Search
English Turkish Sentence Translations Page 145901
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's nothing like the attentions of a capable physician | Kronik bir hastayı iyileştirebilmede yetenekli... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
to cure the chronically ill. You were never ill. It was simply... | ...bir hekimin bakımı gibisi yoktur. Sen asla hasta olmadın, bu basitçe... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I know. An element of my physiology as yet undiscovered by medicine. | Tıp tarafından keşfedilmemiş, fizyolojimin bir unsuru. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Where to this evening? | Bu akşam nereye gidiyorsunuz? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
A turn through Piccadilly to start, please. | İlk olarak Piccadilly'e doğru döneceğiz, lütfen. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
You have done so much for me. | Benim için çok fazla şey yaptın. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
John, I hardly... Let me speak, Doctor. | John, ben neredeyse... Konuşmama izin ver, Doktor. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I've spent my entire life lost in a void, | Tüm hayatımı boşlukta kayıp olarak geçirdim, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
afraid of who I am... | kim olduğumdan korkarak... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
of what I am. | Ne olduğumdan korkarak. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
If not for you, I fear I would have remained lost. | Sen olmasaydın, korkarım hala kayıp olurdum. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Instead, I can now see that I am neither a freak of nature nor a devil, | Bunu yerine şimdi görüyorum ki, ne bir hilkat garibesiyim ne de bir iblisim, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
but a man... | ama son derece fazla... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
very much in love. | ...âşık bir adamım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
And someone who wishes to spend the rest of his life | Ve kurtarıcısının yaptığı her şeyin karşılığını vermek için, ömrünün... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I promise | Seni mutlu... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
to make you happy, Helen, | ...edeceğime söz veriyorum Helen, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
for eternity... | sonsuza dek... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
That was... That was bad. | Bu... Bu kötüydü. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Sylvio! | Sylvio! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell are we? | Neredeyiz böyle? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
To be honest... | Dürüst olmak gerekirse, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
The Team Projet SG | Sanctuary Sezon 1 Bölüm 5 Katil | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}Allison! | Allison! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}It's okay, it's okay. | Bir şey yok. Bir şey yok. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}That thing! | O şey! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}Hey, hey, hey, hey! Look, it's gone. | Hey, hey, hey, hey! Bak, gitti. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}It's gone, all right? Look at me. You're fine. | Gitti, tamam mı? Bana bak. İyisin. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)} You're fine, okay? Yeah! | İyisin, tamam mı? Evet! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}That's very helpful. Tell her she's fine. | Bu çok yardımcı oldu. İyi olduğunu söyle. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}Even though we're totally screwed. | Tamamen mahvolmuş halde olsak da. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)} Your arm! Don't touch me. | Kolun! Dokunma bana! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}I'll do it. | Ben yaparım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}See? | Gördün mü? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}All better. | Tamamen iyi. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
No, no, go away! | Hayır, hayır, defol! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
You're alive. | Hayattasın. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Did we make it? We're down, yes. | Başardık mı? İndik, evet. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Looks like your co pilot did most of the work, though. | Gerçi görünüşe göre işin çoğunu, yardımcı pilotunuz yapmış. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(250,250)}I was in the washroom when it happened. | Olduğu sırada tuvaletteydim. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(250,250)} I heard screams. Don't move. | Çığlıklar duydum. Hareket etme. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Your leg is broken. I'll tend to it in a moment. | Bacağın kırılmış. Birazdan ilgileneceğim. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}Getting us out of here. | Bizi buradan kurtarıyorum. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(110,250)}I can't get a signal. | Sinyal alamıyorum. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Mom? Thank God. Ashley. I'm fine. | Anne? Tanrıya şükür. Ashley. Ben iyiyim. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We lost the pilot, but the rest of us are okay. | Pilotu kaybettik, ama geri kalanımız iyi. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We know. We've been tracking you the entire time. What happened? | Biliyoruz. Başından beridir sizi takip ediyorduk. Ne oldu? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'll give you the details later! | Detayları daha sonra anlatırım! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We have some wounded who need immediate medical attention! | Acil tıbbi müdahaleye ihtiyacı olan yaralılarımız var! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We got you. | Tamam, sizi bulduk. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Sat tracking has the crash site located in the central Hindu Kush. | Uydu takip düşme yerinin Orta Hindukuş'ta olduğunu belirledi. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We already have a rescue team mobilizing out of Islamabad. | İslamabad'ın dışında bir kurtarma birimini çoktan herekte geçirdik. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
ETA should be about five hours. Good work! | Beş saat içinde varmış olurlar. İyi iş çıkardınız! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'll see you when I get home! Mom... | Eve geldiğimde görüşürüz! Anne... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
It's really good to hear your voice. It's good to hear yours, too, Ashley. | Sesini duymak gerçektende iyi oldu. Seninkisini de, Ashley. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
A rescue team will be here in about five hours. | Beş saat içinde bir kurtarma ekibi burada olacak. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
we'll assess your injuries and try to keep you all as warm as possible, | yaralanmalarınızı belirleyip, sizi mümkün olduğunca sıcak tutmaya çalışacağız... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
and if the Gods are smiling, | Ve eğer tanrılar bizden yanaysa, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'll find some tea and make us all a pot. | biraz çay bulup herkese yaparım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
You'll be back in New Delhi by breakfast. | Kahvaltıya Yeni Delhi'de olacaksın. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I should've guessed this would be no match for the great Helen Magnus. | Böyle bir olayın büyük Helen Magnus'la boy bile ölçüşemeyeceğini bilmem gerekirdi. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Exactly. Never doubt the boss. | Kesinlikle. Asla patrondan şüphe etme. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
This is definitely after the punchline. | Olay kesin bu yüzden olmuş. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
You think it survived the crash? We did. | Sence düşüşten kurtulmuş olabilir mi? Biz kurtulduk. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'm still getting paid, right? | Bana hala ödeme yapacaksınız, değil mi? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I did fulfill the contract to find and capture one bad ass snow creature. | Yani, ben kendime düşene tamamlamıştım ve kötü bir kar canavarını yakalamıştım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
What happens after that... Give it a rest, all right? | Yani, bundan sonra olanlar... Hey Sylvio, bir ara ver, tamam mı? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Start securing the plane. Do what you can to block out the cold. | Uçağı güvene almaya başla. Soğuğu engellemek için elinden geleni yap. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Five hours is a long time to be exposed to these temperatures. | Beş saat böyle bir soğuğa maruz kalmak için yeterince uzun süre. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'll see what I can dig up. | Neler yapabileceğime bakarım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I know you wanted this one badly. Not like this. | Bunu çok istediğini biliyorum. Böyle değil. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
At least we know why no one's captured one before. | En azından daha önceden kimsenin böyle bir şey yakalamadığını biliyoruz... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
They're a hardy breed. | Dayanıklı bir tür. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Here we are, stuck on its turf. | Evet ve burada onun bölgesinde çakılı kaldık. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure I like not knowing whether that thing is alive or dead. | O şeyin ölü mü canlı mı olduğuna bilmemek hiç hoşuma gitmiyor. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Can you understand him? It's a dialect of Tibetan. | Onu anlıyor musun? Bir Tibet lehçesi. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Wasn't he one of the sherpas on the expedition? | Seferdeki Sherpa(*)'lardan biri değil miydi o? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Yes, he must have stowed away on the flight. | Evet, uçağa kaçak binmiş olmalı. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Bad move. Your name is Tashi, right? | Kötü hamle. İsmin Tashi, değil mi? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Can you stand? | Ayağa kalkabiliyor musun? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
It's all right. You're safe. The thing is gone. Let me see your hand. | Bir şey yok. Güvendesin. O şey gitti. Eline bakmama izin ver. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Look after him. | Onunla ilgilen. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I think you are! I mean, we have a right to an explanation! | Bence biliyorsun! Yani bir açıklamayı hak ediyoruz! | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that thing? How did it get in this plane, man? | O şey neyin nesiydi, ve bu uçağa nasıl bindi ahbap? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
It was our cargo. | Bizim kargomuzdu. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
A rare species of snow leopard captured in Tajikistan, north of Dushanbe. | Tacikistan'daki, Duşanbe'nin kuzeyinde yakaladığımız, nadir bulunan bir kar leoparı. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Never heard of a snow leopard attacking a group of people before. | Toplu haldeki insanlara saldıran bir kar leoparı hiç duymamıştım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
It was a rare offshoot of the species. | Türün nadir bir dalından geliyor. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Its designation is Cryptid Bipedis Himalaya. | Türün adı Cryptid Bipedis Himalaya. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
You expect us to believe that that was a leopard? | Bizden onun bir leopar olduğuna mı inanmamızı bekliyorsunuz? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
That was four times the size of any cat. | Herhangi bir kediden dört kat daha büyüktü. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Whatever it was, it brought the plane down. | Her ne ise, uçağı düşürdü. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Who are you people? | Siz kimsiniz millet? | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
We're with a private research foundation. | Biz özel bir araştırma kurumundanız. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
The creature we brought back was unique, and I deeply regret what happened. | Getirdiğimiz yaratık eşsizdi ve ben olanlardan ötürü son derece pişmanım. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Our intention was to transport it | Niyetimiz onu buradaki Dr. Grant... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
to our facility in New Delhi run by Dr. Grant here. | ...tarafından yönetilen Yeni Delhi'deki bir tesise nakletmekti. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
I have many such sanctuaries around the world. | Dünyanın birçok yerinde böyle sığınaklarım var. | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
New Delhi was the closest, and with such dangerous cargo... | Yeni Delhi en yakınıydı ve bu kadar tehlikeli bir kargo... | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, hooray for you and your safety protocols, | Evet, şey, aferin size ve sizin güvenlik protokollerinize, | Sanctuary Kush-1 | 2008 | ![]() |