• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145827

English Turkish Film Name Film Year Details
If ever... Yine de... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Nizaemon, if you ever manages to take control of this relay... Nizaemon, eğer bir kere nakliye yerinin kontrolünü almak isteseydin... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Well, do you see? Görüyor musun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you get me? No need to explain. Beni dinleyecek misin? Açıklamaya gerek yok. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You should refuse to escort this convoy. It is a friendly advice. Konvoya eskort etmeyi reddetmelisin. Bu sana dostça bir tavsiye. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Lady Chise, I understand Bayan Chise, anlıyorum... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
but considering the situation, you should hand it over to Nizaemon. fakat durumu değerlendirdiğimde, bu işi Nizaemon'a bırakmalısın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Let's refuse this convoy. Konvoyu reddedelim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Guys, are you leaving us? Beyler, bizi yalnız mı bırakıyorsunuz? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We must protect our work at all costs. İşimizi her koşulda korumalıyız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Nothing grows here. Burada hiçbir şey yetişmez. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Would you like us to become farmers? Çiftçi olmamızı mı istersin? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Don't worry. We'll take care of the money. Endişelenme. Para işinin çaresine bakacağız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The Furious Wolf, is he still here? Hırçın Kurt, o hala burada mı? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I think he must still be around. Sanırım hala buralardadır. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You kept my flower. Çiçeğimi saklamışsın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
My name is Okinu. Ben Okinu. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Who are you waiting for in this relay? Bu nakliye yerinde kimi bekliyorsun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You threw me this flower Şapkanın altında kimin saklandığını bulmak için Samurai Wolf-1 1966 info-icon
to find out who was hiding under the hat. bana o çiçeği fırlattın. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I guessed right, didn't I? Doğru mu? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Is it the one you love? Sevdiğin miydi? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm waiting for... Beklediğim... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
the man who destroyed my life. hayatımı mahveden adamdı. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm sure he will come. Eminim o gelecek. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'll wait for him as long as necessary. Ne kadar sürerse sürsün onu bekleyeceğim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What determination! Ne tahmin! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I wanted to tell you... Sana söylemek isterim... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Men like you earn money easily. Senin gibileri kolay para kazanır. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Also, when I'm with you, Ve, seninleyken, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
she leaves me alone and I'm happy about it. o kadın beni rahat bırakıyor, bundan mutluyum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Who are you talking about? Hangi kadın? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Ohide, my boss. Ohide, patronum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
This fat sow is only a peasant O yağlı domuz sadece bir köylü Samurai Wolf-1 1966 info-icon
but she thinks she's better than others. ama kendini diğerlerinden üstün görüyor. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Sir Wolf! Kurt! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Nice move... İyi hareket... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He killed our chief. Şefimizi öldürdü. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What shall we do? He's allied with the blind widow. Şimdi ne yapacağız? Kör dulla aynı taraftalar. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Let's attack him! Saldıracağız! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He's strong but if we surround him... Right, chief? O güçlü, ama etrafını sararsak... Değil mi,şef? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Only the Devil could defeat him. Onu sadece şeytan yenebilir. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'll go look for him to the end of hell. Gidip şeytanı cehennemin sonunda arayacağım. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You are fearsome. But you should stay alert. Korkutucu birisin. Ama düşmanlarına karşı tetikte olmalısın aynı zamanda. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
It's you who forced me to take a bath. Beni banyo yapmaya zorlayan sendin, değil mi? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Besides them, I don't fear anyone. Bu arada, ben kimseden korkmam! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm going to wash you, sir Wolf. Sizi yıkayacağım,Kurt. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Yes, but... Evet,ama... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I have a better sense of smell than ordinary people. Sıradan insanlardan daha iyi koku alabilirim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm sorry to tell you, Bunu söylerken üzgünüm ama, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
but you smell really bad. gerçekten çok kötü kokuyordun. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
It's normal, I haven't taken a bath since a year. Ne bekliyordun ki, bir yıldır banyo yapmıyorum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
That's horrible... Korkunç... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you intend to ask me to stay for some time? Benim bir süre daha kalmamı ister misin? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Please do. Lütfen kal. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
To deliver without risk 30000 ryoyu risksiz Imagawa'ya Samurai Wolf-1 1966 info-icon
the 30000 ryos to Imagawa's relay, teslim etmemiz için Samurai Wolf-1 1966 info-icon
we need your talent. senin yeteneklerine ihtiyacımız var. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I can only trust you, Sadece sana güvenebilirim, Samurai Wolf-1 1966 info-icon
sir Wolf. Kurt. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I've got nothing to do with that. Bu konuda birşey yapamam. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I can't risk my life for people İnsanlar için hayatımı riske atamam. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You will be generously rewarded. Cömertçe ödüllendirileceksin ama. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What would you say about 50 ryos? 50 ryoya ne dersin? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
100 ryos. 100 ryo. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Do you still refuse? Hala mı reddediyorsun? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
If you want it... Eğer istersen... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
my body is yours. vücudum senindir. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I can feel it. You pretend to be bad. Hissedebiliyorum. Sadece kötü gibi gözükmeye çalışıyorsun. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You want people to think you're a tough guy. İnsanların senin hakkında sert biri olduğunu düşünmelerini istiyorsun. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He's coming! Boss, he's coming! Geliyor! Patron,geliyor! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
It's the only road for Arai relay Arai nakliye yerine giden tek yol bu. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm going to warn Oryu. Wait! Gidip Oryu'yu uyaracağım. Bekle! Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We'll handle him alone. But... Onu yalnız hallederiz. Ama... Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He killed six of our men, including our chief. Şef dahil,altı adamımızı öldürdü. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
We can't let him go unpunished. Onu cezasız bırakamayız. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He left everything in a mess and without paying. Her yeri darmadağın edip, ödemeden ayrıldı demek. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
And you're sleeping as if nothing happened. Ve sen hiçbir şey olmamış gibi uyuyorsun. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You had it coming. Sen bunu hak ettin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Pick up the droppings while you're here. İşin inceliklerini öğren artık. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Is Nizaemon here? Nizaemon burada mı? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Sanai Akizuki. Iwazo sends me. Sanai Akizuki. Iwazo gönderdi beni. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
What are you waiting for? Bakmayın aval aval? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Prepare some water for his feet. Gidip ayakları için su getirin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Iwazo told me a lot about you. Iwazo senden çok bahsetti. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I've heard you're worth a hundred men. Duyduğuma göre yüz adama bedelmişsin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Bring something to drink quick. İçecek birşey getir,çabuk. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I don't drink alcohol. Alkol almam. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Don't say that. Just to clink glasses. Böyle söyleme. Sadece şerefe kadeh kaldırmak için. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
How many must I kill? Kaç kişi öldüreceğim? Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I take 5 ryos per head. Kafa başı 5 ryo alırım. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
You're here for only one man. Sadece bir. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The Furious Wolf. "Hırçın Kurt". Samurai Wolf-1 1966 info-icon
The Furious Wolf? I know his reputation. "Hırçın Kurt"? Ününü duymuştum. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
He's a worthy opponent. saygıdeğer bir rakip. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
It's going to cost you a lot. Size pahalıya patlar. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
To kill him, I want 50 ryos, including 30 now. Onu öldürmek için, 50 ryo isterim, 30 peşin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
I'm the only one who can defeat him. Onu yenebilecek tek kişi benim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Don't go to Imagawa relay by the river. Imagawa nakliye yerine nehirden gitmeyin. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
Let's take the main road by horse. Anayoldan atlarla gidelim. Samurai Wolf-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145822
  • 145823
  • 145824
  • 145825
  • 145826
  • 145827
  • 145828
  • 145829
  • 145830
  • 145831
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact