Search
English Turkish Sentence Translations Page 146055
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Begone and leave me with my pain, damn you! | Yıkıl karsımdan ve beni acımla terk et, kahrolası! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
You turned me into a monster. Begone! | Beni bir canavara çevirdin. Defol! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Accept me and you shall become Mother Superior | Beni kabul et ve başrahibe ol. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
I wish to die in peace. Begone, Lucifer! | Huzur içinde ölmeyi dilirim. Defol, Lucifer! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Look, Sister, the nuns are coming to take you to the lnquisition | Bak kardeşim, rahibeler seni sorguya almaya geliyor. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
They bring the fiery cross | Onlar ateşli hacı getirir. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
You know what that means | Bunun ne demek olduğunu bilirsin. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Before killing you, they will torture you | Onlar seni öldürmeden önce sana işkence yapcaklar. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Your mouth will be ripped open | Ağzın açılmaktan yırtılmış olacak. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
It will be filled with molten lead | Erimiş kurşunla dolmuş olacak. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Your body torn into a thousand pieces | Vücudun bin parçaya ayrılacak. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Your screams will echo through the valley | Çığlıkların vadinin bir ucundan bir ucuna yankılanacak. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
They will all watch you die | Onların hepsi ölümünü izleyecek. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Think of that | Bunu düşün. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Do you wish to be Mother Superior? | Başrahibe olmayı istiyor musun? | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
You will be happy and important | Mutlu ve önemli olacaksın. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Silence, you have tempted me enough | Sus, ben kışkırtığın yeter. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Begone, Satan! | Defol, Şeytan! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
In the name of Christ! | İsa adına! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Luzbel! Luzbel! I accept your bargain | Luzbel! Luzbel! Anlaşmanı kabul ediyorum. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
I accept! | Kabul! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Sister, we have chosen you as our new Mother Superior | Kardeşim, biz seni yeni başrahibemiz seçtik. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Do you accept? Your virtue honors our community | Kabul ediyor musun? Senin faziletin tarikatımızın şerefidir. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Please accept | Lütfen kabul et. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
With you, we will all go to glory | Hepimiz seninle mutlu olmaya gideceğiz. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Cease your penitence. Guide us into the light | Pişmanlığını durdur. Işığınla bize yol göster. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Sister Maria, lead us to Christ | Kardeş Maria, İsa'ya doğru bize yol göster. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Accept, Sister Maria Without you, we are lost | Kabul et kardeş Maria Biz sensiz kayboluruz. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
You are our guide | Sen bizim rehberimizsin. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
The purest | En saf. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
The most good | En iyi. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
The most virtuous | En erdemli. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
I had decided to die here, in torment | Burada ölmeye karar vermiştim, işkenceyle. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
But if the community wants me, I accept | Ama tarikat beni istiyorsa, kabul ediyorum. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Even though there are others more deserving | Daha çok hak edenler olmasına rağmen. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
See, I kept my promise. You're no longer just a nun | Bakın, sözümü tuttum. Sen bundan sonra sadece bir rahibesin. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Those in Hell do not see their imperfections | Şunlar cehennemde onların kusurlarını görmez. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
In air, fire and water their breath their own atmosphere... | Havada, ateşte ve suda. Onların nefesi onların kendi atmosferidir... | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
...to reach their goal | ...amaçlarına ulaşmak için. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Now you're Mother Superior, their spiritual guide | Şimdi sen başrahibesin, onların ruhsal rehberi. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Go and enjoy yourself | Git ve kendi kendine eğlen. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Go to the balcony. The town waits to greet its chosen one | Balkona git. Kasaba seçilmiş birinden selamlama bekler. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Bye, Mother Superior! | Güle güle, başrahibe! | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Hail! Hail! Hail the Mother Superior | Seslen! Seslen! Başrahieye seslen. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Hail! Hail! Hail the Mother Superior | Selam! Selam! Başrahibeye selam. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
All Sister Maria's suffering is over now | Kardeş maria'nın acısı şimdi bitmiştir. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
She's gone to the glory of God | O, Tanrı'nın glory'sine gitti. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
So sad she was locked up like this | Bu yüzden üzgün Bunun gibi kilitlendi. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
We tried to protect her from the plague | Onu hastalıktan korumayı denedik. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Yet it still took her life | Yinede onun hayatını aldılar. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Let's pray for the eternal rest of her soul | Ona ruhu ve ebedi dinleşi için dua edelim. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
Well? Yes, Mother Superior... | Gerçekten? Evet, başrahibe... | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
...Sister Maria has gone to heaven | ...Kardeş Maria cennete gitti. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
After seven days of suffering she finally gave up her spirit | Yedi gün sonra onun ruhu acı çekmeyi bıraktı. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
I'll arrange for a Mass, and the funeral | Bir ayin ve cenaze ayarlayacağım. | Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 | 1975 | ![]() |
FOR Alf Bold | Alf Bold'a | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
One October morning before the first drops | Bir ekim sabahı, kavrulan toprağı serinleten... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
of the long autumn rains which which fall on parched soil, | ...yolları bataklığa çeviren ve kasabayı dünyadan koparan... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
which turn tracks into bog, and cut the town off, | ...uzun güz yağmurlarının ilk damlaları düşmeden... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Futaki was woken by the sound of bells. | ...Futaki çan sesleriyle uyanmıştı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
The solitary chapel eight kilometers away, | Kilise sekiz kilometre uzaktaydı... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
had no bell and its tower had collapsed during the war. | ...çanı yoktu ve kulesi savaşta çökmüştü. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
The town was too far away, for its sounds to carry here. | Çan seslerini duymak için şehir çok uzaktaydı. Evet. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
THE NEWS IS THEY ARE COMING | GELİYORLAR | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Nothing. Sleep. | Hiç. Uyu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I'll pick up my share and I'm off tonight. | Kendi payımı alıp bu gece gidiyorum. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Or tomorrow at the latest. | Ya da en geç yarın. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
You had a bad dream? Yeah. | Kabus mu gördün? Evet. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I was sitting in the room. | Odada oturuyordum. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Suddenly there was a knock on the window. | Birden birisi pencereye vurdu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I didn't dare open it. | Açmaya cesaret edemedim. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I peeped through the curtains. | Perdenin arasından gizlice baktım. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I could only see his back, he was going at the doorknob... | Arkasını görebildim, kapıya yönelmişti... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out. | ...ve tam kestiremediğim bir şeyler bağırıyordu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
His face was unshaved... | Suratı traşsızdı... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
His eyes as made of glass. | Gözleri camdandı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I wanted to shout but I had no voice. | Haykırmak istedim ama sesim çıkmıyordu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning | Sonra, Bayan Halics sırıtarak pencereden içeri baktı | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
You know what she's like when she grins... | Sırıtırken nasıl göründüğünü bilirsin... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
She was just staring in and then she disappeared. | Bir an için göründü ve aniden kayboluverdi. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
He kept kicking the door, about to burst it open. | Adam kapıyı tekmelemeye başladı, kapıyı kırmak üzereydi. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. | Koşarak büfeye gittim, çekmeceyi açmak istiyordum. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
In crashed the door. | Kapı kırıldı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Whoever it was was coming along the hallway. | Gelen her kimse koridorda ilerliyordu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
At last I tore the drawer open and got the knife out. | Sonunda çekmeceyi açtım ve bıçağı çıkardım. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
And he was coming toward me. | Ve o bana doğru geliyordu. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Suddenly he was lying under the kitchen table. | Birden mutfak masasının altına yığıldı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
He had red and blue saucepans. They rolled all over... | Kırmızı ve mavi tencereleri vardı. Her tarafa saçıldılar... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
And then the ground moved under my feet. | Ve sonra yer ayağımın altından kaymaya başladı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
The whole kitchen started to move... | Bütün mutfak araba gibi... | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
...like a car! | ...sallanıyordu! | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I was woken by bells. Where? Here? | Ben çan sesine uyandım. Nerede? Burada mı? | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
They rang twice. | İki kere çaldı. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
We'll go mad in the end. No. | Sonunda hepimiz çıldıracağız. Hayır. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure something's going to happen today. | Bugün bir şeyler olacağına eminim. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
It's my husband, I'm sure. | Kocam geliyor. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Go away! | Kaç! | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
You do what I tell you, is that clear? | Sana dediklerimi yap. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Start packing. Move! | Toplanmaya başla. Çabuk! | Satantango-1 | 1994 | ![]() |
Tonight we're off. Pack up the clothes. | Bu gece gidiyoruz. Bavulu hazırla. | Satantango-1 | 1994 | ![]() |