. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's a loveless marriage. | Sevgisiz bir evlilik. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
We have a nice apartment and a house in the country. | Hoş bir apartman dairemiz ve eski bir kır evimiz var. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It all sounds ideal. Yes, doesn't it? | Bunların hepsi kulağa hoş geliyor. Evet, öyle değil mi? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
But there's no love between us, there never has been. | Ama evliliğimizde sevgi yok. Hiçbir zaman da olmadı. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I tell him I can't go on | Ona sevgisiz bir ilişkiyi... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Then he asks what this love is supposed to consist of. | Bana bu sevginin neleri içermesi gerektiğini sordu. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Have you been on good terms with your children? | Çocuklarınızla aranız iyi miydi? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
But I know now | Ama şimdi biliyorum ki... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I've been a good mother to them all the same. | Yine de çok iyi bir anneydim. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
but still she moans about love. | ...her şeye sahip ama hiçbir zaman kendine acımaktan ve sevgiden vazgeçmiyor. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I'm not sure. Forgive me. | Bilmiyorum. Afedersiniz. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
But it's all been... bottled up. | ...ama tüm bu kapasitenin içinde tıkanıp kaldığımı söylüyorum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
The life I've led has stifled my potential. | Şimdiye dek sürdürdüğüm yaşam giderek tüm potansiyellerimi baskı altına aldı. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It is frightening. | Evet, ürkütücü. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
My senses, sight, hearing, touch | Duyularımda... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
puny, grey and undignified. | ...donuklaşıyor, değerini yitirip anlamsızlaşıyor. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Now for a drink and some food. | Şimdi sıra sandviç ve birada. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Sitting through Ibsen on an empty stomach is deadly. | Bütün gece Ibsen'de aç aç oturmak insanı öldürebilir. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
And we had the pleasure of annoying our parents. | Ve ailelerimizi sinirlendirmenin keyfini de yaşıyorduk. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
A pretty hothead. You were very attractive as a socialist. | Aslında bir sosyalist olarak dehşetli çekiciydin. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
That wasn't a reproach, I promise. | Bu bir sitem değildi. Yemin ederim. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
If you're not satisfied you'd better find a mistress | Eğer benim performansımdan hoşlanmıyorsan... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
who is more exciting sexually. | ...kendine cinsel bakımdan daha heyecanlı bir metres bul. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's become such a sore spot. | Her şeyi gölgeleyen kocaman bir sorun olmamalı. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
You said you do your best. I do! | Elinden geleni yaptığını söyledin zaten. Evet, yapıyorum! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Why won't you leave me alone? | Bu konuda neden her zaman benimle tartışıyorsun? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Yes, indeed, you have. | Evet, öyle. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
but in this case the rule is wrong. | ..ama bu konuda her şeyi söylemek yanlış. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
There are some things you shouldn't pry into. | Bazı şeylerin yaşamlarını karanlıkta sürdürmelerine izin verilmelidir. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
and the barbs still remain when we go to bed. | Yatağa gittiğimizde de çengeller üzerimizde olacak. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's like lying on a bed of nails. | Bu çivili yatakta yatmak gibi bir şey... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Then you don't get enough. We don't, or give enough either. | O halde sen yeterince şefkat görmüyorsun. Şefkat görmüyoruz ve şefkat vermiyoruz. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I'm nearly asleep already. | Neredeyse uyuyacağım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
You may make love to me now if you like. | Sevişmek istiyorsan ben... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Here already? I wasn't expecting you until tomorrow. | Demek buradasın. Yarın sabaha kadar gelmeyecektin. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I was afraid you were angry with me. | Bana öfkelendin diye üzülüp duruyordum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I was tired last night. | Dün gece çok yorgundum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's a ridiculous outfit. I feel like a dressed up chimp. | Aptalca bir giyim tarzı. Kendimi onun içinde bir şempanze gibi hissediyorum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Let's not start quarrelling. | Yine kavga etmeye başlamayalım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
A tuxedo is hardly essential to our marriage. | Smokin evliliğimizin temel taşı değil. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Why can't we be like them, | Biz de onlar gibi davranamaz mıyız? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Are you upset? | Bir şeye mi üzülüyorsun? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I met her at that congress in June. | Onunla Hazirandaki kongrede tanıştım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
than in most families. | ...ne daha iyi ne de daha kötüydü. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Say something, for Christ's sake. | Tanrı aşkına, bir şey söyle. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
You've been so sweet. | Hatta daha da iyiydi. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I didn't understand... | Hiçbir şey farketmedim... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Now that I'm talking to you, | Şimdi seninle konuşuyorum,... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Nothing could be more ridiculous. | Hiçbir şey bundan daha budalaca, daha bayağı ve aptalca olamaz. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I'm trying not to feel guilty, which has rather affected me. | Vicdan azabı çekmemeye çalışıyorum ama bu sadece bir kandırmaca. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Then we should get some sleep. | O zaman gidip yatalım. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
You have marks on your chest. | Göğsünde lekeler var. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
How tactless of you. | Ne kadar düşüncesizsiniz. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's at the cleaners. What a shame. | Temizleyicide. Ne terslik. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Can't you go and pick it up? | Eğer yarın alabilirsen makbuzu yanımda. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
No, thank you. Don't be silly... | Hayır, teşekkür ederim. Saçmalıyorsun... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
And if I'm not here? I couldn't care less. | Döndüğünde beni bulacağını düşünüyor musun? Umurumda değil. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Do you know how long I've wanted to leave? | Bunu ne kadar zamandır düşünüyordum, biliyor musun? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I can't take this! Empty words... | Duymak istemiyorum! Haklısın, bunlar boş sözler... | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
What are you going to live on? | Peki neyle yaşayacaksın? | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Don't worry, I'll manage. | Endişelenme, geçinecek kadar param var. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
How is that possible? Listen, damn it! | Bu nasıl olabilir? Lanet olsun! Dinle! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Name your price! | Fiyatını belirle! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
All that interests me is to end this. | İlgilendiğim tek şey bunların tümünü bırakıp gitmek. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
All this carping about what we're expected to do | Ne yapacağız, ne yapmamız gerek, neyi göz önüne alacağız diye.. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
My poor darling... I don't want your sympathy! | Zavallı sevgilim... Senin sempatini istemiyorum! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
I can't get at the truth about us. | Bir an için bile olsun ikimize ilişkin bir doğru yakaladığımızı sanmıyorum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Perhaps Paula would understand me. | Belki Paula beni daha iyi anlayacaktır. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Let us face this together. Let me have a chance! | Beraberce bu yıkımın altından kalkamaz mıyız? Bana bir şans vermelisin! | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
There, it's set for 5:30. | İşte 5:30'a kurulu. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Why torment yourself? I want to know what she's like. | Neden kendine işkence etmek istiyorsun? Nasıl birisi olduğunu merak ediyorum. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
It's much worse picturing some faceless threat. | Çizgilerini bilmediğim birisinin resmini gözümün önüne getirmek çok daha kötü. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
Please help me with this. | Lütfen bu konuda bana yardımcı ol. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |
She has a nice figure. | Güzel bir vücudu var. | Scenes from a Marriage-1 | 1973 | ![]() |