Search
English Turkish Sentence Translations Page 14526
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Can you remove the delivery notice? | Teslimat belgesini sen alabilir misin? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, I'll call again. | Teşekkürler, ben seni ararım yine. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Say Yu... | Baksana Yu chan... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Listen... | Aslında... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What would you think about my mom, | Annemle birlikte yaşamak konusunda... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
about living with her, would you consider that? | ...ne düşünüyorsun? Üzerinde hiç düşündün mü? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
No, I mean you. | Hayır, seni kastettim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
No, that's not what I mean. | Hayır, demek istediğim o değildi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Grandma Yoshii sent this over. | Yoshi dede gönderdi bunu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Wow, it's so ripe. Bet it's tasty. | Oo, epey olgunmuş. İddiaya girerim çok lezzetlidir. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You see, I... Once I've finished my other internships, | Ben... diğer stajlarımı da tamamladıktan sonra... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
would you consider taking me back here in the spring? | ...ilk baharda beni buraya aldırmayı düşünür müsünüz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Why do you laugh like that? | Niye öyle gülüyorsunuz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Tell your Dad? | Babana söyledin mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What'd he say? | O ne dedi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
He's furious. | Kızdı. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Spending time here, | Burada vakit geçirince... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I've started to wonder what I actually learned in medical school. | ...tıp fakültesinde aslında ne öğrendiğimi sorgulamaya başladım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
In a big hospital, the doctors and the patients | Büyük bir hastanede, doktorlar ve hastalar... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
are like part of some huge bureaucracy. | ...geniş bürokrasinin birer parçası gibiler. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Even if I've stayed up all night working, | Tüm gece çalışsam bile... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
patients just act resentful. | ...hastalar çok hırçın davranabiliyorlar. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
But here, I feel like everyone appreciates my work, | Ama burada, herkes işimi takdir ediyor gibi hissediyorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
and everything just feels right. | Her şey yerli yerinde gibi geliyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
patients don't really see that side of doctors... | ...hastalar doktorların bu yönünü pek görmezler... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Of course, I know, | Tabii ki öyle ama... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
but there's no question that the locals are grateful to you. | Yerel halkın size ne kadar minnettar olduğuna da hiç şüphe yok. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Stop exaggerating. | Abartmayı kes. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You look them in the eye, understand their situation | Gözlerine bakıyorsunuz, hallerini anlıyorsunuz... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
and ask them what's best for them. | ...ve onlar için en iyisinin ne olacağını soruyorsunuz. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You can't do that in a hospital. | Bunu bir hastanede yapamazsınız. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
So even in this remote village, everyone feels secure | Bu ücra köyde bile, siz burada olduğunuz için... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
because you're here. | ...herkes kendisini güvende hissediyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Hey... | Bir de... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
All right. I'll tell the mayor. | Anlaşıldı. Belediye başkanına söylerim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean, "All right"? | "Anlaşıldı" ile ne kastettiniz doktor? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'm really tired. Turn off the light when you're done. | Çok yorgunum. İşin bittiğinde ışığı söndür. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What is it? | Bu ne şimdi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The people here just make do with less. | Buradaki insanlar az ile yetiniyorlar. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
They've always lived like that. | Her zaman böyle yaşamışlar. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Actually, it's tougher than that. | Aslında, düşündüğünüzden daha zor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You have to work extra hard here. | Burada çok daha fazla çalışmak zorunda kalıyorsunuz. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Without you, this place would've collapsed. | Siz olmadan bu mekan harabeye döner. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
They'll be fine without me. | Bensiz de idare ederler. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If I die, will they all die, too? | Ben ölürsem onlar da mı ölecek? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Don't be so extreme. It's not extreme. | Büyütmeyin ama böyle. Büyütmüyorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You've really fallen in love with this place, haven't you? | Bu mekana cidden vuruldun, değil mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Not me. | Ben öyle değilim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'm not here because I love it here. | Burada olmamın sebebi bu köyü sevmem değil. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I just wound up here and never left. | Sadece buraya geldim ve bir daha ayrılmadım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I came here because the money is good | Parası iyi olduğu için ve... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
and I figured it would be easy. But they keep throwing balls at me. | ...kolay olacağını tahmin ettiğim için geldim. Ama topları bana atıp durdular. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
So I hit their balls. | Ben de atılan toplara vurdum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I hit so they threw more. Over and over again. | Ben vurdukça onlar daha fazla attılar. Tekrar tekrar. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
But, once I started hitting, I took it seriously and got hooked. | Ama bir kere vurmaya başladığımda, işi ciddiye aldım ve oltaya yakalandım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Once I got hooked and kept hitting all their balls, | Ağa bir kere yakalandığımda ve toplarına vurmaya devam ettiğimde... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I just forgot about everything else. | ...diğer her şeyi unuttum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Stop calling me Doctor. | Bana doktor demeyi kes. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I really appreciate that you respect me, | Bana saygı duymana gerçekten minnettarım... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
but Doctor, I'm a fake. | ...ama doktor, ben sahteyim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
A quack. | Sahte bir doktorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Please stop that. | Kesin lütfen. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Your modesty may please you but it makes us nervous. | Alçak gönüllülüğünüz güzel olabilir ama ortamı geriyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, Doctor, I'm not qualified. | Hayır, hayır, hayır doktor. Ben uzman değilim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Then tell me, just who is qualified? | O zaman söylesenize, kim uzman? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If you saw my father, you'd burst out laughing. | Babamı görseydiniz, gülmekten kırılırdınız. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
He only thinks about managing the business. | Yalnızca işlerini idare etmeyi düşünürdü. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Frankly, he's not qualified to be a doctor. | Açıkçası, bir doktor olmak için yeterli değildi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
And I'm a complete fake. | Ve ben de tamamen sahteyim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe people would put their life in my hands. | İnsanların hayatlarını benim ellerime bırakmak istemelerine inanamıyorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Can't you just shut up? | Sadece sussan olmaz mı? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Are you really coming back in the spring? | Cidden bu baharda geri gelecek misin? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
In that case, learn how to listen to your boss complain. | O zaman, patronunun yakınmalarını nasıl dinleyeceğini öğren. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You're just barking to hear the sound of your own voice. | Yalnızca kendi sesini duyurabilmek için bağırıyorsun. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Eat the watermelon, turn off the lights and go home. | Karpuzunu ye, ışıkları söndür ve eve git. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Take the red pills 3 times a day. | Kırmızı haplardan günde 3 kere alın. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Take care. | Güle güle. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I went to Nebuta, up north. | Nebuta'ya gittim, kuzeyine. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Ueno Mitsue. Thank you for waiting. | Ueno Mitsue san. Beklediğiniz için teşekkürler. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
No change? | Değişiklik yok mu? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Ume, you're next. Please wait. | Ume san, sırada siz varsınız. Biraz bekleyin lütfen. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The supra angle of the lesser curve of her stomach. | Midesinin üst cephesindeki daha az kavisli. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The margins are clear and I diagnosed it as an ulcer. | Mesafeler açık ve ben ülser teşhisi koydum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
There's some evidence of healing here, as well as some bleeding, | Biraz kanama olmasına rağmen, iyileşme belirtileri de gösteriyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
but the ulcer base is lower than the surrounding area | Ancak ülserin temeli çevresindeki alandan daha derinde... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
and the depression is smooth. | ...ve çukuru da yumuşak. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm sorry. | Ah, affedersiniz. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The biopsy results are benign. | Biyopsi sonuçları iyi huylu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
They were taken on July 22nd, 2008. | 22 Temmuz 2008'de çekilmişler. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
About 1 month ago. | Yaklaşık 1 ay önce. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Do you think this area is showing signs of healing? | Bu bölgenin iyileşme belirtileri gösterdiğini mi düşünüyorsunuz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Had she already started taking medication by this time? | O vakitlerde ilaçlarını almaya başlamış mıydı? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
From about 1 week before this exam. | Bu muayeneden 1 hafta önce başlamıştı. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The idea of swallowing that camera can be a little... | Kamerayı yutturma fikri biraz... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
So she's in her 5th week. | Yani 5. haftasında. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Sucralfate and an H2Blocker. | Sukralfat ve H2 tutucu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
No, a PPI, Takepron. | Hayır, bir PPI, Takepron. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Takepron. | Ah, Takepron doğru. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Doctor, please. | Doktor, buyurun. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't seem like her appetite's improving. | İştahı yerine geliyor gibi görünmüyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |