• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145915

English Turkish Film Name Film Year Details
it's a present from my mom. Annemden bir hediye. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
then you'd better have it back. O zaman geri vereyim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're thinking, "who is he? Düşünüyorsun ki, kim o? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
"what is he? Ne o? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how will i bring him down?" Onu nasıl yenebilirim? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
actually just focused on your old man breath. Aslında sadece kötü ağız kokuna odaklanmıştım, moruk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that is some nasty bridgework, dude. Bu berbat bir diş köprüsü ahbap. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ill manners do not become you, my dear. Kaba olmak sana yakışmıyor, tatlım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
enough of this. Yetti artık. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
let's get it on. Gel bakalım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you have decent technique. Düzgün bir tekniğin var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
completely lacking in discipline, Düzenden tamamen yoksun, ama yeterince etkileyici. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
just someone new in town. Sadece şehirde yeni birisi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
beyond that, Bunun da ötesinde... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i wouldn't want to be the one to spoil the surprise. Sürprizi mahveden olmak istemem. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's time you learned to respect your elders! Artık büyüklerine saygı duymayı öğrenmenin vakti geldi! Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yes, the shield is working. Evet, kalkan çalışıyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if it's him, we're safe. Eğer o ise, güvendeyiz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
actually, i'm not afraid of him harming me. Aslında, bana zarar vermesinden korkmuyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
more of what he may do to others, Diğerlerine yapabileceklerinden, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what he may have already done. diğerlerine yaptıklarında korkuyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if the truth were to come out, Eğer gerçek açığa çıkarsa, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the consequences would be devastating. sonuçları yıkıcı olurdu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i grudgingly admit you've got some game. İstemeye istemeye de olsa kabul ediyorum, yeteneklisin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i've been following your exploits Bir süredir sizin kahramanlıklarınızı takip ediyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're a very intrepid duo, you and your mother. Çok yılmaz bir ikilisiniz, sen ve annen. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
protect the innocent. Masumu koru, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
study the bizarre, the inexplicable. acayibi, açıklanamazı incele. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
listen to rants from violent weirdos. Saldırgan, garip bir tipten böyle laflar... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
hazardous work indeed. Tehlikeli iş gerçektende. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
hey, buddy... Hey, ahbap... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nobody spikes my van. Kimse minibüsümü şişleyemez. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
only the chosen left alive Sadece seçilmişler hayatta kalır,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
immortals all, the holy five ...hepsi ölümsüz, kutsal ateş... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
thanks, buddy. Sağ ol dostum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
now, he's got to be worth something. Şimdi, bu bir şeyler eder ama. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm just saying Sadece diyorum ki, arada motorun yerine minibüsü alırsan, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i wouldn't have to do retrievals in the middle of the night. ben de gece vakti gelip almak zorunda kalmam. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
well, henry, İyide Henry,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the only vans i ride ...benim süreceğim minibüslerin yanlarında... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
have lord poseidon airbrushed on the side. ...Lord Poseydon'un resimleri olması lazım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
vans are for losers. i like my bike. Minibüsler kaybedenler içinidir. Ben motorumu seviyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
now, see, he looks harmless enough. Şimdi bak, yeterince zararsız gözüküyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he took 10,000 volts plus a triple tranq. 10.000 volt ve 3 tane sakinleştirici aldı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he is going to have a serious migraine Uyandığında çok ciddi bir migrenin olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so, what do you think his thing is? Peki, sence bu şey nedir? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i don't know. leave that to mom. Bilmiyorum. Anneme bıraktım o konuyu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
all i know is he was a serious handful. Tek bildiğim başa çıkılması çok zordu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ask sylvio. Sylvio'ya sor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sylvio's a baby. Sylvio tam bir bebek. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
whined all the way to dr. lim's. Dr. Lim'e giderken tüm yol botunca sızlandı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a few special herbs and spices, he'll be fine. Birkaç özel şifalı ot ve baharatla hiçbir şeyi kalmaz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
process the ghoul, Hortlağı işleme al. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
let mom know. Anneme haber ver. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
me, i am hitting the showers. Bense duşa gidiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i mean, he's going to be asleep Yani, neredeyse 2 gün boyunca uyuyacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the shoe. Ayakkabı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
definitely maximum security for this guy. Bu adam için kesinlikle maksimum güvenlik gerekiyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
okay, well, Tamam, güzel, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
enjoy your stay. ziyaretinin tadını çıkar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i plan to. Çıkarmayı düşünüyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
aw, crap. Lanet olsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
seriously, dude, Cidden, ahbap, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're on, like, nine different security cameras Şu anda 9 farklı güvenlik kamerasındasın. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
oh, i have no intention of leaving. Oh, gitmek gibi bir niyetim yok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what section are we in? Hangi bölümdeyiz şu anda? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it seems so welcoming. Çok davetkâr gözüküyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's where we keep the bad things. Burası kötü şeyleri tuttuğumuz yer. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the worst of the worst. Kötülerin en kötüsü. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
mm, i like the sound of that. Bu sesi sevdim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that'll do. Yeter. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
show me around. ...bana etrafı göster. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but all security measures can be remotely reactivated, Ama tüm güvenlik tedbirleri uzaktan tekrar devreye sokulabilir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so, really, there's no point in Bu yüzden gerçekten bunun hiçbir... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
wow, okay, we're cool. Tamam, sorun yok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
this facility is protected by an energy field, is it not? Bu tesis bir enerji alanı tarafından korunuyor, değil mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's a modified em bubble. Modifiye edilmiş E.M. kabarcığı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
protects outside interference from jamming devices. Yayın bozucu cihazları, dış etkilerden korur. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
is that what she told you it was for? Size bu yüzden mi olduğunu söyledi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what is it for? Ne için peki? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
wait a minute, that doesn't make any sense Bir dakika bekle, hiçbir anlamı yok... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i know, you told me to stay in. Biliyorum, içeride kal dedin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
where were you tonight? Nerdeydin bu gece? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nothing major. Ciddi bir şey değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sylvio and i ran into a bit of trouble. Sylvio ve ben bir parça sorunla karşılaştık? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
some superfast psychopathic dude. Süper hızlı, psikopatın teki. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nothing we couldn't handle. Halledemeyeceğimiz bir şey değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
pretty hot moves for a tall guy. Uzun bir adam göre çok iyi hamleler yaptı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he had a great accent, too. Çok iyi bir aksanı da var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
kind of like yours, Aynı senin ki gibi, sadece, uh... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
more evil. Çok daha şeytani. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
stay here, and i mean here. Burada kal, burada. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
relax, henry put him in the shoe. Rahatla, Henry onu ayakkabıya koydu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no, we're not! Hayır, değiliz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
mom, why are you freaking out? Anne, niye çıldırmış gibi davranıyorsun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
grab what weapons you can. Bulabildiğin tüm silahları al. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we'll need them. İhtiyacımız olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no! not until you tell me Hayır! Sen bana bu hortlağın neden bu kadar büyük bir sorun olduğunu söylemeden olmaz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
because he'll kill us both. Çünkü ikimizi de öldürecek. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he allowed himself to be captured by you, Kendisinin senin tarafından yakalanmasına izin verdi... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145910
  • 145911
  • 145912
  • 145913
  • 145914
  • 145915
  • 145916
  • 145917
  • 145918
  • 145919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact