Search
English Turkish Sentence Translations Page 146080
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You could've got ten years if they caught you. | Eğer seni yakalasalardı, en az on yıl yerdin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You were lucky. I told you I was. | Şanslıymışsın. Öyle olduğumu sana söylemiştim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That's what all these loony laws are for, to be broken by blokes like us. | Bütün bu saçma kanunlar, bizim gibi adamlar çiğnesin diye var. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You might cop it one of these days. | Bir gün fena enseleneceksin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Perhaps you won't be so cocky, once you settle down. | Belki evlenip barklansan burnun biraz sürter. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I shan't be doing that for a while. There's naught wrong with married life. | Bu bir süre daha olmayacak. Evlilik o kadar da kötü değil. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm married. Went into it with my eyes open. | Ben evliyim. Evlenirken aklım yerindeydi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Married life's all right if you're good to each other and not too bossy. | Birbirine karşı anlayışlıysan, evlilik hayatı iyidir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I believe you, then. | Sana inanıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Thousands wouldn't. | Başkaları inanmıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You off out again? | Yine dışarı mı çıkıyorsun? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm up to Minnie's for a bit. | Biraz Minnielere uğrayacağım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She's expecting her baby next week. You've been seeing a lot of her lately. | Gelecek hafta bebeği olacak. Son zamanlarda onu çok görüyorsun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It isn't much fun being on nights. We never get out together now. | Akşamları çalışmak eğlenceli değil. Artık birlikte hiç çıkamıyoruz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How much longer do you think it will last? | Sence bu daha ne kadar devam edecek? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You've only been on a fortnight. I know. It might be another six months. | Daha sadece iki hafta oldu. Biliyorum. Altı hafta daha sürebilir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Still, you don't mind it all that much, do you? | Yine de bunu çok fazla dert etmiyorsun, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It means more money, and that's useful. | Bu daha çok para demek ve bize faydası var. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We could get a television and you won't have to go out so much. | Bir televizyon alabiliriz, sen de bu kadar dışarı çıkmazsın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No, I won't, will I? | Çıkmam, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Peggy will be here soon to look after Tommy. | Peggy birazdan Tommy'e bakmak için gelecek. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That sounds like Jack's bike. | Jack'in motosikletinin sesine benziyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Can't be. Jack's not been at the club for weeks. | Olamaz. Jack haftalardır kulübe uğramıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Are you fit? Yeah. | Hazır mısın? Evet. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You've got a bit of lipstick on you. There. | Yüzünde biraz ruj izi kalmış. İşte. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I wonder if Jack does know anything. | Acaba Jack bir şey biliyor mu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
'Course he don't. | Tabi ki bilmiyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Funny, isn't it? | Komik, öyle değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I told him, once or twice. What? | Ona bir iki kere söyledim. Neyi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That I was going up to the club to play darts. | Dart oynamak için kulübe gittiğimi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He said he'd come one of these days to see if I really did. | Bir ara uğrayıp kendi gözleriyle göreceğini söyledi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He'll believe aught. | Gerçekten inanıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He never did come, though. | Gerçi hiç gelmedi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm sure he doesn't suspect anything. | Bahse girerim hiçbir şeyden şüphelenmiyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Do you think he does? No, we're too cunning. | Öyle mi dersin? Hayır, biz çok dikkatliyiz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I wonder what we'd do if he did find out. | Acaba öğrense ne yapardı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We could always get married. | Yine de evlenebilirdik. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Can't imagine that. He'd never make a divorce of it, anyway. I know Jack. | Bunu hayal bile edemiyorum. Asla boşanmaz. Jack'i tanırım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
As long as we go on loving each other, that's all that matters. | Birbirimizi sevmeye devam ettiğimiz sürece, gerisi önemli değil. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That is Jack's bike, isn't it? What? Where? | Bu Jack'in motoru değil mi? Ne? Nerede? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's his, you know. | Onun işte, biliyorsun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You said you were going to your sister's. You'd better go there. | Kardeşine gideceğini söylemişsin. Oraya gitsen iyi olur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You coming back with me? I'll show my face, and he won't suspect. | Benimle gelmiyor musun? Bir görüneyim de şüphelenmesin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
When will I see you again? I don't know. | Ne zaman tekrar görüşeceğiz? Bilmiyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Better wait a bit, hadn't we? I'll come round in a night or two. | Biraz beklesek iyi olur, değil mi? Bir iki gece ortalarda görünürüm. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come on, Charlie, give us a pint. | Hadi, Charlie, bize bira ver. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What are you drinking? Ta. | Ne içiyorsun? Selam. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll have a mild. Another mild please, Charlie. | Mild bira aldım. Bana da mild ver, Charlie. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
When's the next strike, Tom? There's naught to strike about yet. | Yeni grev ne zaman, Tom? Şimdilik grev için bir neden yok. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I expect you're too busy with young women for that, anyway. | Hem sen bu işlerle ilgilenemeyecek kadar genç hanımlarla meşgulsün. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Not me, I spend my time at the bookie's. I believe you! | Zamanımı bahisçilerde geçiriyorum. Ben de inandım! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How are you getting on? How's Brenda? | Ne var ne yok, Jack? Brenda nasıl? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
All right. Can't grumble. | İyidir. Mızmızlanmıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
This ale tastes as if it has been pumped straight out of the Trent. | Bu biranın tadı, doğrudan Trent nehrinden pompalanmış gibi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Mine's all right. | Benimki gayet iyi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I don't suppose you get out much, now you're on nights. | Fazla dışarı çıkma şansın yok, sanırım, artık geceleri çalışıyorsun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's a dog's life. | Berbat bir hayat. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm going out this weekend. My brother's on leave from Leicester. | Bu hafta sonu çıkıyorum. Kardeşim Leicester'den geliyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He's doing his stretch in the service? | Askerliğini mi yapıyordu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No, he's a regular. He's a big, broad lad, strong as a bull. | Hayır, o bir muvazzaf asker. İri yarı, boğa gibi kuvvetli. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You wouldn't think we were brothers. | Kardeş olduğumuza inanamazsın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
His pal's coming over as well. Expect we'll have a night out somewhere. | Bir arkadaşıyla birlikte geliyor. Akşam dışarı çıkarız diye düşünüyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's good to get out a bit. I do a spot of fishing, now and again. | Biraz değişiklik iyidir. Ben de ara sıra balığa çıkıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Your brother home for long? Fortnight. | Kardeşin çok kalacak mı? İki hafta. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
There's one thing about him. He'll always help if I'm in any sort of trouble. | Onun en iyi yanı, ne zaman sıkıntım olsa bana yardım eder. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
If anybody does aught against me, I can always rely on him. | Bana karşı gelen oldu mu hep ona güvenirim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I was with him and his pal once, and we set on a bloke. | Bir keresinde o ve arkadaşıyla adamın birini dövmüştük. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I never want to do that again. | Bir daha olmasını istemem. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
But people like that should be careful, though, never to pick on the wrong bloke. | Ama öyle adamların dikkatli olması lazım yanlış adama bulaşmayacaklar. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I saw fight like that once. | Ben de böyle bir kavga görmüştüm. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
This was with two soldiers and all. | Gene iki asker vardı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
They set onto a bloke, and he wiped the floor with them. | Adamın birine çattılar, o da onları yerle bir etti. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It was horrible, blood all over. I had to turn me head away. | Korkunçtu, her yer kan içindeydi. Başımı başka yöne çevirmiştim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
This place is more dead than alive. You want another? | Burası çok cansız. Bir tane daha? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I've got a date. You have work soon, no? | Randevum var. Sen işe gideceksin, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll see you. All right. | Görüşürüz. Pekâlâ. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
That wasn't a bad picture. I knew it would end like that, though. | Fena film değildi. Gerçi sonunu tahmin etmiştim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You could see it a mile off. | Başından belliydi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Pictures always make me thirsty. | Filmler beni susatır. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Fancy a drink? No. | Bir şey içmek ister misin? Hayır. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Let's get a bus home so you can meet Mum. | Bir otobüse binip eve gidelim, annemle tanışırsın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She'll get some supper for us. | Bize yemek hazırlar. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Will she mind you bringing me back? | Seni getirmemden rahatsız olmaz mı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No, she likes company. | Hayır, arkadaşlığı sever. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Don't be long there, Doreen. I shan't be, Mum. | Orada fazla kalma, Doreen. Kalmam, anne. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How about tomorrow? | Yarın nasıl olur? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We can go to the White Horse for a drink. | İçki içmek için White Horse'a uğrarız. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm not all that keen on boozing. | İçkiye o kadar düşkün değilim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
All right, I'll get somebody else for tomorrow. | Peki, ben de yarın için başka birini bulurum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
See if I care. | Sanki çok umurumdaydı! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Don't get like that, duck. | Hemen yanlış anlama, tatlım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come on in, and shut that door! | Hemen içeri gir ve o kapıyı kapat! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I shan't be a minute, Mum. | Bir dakika sürmez, anne. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll see you next Wednesday. | Gelecek çarşamba görüşürüz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Okay, see you next Wednesday. | Tamam, gelecek çarşamba. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I thought you were never coming in off that porch. | İçeri hiç girmeyeceksin sandım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's all right, Mum, I'm coming up. | Tamam anne, geliyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
If you'll spare me a minute, I'll give you your wages. | Bana bir dakikanı ayırırsan haftalığını vereceğim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I shan't say no. You'd be the first one who's ever did. | Hayır diyemem Mr. Robboe. Deseydin ilk olurdun. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How much this week? | Bu hafta ne kadar? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |