• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145914

English Turkish Film Name Film Year Details
wasn't the kind of reception you were hoping for, huh? Umduğun gibi seni kabul etmediler, ha? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i tried to stop it, Durdurmaya çalıştım,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but only more fear comes. ...ama daha çok korku geldi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so the more fear, Yani korku ne kadar artarsa,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the more it comes out? ...o da o kadar mı ortaya çıkıyor? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and you can't control it. Ve onu kontrol edemiyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's a defense mechanism... Bu bir savunma mekanizması. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
with a mind of its own. Kendi kendine hareket ediyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it is not my fault. Benim suçum değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i not want to kill. Ben öldürmek istemiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no, you just want to be safe. Hayır, sen sadece güvende olmak istiyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
listen to me, alexei. Beni dinle, Alexei. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
feeling safe Güvende hissetmeye,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
is something we all need. ...hepimiz ihtiyaç duyarız. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
all right? you're no different than anybody else. Tamam mı? Senin diğerlerinden hiç bir farkın yok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you don't fear me? Benden korkmuyor musun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a brain sucking anaconda Bağırsak bölgesinde yaşayan ve beyin emen bir anakonda... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sorry i missed it. Kaçırdığım için affedersin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
can we just get down to business? Asıl işimize baksak ne dersin? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
come on, now, baby girl, Hadi ama bebeğim,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we're just talking shop. ...sadece işler hakkında konuşuyorduk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sylvio, please. Sylvio, lütfen. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
right now you're giving yourself Şu anda çocuğun serbest piyasada... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
on the open market. ...kafanı ağrıtıyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
just my greedy Ne yapayım işte benim... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
baseline personality. ...basit ve hırslı kişiliğim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
well, you want to work with us, Tamam, biliyorsun ama eğer bizle çalışmak istiyorsan,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm down with the whole protect and study thing, Tüm koru ve incele işini anlıyorum,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
peace, love, and incense Barış, sevgi ve tütsü... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
do i have your attention? Dikkatinizi çekebildim mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sylvio, are you okay? Sylvio, iyi misin? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
been better. Daha iyi olmuştum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
stings like a son of a bitch. Berbat acıtıyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
anyone we know? Tanıdığımız birisi mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
can't tell yet. Bilmiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'll be fine. Ben iyi olacağım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
ash, i got to scream like a girl now. Ash, şimdi bir kız gibi bağıracağım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i don't need witnesses. Ve tanık istemiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
okay, understood. Tamam, anladım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you've got your whole life ahead of you. Önünde daha uzun bir hayat var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if only you knew. Keşke bilseydiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
aren't you a little cold? Biraz üşümedin mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
opinion seems to be divided. Fikirlerimiz farklı gözüküyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
care to join me? Katılmak ister misin? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm not usually so good with heights, but... Yükseklikle aram pek iyi değildir, ama... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what the heck. Ne olacak ki. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that is quite a view. Güzel manzara. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i come here to reflect, Buraya özellikle,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
particularly when i can't sleep. ...uyuyamadığım zamanlar gelirim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm guessing that happens a lot. Galiba bu çok oluyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're finding all this too much, aren't you? Bunların hepsini çok fazla buluyorsun, değil mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i think i'm handling the whole... Bence tüm dünyanın tam ters olma şeyiyle... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but you're having a hard time Ama kabul ederken zorlanıyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
if you were me, wouldn't you? Benim yerimde olsan, sen de zorlanmaz mıydın? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i was you, Çok uzun bir süre önce,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a long time ago. ...ben de senin yerindeydim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
all this is extraordinary. Tüm bunlar olağanüstü. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's beyond extraordinary. Olağanüstünün de ötesinde. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's not my world. Bu benim dünyam değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm having a little difficulty Anlamaya çalışırken... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
wrapping my head around it. ...zorluk çekiyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
this wasn't an impulse on my part. Bu ani karar değildi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i've known this was your destiny İlk dikkatimi çektiğinizden beri,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
since you first came to my attention. ...sizin kaderinizin bu olduğunu biliyordum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yeah, since you knocked me down in an alley. Evet, beni o sokakta bayılttığınızdan beri. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
since you were eight years old, 8 yaşınızdan beri,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
actually, ...aslında. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
when you told the world a monster killed your mother. Dünyaya annenizi bir canavarın öldürdüğünü söylediğinizden beri. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how'd you know about that? Bunu nasıl biliyorsunuz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
not that anyone believed you. Kimse size inanmadı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
from then on, you were the odd one, Ondan sonra siz garip çocuk oldunuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the strange child who saw monsters Her gölgede pusuya yatmış canavarlar gören tuhaf çocuk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the boy who cried wolf, Hep yalan yere yardım isteyen çocuk. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
until the fear and mockery became too much, Ta ki korku ve alay çok ağır gelene kadar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you couldn't possibly have seen what you did. Dediklerinizi görmüş olmanıza imkan yoktu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you must have imagined it. Kesin hayal görmüştünüz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but you didn't imagine it. Ama hayal görmemiştiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and that trauma spurred a lifelong commitment Ve bu travmadan, zihin üstündeki çalışmalara karşı... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
to the study of the mind. ...yaşam boyu sürecek bağlılığınız filizlendi. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you became obsessed with perception. Algılamayı saplantı haline getirdiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you published papers Gerçeklik ile illüzyonun ne kadar kolay karıştırılabileceği hakkında yazılar yayınladınız. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it was real... Gerçekti... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what i saw was real. Gördüğüm şey gerçekti. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the life you've built is the only way Kendin için kurduğun yaşam, başına gelenlerin... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you could make sense of what happened to you, will. ...akla uygun gelmesi için tek yoldu, Will. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how can you expect me to help these creatures, Bu yaratıklara nasıl yardım etmemi bekliyorsun,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
when one of them... ...içlerinden biri... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
one of them took everything from me? ...içlerinden biri her şeyimi benden almışken? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
only you can answer that. Buna ancak sen cevap verebilirsin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you knew how this would affect me. Bunun beni nasıl etkileyeceğini biliyordun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's your choice, will. Bu senin seçimin, Will. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
in the end, it's... Sonuçta bu... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a massive leap of faith. ...kanıt olmadan inanmak için devasa bir şey. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
come out, you son of a bitch. Çık dışarı, seni o... çocuğu. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you seem very angry. Çok kızgın gözüküyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
is it because of your friend? Arkadaşın yüzünden mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i don't like people getting spiked on my watch. Benimleyken insanların şişlenmesini sevmem. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he hardly seems worthy of your concern. Senin ilgine layık bile değil... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
perhaps i should just give myself up. Belki de pes emeliyim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
funny, you don't strike me as a quitter. Komik, kolay pes eden birisine benzemiyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145909
  • 145910
  • 145911
  • 145912
  • 145913
  • 145914
  • 145915
  • 145916
  • 145917
  • 145918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact