Search
English Turkish Sentence Translations Page 146078
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're having me on again. | Beni yine kandırdın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Of all the liars, you're the biggest I've ever known. | Tanıdığım en yalancı adamsın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I always was a liar, a good one and all. | Ben her zaman yalancıyım, hem de en iyisi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Liars don't prosper. | Yalancılar başarılı olamaz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's only 10:00. | Saat daha 10:00. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What a time we had last night. | Ne geceydi ama! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It seems years. | Yıllar geçmiş gibi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You're lovely Brenda. | Çok tatlısın, Brenda. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Pour us some more tea, duck. It's thirsty work, falling down stairs. | Biraz daha çay koy, tatlım. Merdivenlerden düşmek susattı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Two, ain't it? | İki, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You're good to me Brenda, luv. And don't think I don't appreciate it. | Bana karşı çok iyisin, Brenda, tatlım. Bunu takdir etmediğimi sanma. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It'll be the last breakfast you have in this house if you don't hurry. | Eğer çabuk olmazsan, bu evdeki son kahvaltın olacak. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Jack will be home soon. | Jack neredeyse döner. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No more kiss and cuddle if he sees you. | Seni burada görürse, bir daha ne öpücük ne kucaklaşma olur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
When shall I see you again? I don't know. Not for a while. | Bir daha ne zaman görüşürüz? Bilmiyorum. Bir süre olmaz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We don't want Jack catching on, do we? | Jack'in bizi yakalamasını istemeyiz, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What about the welfare club? Can't we meet there for a change? | Sosyal yardım derneğine ne dersin? Değişiklik olsun diye orada buluşalım mı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Tell him you're in the dance team. He'll believe you. | Dans takımına girdiğini söyle. Sana inanır. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I don't know. Work next week. | Bilmiyorum. Gelecek hafta iş var. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll be hard at it, sweating me guts out at that lathe. | Gene o torna tezgâhının başında kıçımdan ter boşalacak. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It's a hard life if you don't weaken. | Eğer boyun eğmiyorsan zor bir hayat. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No rest for the wicked. | Kötülere dinlenmek yok. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come on, hurry up, will you, please? | Hadi, acele et, lütfen. Olur mu? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He's coming on the bike, I think. | Sanırım motosikletle geliyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Get a move on. | Acele et! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll see you. Get going, will you? | Görüşürüz. Hadi git, tamam mı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Hello, Mum! | Merhaba, anne! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Come on, Tommy, let's get your clothes off. | Hadi, Tommy, üstündekileri çıkaralım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Give us that. | Ver onu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How did my duck get on at the seaside? | Benim bebeğim, deniz kenarında neler yaptı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Have a nice time? | İyi vakit geçirdin mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We had a good time, didn't we? Smashing. | İyi vakit geçirdik, değil mi? Müthiş! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I didn't expect you back so soon. | Sizi bu kadar çabuk beklemiyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
We had a clear run all the way down from Lincoln. | Lincoln'den bu tarafa yol çok açıktı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Nobody as I know. | Bildiğim kadarıyla kimse yok. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Perhaps a cat got in. | Herhalde kedi girmiştir. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He was on the run, remember? He settled her, though. | Kaçıyordu, hatırlasana. Ama dersini aldı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Threatened to chuck her off Trent Bridge. I'd forgotten. | Onu Trent Köprüsünden atmaya çalışmıştı. Unutmuşum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
She decided to settle for a quid a week out of court rather than get a good wash. | Soğuk duş almaktansa haftada bir pounda razı oldu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Never heard a word after that, did we? No! | Sonrasında hiçbir şey duymadık, değil mi? Hayır. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You're out of your way, aren't you? | Yolunu şaşırdın herhalde? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Your two kids are outside covered in ice cream. | Senin iki oğlan sokakta dondurmaya bulanmış. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
No wonder they never eat dinner. Go out last night? | Eminim yemek yememişlerdir. Dün akşam çıktınız mı? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Yes, we went to Flying Fox, and oh, dear! | Evet, Flying Fox'a gittik. Aman tanrım! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I had so many gins, I thought I'd never get home. | O kadar cin içmişim ki, eve dönemeyeceğim sandım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
As long you as had a good time. A beer and stout. | Eğlendinizse mesele yok. Bir siyah bira. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What you having? Same again. | Ne içiyorsunuz? Aynısından. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll have a stout as well. You should have been with us. | Ben de bir siyah bira alayım. Bizimle olmalıydın. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Ethel clicked with a bloke and he brought us all drinks, the whole gang of us. | Ethel biriyle ahbap oldu, adam hepimize içki ısmarladı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He must have gone through 5 quid, the soft bastard. | En az 5 pound harcamış olmalı, herifçioğlu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He had a car. I suppose he could afford it. | Arabası vardı. Eminim maddi gücü buna yetiyordur. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He thought he had a good thing. | Havasından yanına varılmıyordu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You should've seen his face drop when she went home with us instead of him. | Ethel onun yerine bizimle gelince yüzü nasıl asıldı, görmeliydin. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I wish I'd been there. | Keşke ben de orada olsaydım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You can't beat a bit of fun can you? | Eğlenmek gibisi yok, değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How's your mum these days? She's all right. She's got a lot to do. | Bugünlerde annen nasıl? İyi. Yapacak çok işi var. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How's Johnny getting on in Australia? | Johnny Avustralya'da neler yapıyor? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You know, I reckon Johnny's better off out there. | Bence Johnny orada buradakinden daha iyi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He never did well in this country, did he? Though he always was a good worker. | Burada işleri hiç yolunda gitmedi. Üstelik iyi bir işçiydi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He had to be, poor beggar. He had it hard when he was a kid. | Başka seçeneği yoktu ki, zavallının. Çocukluktan sıkıntı içindeydi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Me and your mum struggled to bring your lot up. | Annenle ben, sizi yetiştirmek için dişimizi tırnağımıza taktık. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Them was rotten days. I know. | Zor zamanlardı. Biliyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
It won't happen again, I'll tell you that. I was talking to a bloke. | Bir daha öyle olmayacak, söylüyorum. Adamın biriyle konuşuyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He's always going on, you know, "You can't beat the good old days". | Durmadan; "Eski güzel günler gibisi yok." diyordu. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I got hold of my pick, and I said: | Kazmamı kaldırdım ve: | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
"Say anything else about the 'good old days', as you call them... | "Bir daha eski güzel günlerden bahsedersen... | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
...and I'll split your stupid head open". | ...o aptal kafanı ortadan ikiye yararım." dedim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I would, too! | Yapardım da! | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Look at him. Can't take his eyes of that young girl over there. | Şuna bak! Gözlerini oradaki güzel kızdan alamıyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Not me, I'm courting already. I was looking at the calendar. | Hiç de değil. Benim zaten ilişkim var. Duvardaki takvime bakıyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I believe you. | Ben de inandım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Are you coming, Mum? All right, I'm coming. | Geliyor musun, anne? Tamam, geliyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll be going now. You coming, Bert, or shall you stay with Arthur? | Ben gidiyorum. Geliyor musun, Bert? Yoksa Arthur'la mı kalacaksın? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
If I don't get home, they'll fetch me for fear that she'd starve. | Biran önce eve gitmezsem, korkudan ve açlıktan ölecekler. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm hungry myself. | Ben de acıktım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
How about some fishing this afternoon? | Bu öğleden sonra balık avlamaya ne dersin? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Okay, we'll get the bikes out. | Olur, bisikletle gideriz. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'll meet you at Trowel Bridges. | Trowel Köprüsünde buluşalım. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Remember me to your mum. | Annene selam söyle. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Bit quiet today? | Bugün biraz sessiz gibi. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Isn't it? Should've seen it a couple of weeks back. Nearly lost our license. | İki hafta önce görmeliydin. Az kalsın ruhsatımızı kaybediyorduk. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Didn't you hear about it? Big fight. | Duymuş muydun? Büyük bir kavga çıktı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Took us a couple of days to clean up after that little lot. | Etrafı toparlamak iki haftamızı aldı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Yes, what can I get for you? Two packets of crisps. | Evet, size ne vereyim? İki paket cips. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Are you sure you can afford it? | Ödeyebileceğinden emin misin? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Sharp, ain't he? | Çok zeki, öyle değil mi? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Is it somebody's birthday? | Birisinin doğum günü mü? | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Mum's anniversary, if you want to know. | Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I can't see your dad. That's because he's not there. | Babanı göremiyorum. Çünkü burada değil. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Is he coming? I shouldn't think so. | Gelecek mi? Hiç sanmıyorum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
He left her 15 years ago today, and she's just having a drink on it. | Annemi 15 yıl önce bugün terk etmişti, o da şerefine içiyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm glad someone thinks it's funny. | Birinin bunu komik bulmasına sevindim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Have a drink, while you're here. | Sen hazır buradayken, bir içki içelim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
All right, I'll have a small shandy. Small shandy, please. | Peki, bir zencefilli bira alayım. Zencefilli bira, lütfen. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
What's that you're drinking? It looks like treacle. | Sen ne içiyorsun? Pekmeze benziyor. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Beer and stout. Try a drop. No. I tasted it once, it was horrible. | Siyah bira. Bir yudum tadına bak. Hayır. Bir kez tattım. Berbattı. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
I'm not a boozer, either, but I'm going fishing, and I like a drop beforehand. | Ben de ayyaş değilim ama balığa gideceğim, öncesinde biraz içmek hoş. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Just a minute, I'll take these to mum. | Bir dakika, şunları anneme götüreyim. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
You've been taking your time. I've been waiting to get your crisps. | Çok ağır hareket ediyorsun. Cipsleri bekliyordum. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |
Another beer and stout. | Bir siyah bira daha. | Saturday Night and Sunday Morning-1 | 1960 | ![]() |