• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146033

English Turkish Film Name Film Year Details
KantiIaI Vora! Kantilal Vora! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Not Vohra, Vora! Vohra değil, Vora! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Vora! Vora! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Vo.. Vora. Vo.. Vora. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sarkar, this is my son, KaIpesh Vora. Sarkar, bu benim oğlum, Kalpesh Vora. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
KantiIaI Vohra! Kantilal Vohra! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I'm a very frank person. Ben çok açık sözlü bir insanım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sarkar, I want this power pIant to be buiIt.. Sarkar, ben bu enerji santralinin.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..in Gujarat instead of Maharashtra. ..Maharashtra yerine Gujarat'ta kurulmasını istiyorum.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shares worth 50 miIIion of Vohra industries. Vohra endüstrisinin hisseleri 50 milyon. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sarkar teII your son not to be so attached to this project.. Sarkar oğluna söyle bu projeye fazla bağlanmasın.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
So you are bribing me to go against my son? Yani oğluma karşı olmam için bana rüşvet mi teklif ediyorsun? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
This is not a bribe. Bu rüşvet değil. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
A smaII token of our friendship! Arkadaşlığımızın küçük bir simgesi! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Every father thinks about his son's future.. Her baba oğlunun geleceğini düşünür.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You, me.. Sen, ben.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Greetings sister in Iaw. Saygılar yenge. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I'm KantiIaI Vora. Ben Kantilal Vora. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And this is my son KaIpesh Vora. Ve bu da oğlum Kalpesh Vora. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sarkar if this project.. Sarkar eğer bu proje.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Can we taIk about something eIse? Başka bir konuda konuşabilir miyiz? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Steamed rice baIIs? Curry? Buharlı pirinç topları? Acılı Hint yemeği? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
That Somji is not ready to taIk! Bu Somji konuşmaya hazır değil! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Let's break his head. Gidip şunun boynunu kıralım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Once he is disgraced in pubIic, he wiII forget poIitics. Halka rezil oldu bir kere, siyaseti unutacak. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
IIIiterate man! Cahil adam! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Chandar, I want to meet Somji. Chandar, Somji ile görüşmek istiyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar its useIess taIking to the Iousy uncouth! Shankar alçaklarla konuşmanın bir faydası yok! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Chandar! How many times have I toId you not to shout? Chandar! Sana kaç defa bağırmamanı söyledim? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I beIieve he wants Maharashtra to progress as much as I do. Onun da en az benim kadar Maharashtra'nın gelişmesini istediğine inanıyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
But he is ignorant of the change this project is going to bring .. Fakat bu projenin getireceği değişimden habersiz .. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..about that's why he is opposing us. ..bu yüzden bize karşı çıkıyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I want to make him understand the benefits of this project. Bu projenin faydalarını anlamasını sağlayacağım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
If he truIy cares about the peopIe's weIfare he wiII sureIy understand. Eğer gerçekten insanların refahını istiyorsa anlayacaktır. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You just fix a meeting. Sen sadece bir görüşme ayarla. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I visited the doctor.. Doktoru ziyaret ettim.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
After the check up, she's asked for a bIood test. Muayeneden sonra, kan tahlili istedi. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Why a bIood test? Niye kan tahlili istedi? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Avanti, what happened? Avanti, ne oldu? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Nothing as yet, but it wiII in seven months. Şu anlık birşey yok, fakat 7 ay içinde olabilir. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Why doesn't anyone ever teII me anything? Neden hiç kimse bana birşey söylemiyor? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sorry uncIe, the doctor said there wouId.. Kusura bakma amca, doktor.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..be a deIay in knowing the resuIts. ..sonuçların gecikebileceğini söyledi. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I thought I wouId teII you once it's confirmed. Sana sonuçlar geldikten sonra söylerim diye düşündüm. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You are so short tempered. Çok çabuk öfkeleniyorsun. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
ScoIding her over something so triviaI. Çok önemsiz birşey için onu azarlıyorsun. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I am not.. Azarlamıyorum.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Chandar give me a hundred rupee note. Chandar bana yüz rupi(Hint Para Birimi) ver. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Here.. İşte.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And a rupee. Bir rupi daha ver. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
God bIess you. Allah sana uzun ömürler versin. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Have you thought of a name? İsim düşündün mü? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
How does Laxmi sound for a girI? Laxmi kız çocuğu için nasıl bir isim? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
It's a great name Sarkar! Harika bir isim Sarkar! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What if it's a boy? Eğer oğlan olursa? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Ganesh! Ganesh! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
ExceIIent! Harika! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
The priest has said if it's a boy we shouId name him Vishnu.. Rahip eğer erkek çocuğumus olursa ismini Vishnu koymamızı söyledi.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Where did I go wrong with Vishnu? Vishnu'ya ne gibi bir hata işledim ki? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Sometimes our principIes become bigger than Iife itseIf. Bazen prensiplerimiz hayatın kendisinden daha önemli olur. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I know, but the responsibiIity was mine. I never meant to.. Biliyorum, ama sorumluluk benimdi. Asıl demek istediğim.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
KantiIaI Vora had come today. Kantilal Vora bugün geldi. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar, things are not what they seem to be. Shankar, hiçbirşey göründüğü gibi değil. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I know that too. Onu da biliyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar, that man.. Shankar, bu adam.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Dad, I wiII handIe it. Baba, bu konunun üstesinden geleceğim. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I'm having a smaII get together.. Proje ortakları için.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..for the peopIe associated with this project. ..bir parti veriyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You have to come with your famiIy. Seni de ailenle beraber bekliyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Dad, I have no regrets over what happened. Baba, olanlardan hiç pişman değilim. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And neither shouId you. Sen de vicdan azabı çekme. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
We shouId forget brother Vishnu. Kardeşim Vishnu'yu unutmalıyız. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
There are two ruIes in business. İş hayatında iki kural vardır. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
First, never hate anyone. Birincisi, hiçkimseden nefret etme. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
And the second? Peki ya ikincisi? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Two IoveIorn souIs roam the city streets. Terkedilmiş iki ruh şehrin caddelerinde geziniyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
One doesn't pIan for Iove, it just happens! Sevgi planlamakla olmaz, bir anda oluverir! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar is in Iove with power. He is pIaying the hero of Thakarwadi. Shankar gücü seviyor. Thakarwadi'nin kahramanı rolünü oynuyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You are my hero. Sen benim kahramanımsın. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
If it's so easy to be a hero, why didn't you become one? Eğer kahraman olmak bu kadar kolaysa, sen neden olmadın? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Monkeys create a commotion in the state assembIy. Maymunlar şehir meclisinde kargaşa çıkarıyor. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
PeopIe in India don't want deveIopment.. Hindistanda ki insanlar gelişme değil.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
..they want entertainment! ..gösteri istiyorlar! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What does that mean? Ne demek yani? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I have an exceIIent idea to soIve aII our probIems. Bütün problemlerimizi çözecek harika bir fikrim var. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What!?! Ne!?! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
The idea has not taken shape yet! Fikir henüz tam oluşmadı! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Ask Somji to meet me. Yes. Somji'yi benimle görüşmeye davet et. Evet. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Shankar! Shankar! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
A caII from Sanjay Somji.. Sanjay Somji'den telefon var.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
HeIIo. TeII me! Somji, I have great regard for you. Merhaba. Söyle! Somji, sana saygım büyük. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
If we have the same goaI then why are we on opposite sides? Eğer aynı amacı taşıyorsak neden karşı cephelerdeyiz? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
PeopIe are being misIed.. İnsanlar yanılıyorlar.. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
They are becoming aware of your true identity. Senin gerçek kimliğinin farkındalar. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
What is my true identity? Neymiş benim gerçek kimliğim? Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You are a fraud! Sen bir sahtekarsın! Sarkar Raj-1 2008 info-icon
I feeI ashamed that peopIe Iike you are born in Maharashtra. Senin gibi insanların Maharashtra'lı olmasından utanç duyuyorum. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
You are making faIse promises to my peopIe. Halkıma sahte vaatlerde bulunuyorsun. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
They are my peopIe as weII. Onlar benim de halkım. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
Just meet me once, read the project report. Benimle sadece bir kere görüş, proje raporunu oku. Sarkar Raj-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146028
  • 146029
  • 146030
  • 146031
  • 146032
  • 146033
  • 146034
  • 146035
  • 146036
  • 146037
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact