• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146048

English Turkish Film Name Film Year Details
You need businessman to catch a businessman. Bir işadamını yakalamak için yine bir işadamı gerekir. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Not that you know anything about business. Bu işler hakkında hiçbir şey bilmediğinden değil. Bu işler hakkında hiçbirşey bilmediğinden değil. Bu işler hakkında hiçbirşey bilmediğinden değil. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
From now on, whatever you do I'll back you up. Şu andan itibaren, ne yaparsan yap sana arka çıkacağım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Okay, okay. Tamam,tamam. Tamam ,tamam. Tamam ,tamam. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I need to take care of this one guy not a big problem, Şu herifi halletmek mesele değil,... Şu herifi halletmek mesele değil , Şu herifi halletmek mesele değil , Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
but after I do it I need you to clean things up. ...ama bunu yaptıktan sonra ortalığı temizlemen için sana ihtiyacım var. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
So we're on? Anlaştık mı? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Detective. What? Dedektif. Ne var? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Let me hit you just once. Sana bir kere vurmama izin ver. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
One more time. Hit me one more time! Bir kez daha. Bir kez daha vur! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Eight months in the slammer. My losses were astronomical! Hapishanede sekiz ay. Acayip kaybım var! Hapishanede sekiz ay. Acaip kaybım var! Hapishanede sekiz ay. Acaip kaybım var! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Fuck. Let go of me. Siktir. Bırak beni. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
My head became clearer each time this loser hit me. Bu zavallı bana her vurduğunda kafam daha da netleşti. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Why I became a cop, Neden bir polis oldum,... Neden bir polis oldum, Neden bir polis oldum, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
and why I'm playing husband to my dead partner's wife. ...ve neden ölü ortağımın karısına kocalık yapıyorum. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I now see clearly, Şimdi anlıyorum,... Şimdi anlıyorum, Şimdi anlıyorum, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
it's all because of Jangchul. ...her şey Jangchul yüzünden. ...herşey Jangchul yüzünden. ...herşey Jangchul yüzünden. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I need to finish with Jangchul. Jangchul'u bitirmeliyim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The world is a swamp. Dünya bir bataklık. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Some are alligators, Bazıları timsah,... Bazıları timsah, Bazıları timsah, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
others are alligator birds. ...diğerleri ise kuş. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If I keep crossing this swamp then one day, Eğer bu bataklığı geçmeye devam edersem bir gün,... Eğer bu bataklığı geçmeye devam edersem bir gün, Eğer bu bataklığı geçmeye devam edersem bir gün, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I'll become an alligator. ...bir timsah olacağım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What, asshole? We're the police! Ne ne serseri? Biz polisiz! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Who did you get the stuff from? Malı kimden aldın? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You got it from Junggoo, right? Junggoo'dan aldın, değil mi? Junggoo'dan aldın , değil mi? Junggoo'dan aldın , değil mi? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
That bastard sold you out. Sold you out, asshole. O şerefsiz sattı değil mi? O sattı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You really the police? Get that bastard. siz gerçekten polis misiniz? Yakala onu. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Let go. I'm calling the real cops. Bırakın beni. Gerçek polisleri arayacağım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What the hell! Shut up. Bu da ne! Kapa çeneni. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Sangdo, Let's just dump her. Sangdo, onu atalım gitsin. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Our goal was to break up their business, not this. Amacımız işlerini bozmak, bu değil. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Hey, what's gotten into you? Sangdo, Sangdo. Hey, sana ne oldu? Sangdo, Sangdo. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Hey, I'm talking here. Hey. Hey, burada bir şey anlatıyorum. Hey. Hey, burada birşey anlatıyorum. Hey. Hey, burada birşey anlatıyorum. Hey. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Shit, whatever. Kahretsin, her neyse. Kahretsin, herneyse. Kahretsin, herneyse. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
What a fucking life. Ne boktan bir hayat. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Looks like she lived on nothing else for 2 months. İki aydır bir hiç için yaşamış gibi görünüyor. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
They all probably passed her around. Muhtemelen hepsi üstünden geçmiştir. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You close with her? Then put her in a mental hospital. Onunla yakın mısın? O zaman onu bir rehabilitasyon merkezine götür. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Then why bring her here? Take care of her for me. Peki, onu neden buraya getirdim? Onunla benim için ilgilen. Peki onu neden buraya getirdim? Onunla benim için ilgilen. Peki onu neden buraya getirdim? Onunla benim için ilgilen. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You turn up out of the blue and expect me to look after her? Birden çıkıp geliyorsun ve bu kıza göz kulak olmamı bekliyorsun? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Just until she cleans up a bit. Sadece biraz kendine gelene kadar. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
After that, you can throw her out or whatever. Sonra onu sokağa atabilirsin veya ne istersen onu yaparsın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It'll take more than a day or two, idiot. Do I look like a doctor? Bu birkaç gününü alır. Doktora benzer bir halim mi var? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
A doctor can't do it. Bir doktor bunu yapamaz. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Doctor would just see a junkie and report her to the cops. C'mon! Doktor bir bağımlıya şöyle bir bakar ve polise haber verir. Hadi! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Get her out of here! Before I call the cops. Kızı buradan götür! Polisleri çağırmadan önce. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The bugs... Böcekler... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
They're crawling all over me. Her yerimdeler. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Here. Let me see. Dur. Bakmama izin ver. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You wanna fuck me too? Sen de beni becermek istiyor musun? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Come here. I'll give it to you. Buraya gel. Sana vereceğim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I said I'll give it to you. Sana vereceğim dedim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Hit me. Harder! Vur bana. Daha sert! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Harder! Hit me harder! Daha sert! Daha sert vur! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I said I'll give it to you. Harder! Sana vereceğim dedim. Daha sert! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Please, just give me one shot. Lütfen, bana biraz uyuşturucu ver. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It's just too hard... O kadar zordu ki... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I was so sad after Changjoon died, Changjoon öldükten sonra çok üzgündüm,... Changjoon öldükten sonra çok üzgündüm, Changjoon öldükten sonra çok üzgündüm, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
that I drank every night until I collapsed. ...tükenene kadar her gece içtim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
One day, someone gave me a drink. Bir gün, birisi bana bir içki ısmarladı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If I remember it right... Eğer doğru hatırlıyorsam... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I fucked for 8 hours straight. ...sekiz saat boyunca seviştim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
After that I saw needles everywhere. Ondan sonra her yerde şırıngalar gördüm. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
I shot up again, and again. Tekrar uyuşturucu aldım, ve tekrar. Tekrar uyuşturucu aldım , ve tekrar. Tekrar uyuşturucu aldım , ve tekrar. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
One day I looked at a cross on the wall... Bir gün duvarda bir haç gördüm... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
and at the bottom of the cross there was a needle. ...ve hacın tepesinde şırınga vardı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Have fun? Eğleniyor musun? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Sangdo! What's going on? Sangdo! Neler oluyor? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Come again. Please come again! Tekrar gelin. Lütfen tekrar gelin! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Sangdo, long time no see. Sangdo, görüşmeyeli uzun zaman oldu. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Stay still, bastard. Kıpırdama, piç. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You bitches get out. Orospular dışarı çıkın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You bitches get out! Orospular dışarı çıkın! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Stay down. Ayağa kalkmayın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Who the fuck? You the fuck now. Kim bu piçler? Şu anda piç sizsiniz. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Life good? Fucking getting drunk like this. Hayat güzel mi? Böyle içmek. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Don't move. I'm sorry. Kıpırdama. Affedersin. Kıpırdama. Afedersin. Kıpırdama. Afedersin. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Put the knife down let's drink and talk. Bıçağı indir de bir şeyler içip konuşalım. Bıçağı indir de bişeyler içip konuşalım. Bıçağı indir de bişeyler içip konuşalım. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You have no business morals. I said let's talk. Sizin ahlaklı bir işiniz yok. Konuşalım dedim. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
You okay? That motherfucker. İyi misin? Adi herif. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Come here, asshole. Buraya gel, pislik. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Here's something to show your boss! Artık patronuna göstermek için bir şeylerimiz var! Artık patronuna göstermek için birşeylerimiz var! Artık patronuna göstermek için birşeylerimiz var! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
This is what happens when you sell shit, on my turf! Benim bölgemde mal satarsanız olacak şey budur! Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
In the 2nd quarter our sting operation 2. çeyrekte şırınga operasyonumuz... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
eradicated the drug networks, ...uyuşturucu şebekesini yok etti,... ...uyuşturucu şebekesini yoketti , ...uyuşturucu şebekesini yoketti , Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
with a 70% increase in drug arrests and... ...uyuşturucu tutuklamalarında yüzde yetmiş artış ve... ...uyuşturucu tutuklamalrında yüzde yetmiş artış ve... ...uyuşturucu tutuklamalrında yüzde yetmiş artış ve... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Have you heard of the mouse theory? Fare teorisini duydunuz mu? Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
If you see 1 mouse in the cellar, Mahzen de 1 fare görürseniz,... Mahzen de 1 fare görürseniz, Mahzen de 1 fare görürseniz, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
there are at least 100 mice hiding ...görmediğiniz en az 100 fare... Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
that you don't see. ...daha vardır. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The numbers on D.A.'s chalkboard may be going down, D.A.'nın elindeki oranlar düşüyor olabilir,... D.A.'nın elindeki oranlar düşüyor olabilir, D.A.'nın elindeki oranlar düşüyor olabilir, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
but out on the streets, ...ama sokaklarda,... ...ama sokaklarda, ...ama sokaklarda, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
stuff is available as never before. ...uyuşturucu hiç olmadığı kadar bol. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The D.A. Office must have their heads in their ass. D.A. Ofisi başını kuma gömmüş olmalı. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
And I'm sure you've heard this. Ve eminim bunu duymuşsunuzdur. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
The only method for the police to win in this drug war is to break the law. Polis için bu uyuşturucu savaşını kazanmanın tek yolu yasaları çiğnemektir. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
It's too much for the police. Bu polis için çok fazla. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
Detectives, Dedektifler,... Dedektifler, Dedektifler, Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
leave the drug war to the D.A. Office, ...bu savaşı D.A. Ofisi'ne bırakın. Sasaeng gyeoldan-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146043
  • 146044
  • 146045
  • 146046
  • 146047
  • 146048
  • 146049
  • 146050
  • 146051
  • 146052
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact