• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146055

English Turkish Film Name Film Year Details
Begone and leave me with my pain, damn you! Yıkıl karsımdan ve beni acımla terk et, kahrolası! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
You turned me into a monster. Begone! Beni bir canavara çevirdin. Defol! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Accept me and you shall become Mother Superior Beni kabul et ve başrahibe ol. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
I wish to die in peace. Begone, Lucifer! Huzur içinde ölmeyi dilirim. Defol, Lucifer! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Look, Sister, the nuns are coming to take you to the lnquisition Bak kardeşim, rahibeler seni sorguya almaya geliyor. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
They bring the fiery cross Onlar ateşli hacı getirir. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
You know what that means Bunun ne demek olduğunu bilirsin. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Before killing you, they will torture you Onlar seni öldürmeden önce sana işkence yapcaklar. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Your mouth will be ripped open Ağzın açılmaktan yırtılmış olacak. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
It will be filled with molten lead Erimiş kurşunla dolmuş olacak. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Your body torn into a thousand pieces Vücudun bin parçaya ayrılacak. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Your screams will echo through the valley Çığlıkların vadinin bir ucundan bir ucuna yankılanacak. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
They will all watch you die Onların hepsi ölümünü izleyecek. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Think of that Bunu düşün. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Do you wish to be Mother Superior? Başrahibe olmayı istiyor musun? Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
You will be happy and important Mutlu ve önemli olacaksın. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Silence, you have tempted me enough Sus, ben kışkırtığın yeter. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Begone, Satan! Defol, Şeytan! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
In the name of Christ! İsa adına! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Luzbel! Luzbel! I accept your bargain Luzbel! Luzbel! Anlaşmanı kabul ediyorum. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
I accept! Kabul! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Sister, we have chosen you as our new Mother Superior Kardeşim, biz seni yeni başrahibemiz seçtik. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Do you accept? Your virtue honors our community Kabul ediyor musun? Senin faziletin tarikatımızın şerefidir. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Please accept Lütfen kabul et. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
With you, we will all go to glory Hepimiz seninle mutlu olmaya gideceğiz. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Cease your penitence. Guide us into the light Pişmanlığını durdur. Işığınla bize yol göster. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Sister Maria, lead us to Christ Kardeş Maria, İsa'ya doğru bize yol göster. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Accept, Sister Maria Without you, we are lost Kabul et kardeş Maria Biz sensiz kayboluruz. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
You are our guide Sen bizim rehberimizsin. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
The purest En saf. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
The most good En iyi. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
The most virtuous En erdemli. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
I had decided to die here, in torment Burada ölmeye karar vermiştim, işkenceyle. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
But if the community wants me, I accept Ama tarikat beni istiyorsa, kabul ediyorum. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Even though there are others more deserving Daha çok hak edenler olmasına rağmen. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
See, I kept my promise. You're no longer just a nun Bakın, sözümü tuttum. Sen bundan sonra sadece bir rahibesin. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Those in Hell do not see their imperfections Şunlar cehennemde onların kusurlarını görmez. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
In air, fire and water their breath their own atmosphere... Havada, ateşte ve suda. Onların nefesi onların kendi atmosferidir... Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
...to reach their goal ...amaçlarına ulaşmak için. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Now you're Mother Superior, their spiritual guide Şimdi sen başrahibesin, onların ruhsal rehberi. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Go and enjoy yourself Git ve kendi kendine eğlen. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Go to the balcony. The town waits to greet its chosen one Balkona git. Kasaba seçilmiş birinden selamlama bekler. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Bye, Mother Superior! Güle güle, başrahibe! Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Hail! Hail! Hail the Mother Superior Seslen! Seslen! Başrahieye seslen. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Hail! Hail! Hail the Mother Superior Selam! Selam! Başrahibeye selam. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
All Sister Maria's suffering is over now Kardeş maria'nın acısı şimdi bitmiştir. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
She's gone to the glory of God O, Tanrı'nın glory'sine gitti. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
So sad she was locked up like this Bu yüzden üzgün Bunun gibi kilitlendi. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
We tried to protect her from the plague Onu hastalıktan korumayı denedik. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Yet it still took her life Yinede onun hayatını aldılar. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Let's pray for the eternal rest of her soul Ona ruhu ve ebedi dinleşi için dua edelim. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
Well? Yes, Mother Superior... Gerçekten? Evet, başrahibe... Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
...Sister Maria has gone to heaven ...Kardeş Maria cennete gitti. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
After seven days of suffering she finally gave up her spirit Yedi gün sonra onun ruhu acı çekmeyi bıraktı. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
I'll arrange for a Mass, and the funeral Bir ayin ve cenaze ayarlayacağım. Satanico Pandemonium: La Sexorcista-1 1975 info-icon
FOR Alf Bold Alf Bold'a Satantango-1 1994 info-icon
One October morning before the first drops Bir ekim sabahı, kavrulan toprağı serinleten... Satantango-1 1994 info-icon
of the long autumn rains which which fall on parched soil, ...yolları bataklığa çeviren ve kasabayı dünyadan koparan... Satantango-1 1994 info-icon
which turn tracks into bog, and cut the town off, ...uzun güz yağmurlarının ilk damlaları düşmeden... Satantango-1 1994 info-icon
Futaki was woken by the sound of bells. ...Futaki çan sesleriyle uyanmıştı. Satantango-1 1994 info-icon
The solitary chapel eight kilometers away, Kilise sekiz kilometre uzaktaydı... Satantango-1 1994 info-icon
had no bell and its tower had collapsed during the war. ...çanı yoktu ve kulesi savaşta çökmüştü. Satantango-1 1994 info-icon
The town was too far away, for its sounds to carry here. Çan seslerini duymak için şehir çok uzaktaydı. Evet. Satantango-1 1994 info-icon
THE NEWS IS THEY ARE COMING GELİYORLAR Satantango-1 1994 info-icon
Nothing. Sleep. Hiç. Uyu. Satantango-1 1994 info-icon
I'll pick up my share and I'm off tonight. Kendi payımı alıp bu gece gidiyorum. Satantango-1 1994 info-icon
Or tomorrow at the latest. Ya da en geç yarın. Satantango-1 1994 info-icon
You had a bad dream? Yeah. Kabus mu gördün? Evet. Satantango-1 1994 info-icon
I was sitting in the room. Odada oturuyordum. Satantango-1 1994 info-icon
Suddenly there was a knock on the window. Birden birisi pencereye vurdu. Satantango-1 1994 info-icon
I didn't dare open it. Açmaya cesaret edemedim. Satantango-1 1994 info-icon
I peeped through the curtains. Perdenin arasından gizlice baktım. Satantango-1 1994 info-icon
I could only see his back, he was going at the doorknob... Arkasını görebildim, kapıya yönelmişti... Satantango-1 1994 info-icon
and his mouth as he was shouting, something that I couldn't make out. ...ve tam kestiremediğim bir şeyler bağırıyordu. Satantango-1 1994 info-icon
His face was unshaved... Suratı traşsızdı... Satantango-1 1994 info-icon
His eyes as made of glass. Gözleri camdandı. Satantango-1 1994 info-icon
I wanted to shout but I had no voice. Haykırmak istedim ama sesim çıkmıyordu. Satantango-1 1994 info-icon
Then... Mrs. Halics looked in through the window, grinning Sonra, Bayan Halics sırıtarak pencereden içeri baktı Satantango-1 1994 info-icon
You know what she's like when she grins... Sırıtırken nasıl göründüğünü bilirsin... Satantango-1 1994 info-icon
She was just staring in and then she disappeared. Bir an için göründü ve aniden kayboluverdi. Satantango-1 1994 info-icon
He kept kicking the door, about to burst it open. Adam kapıyı tekmelemeye başladı, kapıyı kırmak üzereydi. Satantango-1 1994 info-icon
I rushed to the sideboard, I wanted to open the drawer. Koşarak büfeye gittim, çekmeceyi açmak istiyordum. Satantango-1 1994 info-icon
In crashed the door. Kapı kırıldı. Satantango-1 1994 info-icon
Whoever it was was coming along the hallway. Gelen her kimse koridorda ilerliyordu. Satantango-1 1994 info-icon
At last I tore the drawer open and got the knife out. Sonunda çekmeceyi açtım ve bıçağı çıkardım. Satantango-1 1994 info-icon
And he was coming toward me. Ve o bana doğru geliyordu. Satantango-1 1994 info-icon
Suddenly he was lying under the kitchen table. Birden mutfak masasının altına yığıldı. Satantango-1 1994 info-icon
He had red and blue saucepans. They rolled all over... Kırmızı ve mavi tencereleri vardı. Her tarafa saçıldılar... Satantango-1 1994 info-icon
And then the ground moved under my feet. Ve sonra yer ayağımın altından kaymaya başladı. Satantango-1 1994 info-icon
The whole kitchen started to move... Bütün mutfak araba gibi... Satantango-1 1994 info-icon
...like a car! ...sallanıyordu! Satantango-1 1994 info-icon
I was woken by bells. Where? Here? Ben çan sesine uyandım. Nerede? Burada mı? Satantango-1 1994 info-icon
They rang twice. İki kere çaldı. Satantango-1 1994 info-icon
We'll go mad in the end. No. Sonunda hepimiz çıldıracağız. Hayır. Satantango-1 1994 info-icon
I'm sure something's going to happen today. Bugün bir şeyler olacağına eminim. Satantango-1 1994 info-icon
It's my husband, I'm sure. Kocam geliyor. Satantango-1 1994 info-icon
Go away! Kaç! Satantango-1 1994 info-icon
You do what I tell you, is that clear? Sana dediklerimi yap. Satantango-1 1994 info-icon
Start packing. Move! Toplanmaya başla. Çabuk! Satantango-1 1994 info-icon
Tonight we're off. Pack up the clothes. Bu gece gidiyoruz. Bavulu hazırla. Satantango-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146050
  • 146051
  • 146052
  • 146053
  • 146054
  • 146055
  • 146056
  • 146057
  • 146058
  • 146059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact