• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145911

English Turkish Film Name Film Year Details
and xenobiology... ve Zinobiyoloji**. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
teratology, too, when the need arises. İhtiyaç olduğunda da Teratoloji. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
"teratology"? what the hell is that? "Teratoloji" ? O da ne öyle? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
welcome to the sanctuary. Sığınağa hoş geldiniz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
a mermaid? Bir denizkızı mı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
teratology. Teratoloji. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
from the greek "teratos," Yunancadaki "Teratos" kelimesinden geliyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
meaning "deformity." "hideous creature." Anlamı "biçimsiz", "iğrenç yaratık"... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
"unknown being." ..."bilinmeyen varlık". Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how is this even possible? Bu nasıl mümkün olabilir? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he's a little frightened of strangers. Yabancılardan biraz korkar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he'sfrightened? O mu korkuyor? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what the hell is that? Bu nedir böyle? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
his classification is of less importance Sınıflandırılması var olduğu gerçeği karşısında çok önemsiz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i discovered him Onu, doğal habitatı Güney Amerika’daki madencilik yüzünden... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
by a south american mining operation. ...yok olduktan sonra buldum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
sadly, he may be the last of his species. Ne yazık ki, türünün son örneği olabilir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
come, now, don't be shy. Hadi gel, utanma. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
elemental powers Elemental güçleri kontrol etmek çok zor olabiliyor, ama gelişme kaydediyoruz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the purpose of this sanctuary is to find and help Bu sığınağın ana amacı bu dünyadaki şanssız yaratıkları bulup yardım etmek. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
some need saving. Bazılarını kurtarmak gerekir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
others can't be allowed to roam free. Diğerlerinin de özgür şekilde dolaşmalarına izin verilemez. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
case in point. Şuradaki durum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
new guy... Yeni adam... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
new guy! Yeni adam! Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
watch your back! Arkana dikkat et. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
stop it, both of you. Kesin şunu, ikinizde. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i apologize. they're incorrigible. Özür dilerim, ıslah olmuyorlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
nature is nothing if not diverse. Doğa çeşitliliktir. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the patients on this level are kept in cells Bu seviyedeki hastalar hücrelerde... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
mainly for their own well being. ...esas olarak kendi iyilikleri için tutulurlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
for others it's a refuge of last resort. Diğerleri içinse burası son çareleri. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what, you mean Ne, yani demek istediğin bazıları buraya kendi istekleriyle mi gelirler? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
does that mean that others are... Bunun anlamı diğerleri... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
running free? absolutely. Özgürce dolaşıyorlar mı? Elbette. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
this isn't a zoo, Burası hayvanat bahçesi değil. Ve hapishane olmadığı da kesin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
yeah, but some of these things, they look dangerous as hell. Tabii ama bu şeylerin bazıları çok tehlikeli görünüyorlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we have a dual obligation. Burada çifte yükümlülüğümüz var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
to study the miraculous, Bu mucizevî şeyler incelemek,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and to protect against the perilous. ...ve onları tehlikeden korumak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the dangerous ones. Ya tehlikeli olanlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
what's the point of even keeping them? Onları korumanın mantığı ne? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
every creature expands our knowledge. Her yaratık bilgimizi arttırır. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we learn from the deadly as well as the benign. İyi huylulardan da öğrendiğimiz gibi tehlikelilerden de bir şeyler öğreniriz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how many more are there? Daha ne kadar var bunlardan? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
many. Çok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so i'm guessing few people have seen what i've just seen. Tahminimce çok az insan benim demin gördüklerimi gördü. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
very few. Çok çok az. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
how do you keep a secret this big? Bu kadar büyük bir sırrı nasıl saklıyorsunuz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
very carefully. Çok dikkatlice. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the survival of my patients depends on it. Hastalarımın yaşamı buna bağlı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
it's all right. it's all right... Bir şey yok. Bir şey yok. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he's just as unnerved by you. Sadece siz biraz sinirlerini bozdunuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
he's been relatively isolated since i first treated him. Onu tedavi ettiğimden beri nispeten biraz soyutlandı. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i, uh... Ben, uh... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
thing is your patient? ...şey senin bir hastan mıydı? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
former patient, actually. Eski hastamdı aslında. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
after i removed Bir kaç kurşun yarasını temizledikten sonra ayrılmayı reddetti. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
so i gave him a position on my staff. Bu nedenle bende ona kadromda bir yer verdim. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm not sure he'd appreciate you calling him a thing. Ona "şey" demenizi beğeneceğini sanmam. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
because, dr. zimmerman, Çünkü Dr. Zimmerman... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i believe there's a vital role Bence burada oynayacağınız çok önemli bir rolünüz olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
by helping you capture monsters? Sizin canavarları yakalamanıza yardım ederek mi? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
we prefer to call them "abnormals." Onlara "anormaller" demeyi tercih ediyoruz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
the most important thing En önemli şey ise,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
is that my patients have a place where they can feel safe. ...hastalarım kendilerini güven hissedecekleri bir yeri var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
where we can help them, Onlara yardım edip,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
learn from them. ...onlardan öğrenebileceğimiz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
my head's kind of doing the backstroke. Kafam biraz geriye doğru gitti de. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
are you offering me a job here? Bana burada bir iş mi teklif ediyorsun? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i'm offering you a chance to explore a world Size, başarısız bir şekilde kendi kendinize... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that you've been trying to understand on your own, ...anlamaya çalıştığınız bir dünyayı... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
with very little success. ...araştırma şansı teklif ediyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you find my offer amusing? Teklifimi gülünç mü buluyorsunuz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
no, it's not that. it's just... Hayır, öyle değil. Sadece... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're afraid. Korkuyorsunuz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you work with monsters. Sen canavarlarla çalışıyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i work with sentient beings, Duyguları olan varlıklarla çalışıyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
each worthy of the same respect that humans, Her biri insanların, hatta hayvanların bile... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
even animals, receive automatically. ...otomatikman aldığı saygıyı hak ediyor. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
these creatures are the key Bu yaratıklar bizim evrimimizin(!) anahtarı, geçmiş ve geleceğimizin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and yet we revile them, Ve yine de onları yeriyoruz,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
destroy them, ...yok ediyoruz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and worst of all, pretend they don't even exist. Ve bunların arasında en kötüsü de, onlar var olmamış gibi davranıyoruz. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
but they are out there, dr. zimmerman. Ama onlar dışarıdalar Dr. Zimmerman. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
lost, like the child you saw tonight. Bu gece gördüğünüz çocuk gibi kaybolmuşlar. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
misunderstood, hunted... Yanlış anlaşılmışlar, avlanmışlar... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
and they need our help. Ve yardımımıza ihtiyaçları var. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
your help. Senin yardımına. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i i still don't understand why you would come to me. Ben hala niye bana geldiğinizi anlayamadım. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
because i need someone who can see beyond the surface, Çünkü bana yüzeyin altındakileri görebilen birisi gerekiyor, Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
see the world as it really is. ...dünyayı olduğu gibi görebilen. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i i profile criminals, not monsters. Ben... Ben suçluların profilini çıkarırım, canavarların değil. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you can't see the irony in that statement? Bu ifadedeki ironiyi göremiyor musunuz? Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you're a student of the human animal. Sen insan hayvanının öğrencisiydin. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
you see things, Sen bir şeyler görüyorsun, davranıştan bir şeyler okuyorsun. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
that i believe Ben inanıyorum ki,... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
cut across the variations of outward form. ...dışa doğru formlarda büyük kolaylık olacak. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
where others see stubbornness and failure, Diğerlerinin inatçılık ve başarısızlık gördüğü yerde... Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
i see great potential. Ben büyük potansiyel görüyorum. Sanctuary Sanctuary for All: Part 1-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145906
  • 145907
  • 145908
  • 145909
  • 145910
  • 145911
  • 145912
  • 145913
  • 145914
  • 145915
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact