• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146078

English Turkish Film Name Film Year Details
You're having me on again. Beni yine kandırdın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Of all the liars, you're the biggest I've ever known. Tanıdığım en yalancı adamsın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I always was a liar, a good one and all. Ben her zaman yalancıyım, hem de en iyisi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Liars don't prosper. Yalancılar başarılı olamaz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's only 10:00. Saat daha 10:00. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What a time we had last night. Ne geceydi ama! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It seems years. Yıllar geçmiş gibi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You're lovely Brenda. Çok tatlısın, Brenda. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Pour us some more tea, duck. It's thirsty work, falling down stairs. Biraz daha çay koy, tatlım. Merdivenlerden düşmek susattı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Two, ain't it? İki, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You're good to me Brenda, luv. And don't think I don't appreciate it. Bana karşı çok iyisin, Brenda, tatlım. Bunu takdir etmediğimi sanma. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It'll be the last breakfast you have in this house if you don't hurry. Eğer çabuk olmazsan, bu evdeki son kahvaltın olacak. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Jack will be home soon. Jack neredeyse döner. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No more kiss and cuddle if he sees you. Seni burada görürse, bir daha ne öpücük ne kucaklaşma olur. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
When shall I see you again? I don't know. Not for a while. Bir daha ne zaman görüşürüz? Bilmiyorum. Bir süre olmaz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We don't want Jack catching on, do we? Jack'in bizi yakalamasını istemeyiz, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What about the welfare club? Can't we meet there for a change? Sosyal yardım derneğine ne dersin? Değişiklik olsun diye orada buluşalım mı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Tell him you're in the dance team. He'll believe you. Dans takımına girdiğini söyle. Sana inanır. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I don't know. Work next week. Bilmiyorum. Gelecek hafta iş var. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll be hard at it, sweating me guts out at that lathe. Gene o torna tezgâhının başında kıçımdan ter boşalacak. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It's a hard life if you don't weaken. Eğer boyun eğmiyorsan zor bir hayat. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No rest for the wicked. Kötülere dinlenmek yok. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Come on, hurry up, will you, please? Hadi, acele et, lütfen. Olur mu? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He's coming on the bike, I think. Sanırım motosikletle geliyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Get a move on. Acele et! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll see you. Get going, will you? Görüşürüz. Hadi git, tamam mı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Hello, Mum! Merhaba, anne! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Come on, Tommy, let's get your clothes off. Hadi, Tommy, üstündekileri çıkaralım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Give us that. Ver onu. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How did my duck get on at the seaside? Benim bebeğim, deniz kenarında neler yaptı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Have a nice time? İyi vakit geçirdin mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We had a good time, didn't we? Smashing. İyi vakit geçirdik, değil mi? Müthiş! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I didn't expect you back so soon. Sizi bu kadar çabuk beklemiyordum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
We had a clear run all the way down from Lincoln. Lincoln'den bu tarafa yol çok açıktı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Nobody as I know. Bildiğim kadarıyla kimse yok. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Perhaps a cat got in. Herhalde kedi girmiştir. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He was on the run, remember? He settled her, though. Kaçıyordu, hatırlasana. Ama dersini aldı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Threatened to chuck her off Trent Bridge. I'd forgotten. Onu Trent Köprüsünden atmaya çalışmıştı. Unutmuşum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
She decided to settle for a quid a week out of court rather than get a good wash. Soğuk duş almaktansa haftada bir pounda razı oldu. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Never heard a word after that, did we? No! Sonrasında hiçbir şey duymadık, değil mi? Hayır. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You're out of your way, aren't you? Yolunu şaşırdın herhalde? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Your two kids are outside covered in ice cream. Senin iki oğlan sokakta dondurmaya bulanmış. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
No wonder they never eat dinner. Go out last night? Eminim yemek yememişlerdir. Dün akşam çıktınız mı? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Yes, we went to Flying Fox, and oh, dear! Evet, Flying Fox'a gittik. Aman tanrım! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I had so many gins, I thought I'd never get home. O kadar cin içmişim ki, eve dönemeyeceğim sandım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
As long you as had a good time. A beer and stout. Eğlendinizse mesele yok. Bir siyah bira. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What you having? Same again. Ne içiyorsunuz? Aynısından. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll have a stout as well. You should have been with us. Ben de bir siyah bira alayım. Bizimle olmalıydın. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Ethel clicked with a bloke and he brought us all drinks, the whole gang of us. Ethel biriyle ahbap oldu, adam hepimize içki ısmarladı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He must have gone through 5 quid, the soft bastard. En az 5 pound harcamış olmalı, herifçioğlu. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He had a car. I suppose he could afford it. Arabası vardı. Eminim maddi gücü buna yetiyordur. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He thought he had a good thing. Havasından yanına varılmıyordu. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You should've seen his face drop when she went home with us instead of him. Ethel onun yerine bizimle gelince yüzü nasıl asıldı, görmeliydin. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I wish I'd been there. Keşke ben de orada olsaydım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You can't beat a bit of fun can you? Eğlenmek gibisi yok, değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How's your mum these days? She's all right. She's got a lot to do. Bugünlerde annen nasıl? İyi. Yapacak çok işi var. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How's Johnny getting on in Australia? Johnny Avustralya'da neler yapıyor? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You know, I reckon Johnny's better off out there. Bence Johnny orada buradakinden daha iyi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He never did well in this country, did he? Though he always was a good worker. Burada işleri hiç yolunda gitmedi. Üstelik iyi bir işçiydi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He had to be, poor beggar. He had it hard when he was a kid. Başka seçeneği yoktu ki, zavallının. Çocukluktan sıkıntı içindeydi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Me and your mum struggled to bring your lot up. Annenle ben, sizi yetiştirmek için dişimizi tırnağımıza taktık. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Them was rotten days. I know. Zor zamanlardı. Biliyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
It won't happen again, I'll tell you that. I was talking to a bloke. Bir daha öyle olmayacak, söylüyorum. Adamın biriyle konuşuyordum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He's always going on, you know, "You can't beat the good old days". Durmadan; "Eski güzel günler gibisi yok." diyordu. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I got hold of my pick, and I said: Kazmamı kaldırdım ve: Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
"Say anything else about the 'good old days', as you call them... "Bir daha eski güzel günlerden bahsedersen... Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
...and I'll split your stupid head open". ...o aptal kafanı ortadan ikiye yararım." dedim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I would, too! Yapardım da! Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Look at him. Can't take his eyes of that young girl over there. Şuna bak! Gözlerini oradaki güzel kızdan alamıyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Not me, I'm courting already. I was looking at the calendar. Hiç de değil. Benim zaten ilişkim var. Duvardaki takvime bakıyordum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I believe you. Ben de inandım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Are you coming, Mum? All right, I'm coming. Geliyor musun, anne? Tamam, geliyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll be going now. You coming, Bert, or shall you stay with Arthur? Ben gidiyorum. Geliyor musun, Bert? Yoksa Arthur'la mı kalacaksın? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
If I don't get home, they'll fetch me for fear that she'd starve. Biran önce eve gitmezsem, korkudan ve açlıktan ölecekler. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm hungry myself. Ben de acıktım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
How about some fishing this afternoon? Bu öğleden sonra balık avlamaya ne dersin? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Okay, we'll get the bikes out. Olur, bisikletle gideriz. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'll meet you at Trowel Bridges. Trowel Köprüsünde buluşalım. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Remember me to your mum. Annene selam söyle. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Bit quiet today? Bugün biraz sessiz gibi. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Isn't it? Should've seen it a couple of weeks back. Nearly lost our license. İki hafta önce görmeliydin. Az kalsın ruhsatımızı kaybediyorduk. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Didn't you hear about it? Big fight. Duymuş muydun? Büyük bir kavga çıktı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Took us a couple of days to clean up after that little lot. Etrafı toparlamak iki haftamızı aldı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Yes, what can I get for you? Two packets of crisps. Evet, size ne vereyim? İki paket cips. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Are you sure you can afford it? Ödeyebileceğinden emin misin? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Sharp, ain't he? Çok zeki, öyle değil mi? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Is it somebody's birthday? Birisinin doğum günü mü? Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Mum's anniversary, if you want to know. Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I can't see your dad. That's because he's not there. Babanı göremiyorum. Çünkü burada değil. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Is he coming? I shouldn't think so. Gelecek mi? Hiç sanmıyorum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
He left her 15 years ago today, and she's just having a drink on it. Annemi 15 yıl önce bugün terk etmişti, o da şerefine içiyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm glad someone thinks it's funny. Birinin bunu komik bulmasına sevindim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Have a drink, while you're here. Sen hazır buradayken, bir içki içelim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
All right, I'll have a small shandy. Small shandy, please. Peki, bir zencefilli bira alayım. Zencefilli bira, lütfen. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
What's that you're drinking? It looks like treacle. Sen ne içiyorsun? Pekmeze benziyor. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Beer and stout. Try a drop. No. I tasted it once, it was horrible. Siyah bira. Bir yudum tadına bak. Hayır. Bir kez tattım. Berbattı. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
I'm not a boozer, either, but I'm going fishing, and I like a drop beforehand. Ben de ayyaş değilim ama balığa gideceğim, öncesinde biraz içmek hoş. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Just a minute, I'll take these to mum. Bir dakika, şunları anneme götüreyim. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
You've been taking your time. I've been waiting to get your crisps. Çok ağır hareket ediyorsun. Cipsleri bekliyordum. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
Another beer and stout. Bir siyah bira daha. Saturday Night and Sunday Morning-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146073
  • 146074
  • 146075
  • 146076
  • 146077
  • 146078
  • 146079
  • 146080
  • 146081
  • 146082
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact