Search
English Turkish Sentence Translations Page 146045
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't laugh dad! | Gülme baba! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
l don't want to hear Shankar's name any more. He's out! | Shankar'ın ismini daha fazla duymak istemiyorum. O bu işin dışında! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Shankar won't allow this! | Shankar buna izin vermez! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
we will take care of Shankar, you don't worry! | Biz Shankar'ın icabına bakarız, sen endişelenme! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
That's what l said! | Bende bunu söylüyordum! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
we don't know what will happen after Hassan Qazi.. | Hasan Kazi'den sonra ne olacak bilmiyorum.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
That's what l'm asking, what do we do? | Ben de onu soruyorum, ne yapalım? | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
And that's what l'm asking too, what do we do? | Ve ben de bunu soruyorum, ne yapalım? | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
ls it because of Shankar Nagre's intimidation? | Shankar Nagre`nin tehdidi yüzünden mi? | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
That's a lie! You are all criminals! | Yalan! Hepiniz suçlusunuz! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Don't be afraid, Somji, we are all with you! | Korkma, Somji, hepimiz seninleyiz! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
l don't mind you asking me questions, that's yourjob. | Bana soru sormanın bir sakıncası yok, bu senin işin. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
lt's not going yet, they are just trying to take it away! | Gittiği falan yok, sadece almaya çalışıyorlar! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
l don't think they are that foolish, to think they can buy you out. | Seni satın alabileceklerini düşünecek kadar aptal olduklarını zannetmiyorum. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
That leaves Somji, he's with me now. | Geriye Somji kaldı, o da şimdi benimle. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
That's what l'm afraid of.. | Benim endişelendiğim de bu.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
l don't know why l'm so afraid.. | Niye bu kadar endişeleniyorum bilmiyorum.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
But this time l won't let you go alone. | Fakat bu sefer yalnız gitmene izin vermeyeceğim. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
You will take me along, won't you? | Beni yanına alırsın, değil mi? | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
..if you don't answer my question immediately. | ..ellerini kesmesini söyledim. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
okay that's alright. okay, okay. | Tamam oldu. Tamam, tamam. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Tell me afterwards. No, no, Billu, let's move. | Sonra ne oldu. Hayır, hayır, Billu, yapma. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Hey Billu, Billu don't do that. | Hey Billu, Billu yapma nolursun. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Hey, no, don't kill me. | Hey, hayır, beni öldürme. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
l still can't believe that you too.. | Shankar'ın öldürülmesi olayına senin de.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
..were involved in Shankar's killing. | ..karışmış olmana inanamıyorum. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
..what you couldn't understand in 20 years! | ..şimdi açıklamanın ne faydası var! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
My Shankar didn't realize that the power plant was just a veil. | Shankarım enerji santralinin sadece bir yem olduğunu idrak edemedi. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
with Hassan Qazi's help.. | Hasan Kazi'nin yardımıyla.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
lt was on Rao sir's bidding.. | Kantilal Vora ve Kanga'ya.. | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Can anyone ever take Shankar's place? | Shankar'ın yerini alabilecek birisi var mı? | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
..l couldn't stop anyone from leaving! | ..gitmelerine engel olamadım! | Sarkar Raj-3 | 2008 | ![]() |
Our economy turned into ruins... | Ekonomimiz çöktü... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Koreans who had never heard of the IMF | Hayatında IMF'yi hiç duymamış olan Koreliler... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
have nevertheless felt unease at the arrival of... | ...IMF Başkanı'nın Kore'ye gelişinden... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
the IMF director to Korea, | ...huzursuz olmadılar. ...husursuz olmadılar. ...husursuz olmadılar. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
the Korean economy collapsed because of | Kore ekonomisi kontrolsüz büyüme... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
the reckless expansion and careless wealth | ...ve servetin çarçur edilmesi yüzünden yıkıldı. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
many at the risk of getting fired... | Birçok insan kovulma tehlikesiyle karşı karşıya... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Studies show that the Citizens of Busan are suff? Ering the most, | Araştırmalar bundan en çok Busan nüfusunun zarar gördüğünü gösteriyor. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Drug use in Busan is spreading to every age group, | Busan'da uyuşturucu kullanımı her yaş grubuna yayılıyor. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Drug dealers are becoming active in the holiday season, | Uyuşturucu satıcıları yaz mevsiminde de etkin hale gelmeye başladılar. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Citizens of Busan are turning to drugs to cope with the crisis, | Busan halkı krizle baş edebilmek için uyuşturucudan medet umuyor. Busan halkı krizle başedebilmek için uyuşturucudan medet umuyor. Busan halkı krizle başedebilmek için uyuşturucudan medet umuyor. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
BLOODY TIE | BLOODY TIE | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Drug Dealers Roaming Busan Streets. | Uyuşturucu satıcıları Busan sokaklarında kol geziyor. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Hey Sunggeun. | Hey Sunggeun. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Did you get the money from Boss Kim? Yeah, I got it. | Patron Kim'den parayı aldın mı? Evet, aldım. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Hey, get home all right last night? Yes, yes. | Hey, dün gece eve sağ salim gidebildin mi? Evet, evet. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
My district is Yunsan, | Benim bölgem 600 barın,... Benim bölgem 600 barın , Benim bölgem 600 barın , | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
home of 600 bars, | ...yüzlerce motelin ve oyun salonunun,… ...yüzlerce motelin ve oyun salonunun , ...yüzlerce motelin ve oyun salonunun , | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
hundreds of motels and arcades, | ...ve otuz binden fazla... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
and over 30 thousand potential customers. | ...potansiyel müşterinin olduğu Yunsan. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
My best client list runs over a thousand, | İyi müşteri sayım binin üzerinde. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Small jobs I give to my boy to handle. | Küçük işleri yardımcıma bırakıyorum. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Big jobs, I handle myself. And I get whatever I want. | Büyük işleri kendim hallediyorum. Ve ne istersem elde ediyorum. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
I give them happiness and they give me money. | Onlara Mutluluk veririm, onlar da bana para verir. Onlara mutlukuk veririm, onlar da bana para verir. Onlara mutlukuk veririm, onlar da bana para verir. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Thanks to these fools who need the high, | Kafası güzel olsun isteyen bu aptallar sağ olsun. Kafası güzel olsun isteyen bu aptallar sağolsun. Kafası güzel olsun isteyen bu aptallar sağolsun. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
I sell them bags of crystal meth to shoot up over and over | Devamlı olarak büyümek için onlara çantalar dolusu kristalize uyarıcı satıyorum. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
I am a venture capitalist with a crazy 300% profit margin. | Ben yüzde üçyüzlük müthiş kar marjıyla bir yatırımcıyım. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Lee Sangdo, Dealer and Police Informant for 5 years, | Lee Sangdo, 5 yıldır torbacı (uyuşturucu satıcısı) ve polis muhbiri. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Cash for the goods, sir. Okay. | Malların parası, efendim. Tamam. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Kim Jiyoung Owner of Luxury Fashion Boutique | Kim Jiyoung, Sosyetik Modaevi Sahibi. Kim Jiyoung , Sosyetik Modaevi Sahibi Kim Jiyoung , Sosyetik Modaevi Sahibi | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
What do you want? Just passing by. | Ne istiyorsun? Sadece geçmek istiyorum. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Then keep moving. The anniversary is tomorrow. | O zaman devam et. Yıldönümü yarın. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
What anniversary? Your mother's death. | Hangi yıldönümü? Annenin ölüm yıldönümü. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
A death anniversary | Ölüm yıldönümü, sadece... Ölüm yıldönümü , sadece... Ölüm yıldönümü , sadece... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
only matters to decent people who know how to properly care for the dead. | ...ölüme ihtimam gösteren iyi insanlara anlam ifade eder. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Animals like dogs and pigs don't do stuff like that. | Köpek ve domuz gibi hayvanlar böyle şeyler yapmıyorlar. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Hey! They don't know how. | Hey! Nasıl olduğunu bilmiyorlar. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Because they're fucking animals. Come here. | Çünkü onlar lanet olasıca hayvanlar. Buraya gel. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Let go of me. | Bırak yakamı. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Are you feeling shitty because her death anniversary is coming up? | Annemin ölüm yıldönümü geldiği için kötü mü hissediyorsun? | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Can't stand the guilt without shooting up? | Kafayı bulmadan suçluluk duygusuna dayanamıyor musun? Kafayı bulmadan suçluluk duygusuna dayanamıyor musun ? Kafayı bulmadan suçluluk duygusuna dayanamıyor musun ? | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Listen. Let go. | Dinle. Bırak yakamı. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
I can help you with that. Want me to give you a hit? | Sana yardım edebilirim. Sana bir şeyler vermemi mi istiyorsun? Sana yardım edebilirim. Sana birşeyler vermemi mi istiyorsun ? Sana yardım edebilirim. Sana birşeyler vermemi mi istiyorsun ? | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Lee Taekjo, 5 time drug felon, Released from jail for medical reasons, | Lee Taekjo, 5 kez torbacılıktan hükümlü. Sağlık nedenleriyle hapishaneden çıktı. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Hey, hey! Wow! | Hey, hey! Wow! | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Sunggeun you shithead! | Sunggeun seni aptal! Sunggeun seni aptal ! Sunggeun seni aptal ! | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
You fuck that crystal pussy your dick's gonna fall off. | O keşi becerirsen kuşun ötmez. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Don't forget we're businessmen, not junkies! | Unutma bizler işadamıyız, bağımlı değiliz! Unutma bizler işadamıyız , bağımlı değiliz! Unutma bizler işadamıyız , bağımlı değiliz! | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Who the fuck? Fucking little shits. | Bu da kim? Lanet olası pislikler. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Sangdo, good to see you. | Sangdo, seni görmek ne güzel. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Get them. Yes, sir. | Getirin. Tamam, efendim. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Fucking idiots. | Aptallar. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Doh Jingwang Busan Narotics Detective | Doh Jingwang Busan Narkotik Dedektifi. Doh Jingwang Busan Narkotik Dedektifi Doh Jingwang Busan Narkotik Dedektifi | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Dealers are different from gangsters. | Satıcılar mafyadan farklıdır. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Their ultimate goal is to sell drugs, | En büyük amaçları uyuşturucu satmak,... En büyük amaçları uyuşturucu satmak , En büyük amaçları uyuşturucu satmak , | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
so business comes before loyalty. | ...bu yüzden iş sadakatten önce gelir. bu yüzden iş sadakattan önce gelir. bu yüzden iş sadakattan önce gelir. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Investigating through an informant, | Bir muhbir,iyi bir gammazcı... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
a good snitch, is the key to success. | ...aracılığıyla soruşturma yapmak başarının anahtarıdır. aracılığıyla soruşturma yapmak başarının anahtarıdır. aracılığıyla soruşturma yapmak başarının anahtarıdır. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
A dealer who gets caught | Yakayı ele veren bir torbacı... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
will sell out even his friends and family. | ...arkadaşlarını ve ailesini bile satabilir. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
That's what a dealer is. | Bir satıcı işte budur. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
I'm raising this punk as a snitch | Bu serseriyi gammazcı olarak yetiştiriyorum... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
because he is a born businessman. | ...çünkü o doğuştan işadamı. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
He even has a beautiful history. | Güzel bir hikâyesi bile var. Güzel bir hikayesi bile var. Güzel bir hikayesi bile var. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
His mother burned to death | Annesi, amcası için uyuşturucu satarken... | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
while running drugs for his uncle. | ...yanarak öldü. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
What's going on? Sangdo's mother is inside. | Neler oluyor? Sangdo'nun annesi içeride. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |
Mom, mom! Let go. | Anne, anne! Bırakın beni. | Sasaeng gyeoldan-1 | 2006 | ![]() |