• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14525

English Turkish Film Name Film Year Details
1,400 left. By the end of the month. 1.400 kaldı. Ay sonuna kadar. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I can't buy that many. Think of the population here. O kadarını satın alamam. Buradaki nüfusu düşün. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm sure there's lots of old people you haven't even met yet. Eminim daha karşılaşmadığınız bir sürü ihtiyar vardır. Dear Doctor-1 2009 info-icon
If you find 50 new patients, it'll just take 2 weeks. 50 yeni hasta daha bulursan, yalnızca 2 haftanı alır. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm going after everyone. The whole village has lower blood pressure. Herkese gidiyorum. Tüm köyün kan basıncı düşük. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Really? Who knew that drug worked so well. Gerçekten mi? O ilaçların bu kadar işe yarayacağını kim bilirdi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
All right! Let's settle on 500. Pekala. 500'de anlaşalım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Anymore is impossible. Bundan fazlası imkansız. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're keeping alive folks whose time has come. It's not natural. Vakti gelen yaşlıları hayatta tutuyorsun. Bu doğal değil. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But you can say that about the whole damn system. Onu bu kahrolası sisteme anlat. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You and I would be both out of business. İkimiz de işimizden olabiliriz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Enough, open your mouth. Your mouth. Yeter. Ağzını aç, ağzını. Dear Doctor-1 2009 info-icon
All right, I'll take 700. Pekala, 700 alırım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I just remembered, I ran into Sakagami at Central Hospital. Şimdi hatırladım. Merkez Hastanesi'nde Sakagami san'a rastladım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You know Sakagami, of Toso Medica. Toso Eczacılık'tan Sakagami'yi biliyorsun... Dear Doctor-1 2009 info-icon
He got transferred over here, still selling Pacemakers. Buraya atanmış, hala kalp pili satıyormuş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It was just so great to see him, Onu görmek güzeldi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I almost mentioned your name... Neredeyse senden bahsediyordum... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Toso Medica... Which Toso... Toso Eczacılık... Hangi Toso... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oh, the medical equipment... Ah, tıbbi ekipman satan... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, that one. Evet, o. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I hear Ino used to be part of their sales team. Ino kun'un bir zamanlar onların satış elemanlarından olduğunu duydum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
For 10 years after he graduated from a regular old college, Sıradan eski bir fakülteden mezun olduktan sonra 10 yıl boyunca... Dear Doctor-1 2009 info-icon
he sold their Pacemakers, you know, for hearts. ...onların şu kalp için olan pillerinden satmış. Dear Doctor-1 2009 info-icon
He used to make sales visits to every damn hospital around. Civardaki her hastaneye pazarlama ziyaretleri yapmış. Dear Doctor-1 2009 info-icon
In other words, he used to be in your business. Başka bir deyişle, önceden sizinle aynı işteymiş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
What a shock, right? Ne şaşırtıcı değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
After you've obeyed him like a dog. Ona köpek gibi itaat etmenizden sonra... Dear Doctor-1 2009 info-icon
But working for that kind of company, Ama o tip bir şirkette çalışmakla... Dear Doctor-1 2009 info-icon
you get to know a little about diseases and drugs... ...hastalıklar ve ilaçlar ile ilgili birazda olsa bilginiz oluyordur. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oh, I get it. Tabii ya... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I know it sounds a little shady, but... Kulağa biraz namussuzca gelecek ama... Dear Doctor-1 2009 info-icon
In our line of work, we're grateful to every clinic that buys our drugs. Bu iş dalında, ilaçlarımızı alan her kliniğe minnettar oluruz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
We may know that our work can actually impact someone's life, İşimizin bir insanın hayatını çok etkileyebileceğini biliriz aslında... Dear Doctor-1 2009 info-icon
but we don't dwell on it. ...ama uzatmayız. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But even in my position, Ancak benim konumumda... Dear Doctor-1 2009 info-icon
when I'm directly interacting with patients. ...hastalar ile birebir temas içerisindeyken... Dear Doctor-1 2009 info-icon
And even then only rarely, ...çok çok nadiren de olsa... Dear Doctor-1 2009 info-icon
for an instant, ...bir anlığına... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I feel that I hold someone's life in my hands. ...bir insanın hayatını ellerimde tutuyormuşum gibi hissederim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I have to admit that it's a strange feeling. Bunun garip bir his olduğunu kabul ediyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It feels inexplicably good Bu açıklanamayacak kadar güzel bir histir... Dear Doctor-1 2009 info-icon
and you want to feel it more. ...ve daha fazlasını tatmak istersiniz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I know it's hopeless, but if I could become a doctor... Ümitsiz vakıa olduğunu biliyorum, ama eğer doktor olabilseydim... Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're saying that these old folks got used as toys for masturbating. Kendinizi tatmin etmek için bu yaşlıları oyuncak gibi kullandığınızı söylüyorsun yani? Dear Doctor-1 2009 info-icon
But somehow he managed to hold the whole village's lives in his hands. Ama bir şekilde, tüm köyün yaşamını ellerine almayı becermiş o. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Does it feel that good to be called Doctor? Doktor diye çağırılmak cidden bu kadar iyi mi hissettiriyor? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Or maybe he just did it for the money? Ya da yalnızca para için yaptı belki de? Dear Doctor-1 2009 info-icon
No, I don't believe it was either of those... Hayır, sebebin bunlardan birisi olduğuna inanmıyorum... Dear Doctor-1 2009 info-icon
So you're telling me he did it for love? Aşk için yaptığını mı söylüyorsun? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Tell me, Officer, was that love? Söylesenize memur bey, aşk nedir? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Of course you don't love me, right? Tabii ki bana aşık değilsiniz, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
But still, your hand reached for me. Ama yine de elleriniz uzandı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So I believe... That's why he did it. İnanıyorum ki... Yaptığının nedeni buydu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Ino. Ino san. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Are you glad you got to be a doctor? Doktor olduğun için mutlu musun? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Does she still do night duty? Hala gece nöbetlerine kalıyor mu? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, she still has to work hard. Evet, hala çok çalışıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She's not getting any younger. Hep genç kalmayacak nasılsa. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Ritsuko is? Ritsuko mu? Dear Doctor-1 2009 info-icon
But lucky her, dressing so young, showing off her bare arms. Ama ne şanslı, böyle kollarını açıkta bırakarak, genç kıyafetlerini giyinebiliyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I wonder where she buys her clothes. Kıyafetlerini nereden satın alıyor acaba? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hey, Ritsuko. Hey, Rit chan. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Cut it out. She's in a different league than us. Uzatma artık. O bizden farklı bir kulvarda. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She's done well for herself, buying her own apartment. Kendi kendine gayet iyi geçiniyor, evini bile kendisi aldı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is that young guy still staying with her? Şu genç çocuk hala onunla mı kalıyor? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I wonder what Dad would have said. Babası olsaydı ne derdi acaba? Dear Doctor-1 2009 info-icon
He always let Ritsuko do whatever she wanted. Ritsuko'nun her istediğini yapmasına izin verirdi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Ironic she wasn't around when he died. Ölürken etrafında olmaması çok ironik. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She introduced him to a hospital and that was it. Çocuğu bir hastaneye takdim etti hepsi bu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
She said she was too busy with her own work, just like a man. İşlerinin çok yoğun olduğunu söyledi, bir erkek gibi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sakiko... Saki chan... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Say... Who are they? Baksanıza... Onlar kim? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Are they from the clinic? Kliniktenler mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Where? Neredeki? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Dr. Hiraiwa? Dr. Hiraiwa mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Dr. Hiraiwa died already. Dr. Hiraiwa öleli çok oluyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Really? How long ago? Gerçekten? Ne kadar oldu? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Did you wake up? Uyandın mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
You don't remember? It was a long time ago. Hatırlamıyor musun? Çok uzun zaman önceydi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's so hot. Çok sıcak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Primperan, Primperan... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Takepron, Takepron... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sucralfate, Sucralfate... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Ferromia. Ferromia... Dear Doctor-1 2009 info-icon
See you! Bye bye! Görüşürüz! Güle güle! Dear Doctor-1 2009 info-icon
Tell me, are you seeing a doctor? Söylesene, doktora mı gidiyorsun? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Of course. You know how old I am. Tabii ki. Kaç yaşındayım biliyorsun. Dear Doctor-1 2009 info-icon
What for? Do you have stomach trouble? Ne için? Mide problemlerin mi var? Dear Doctor-1 2009 info-icon
That's right. My stomach feels so heavy. Evet. Midem biraz sorunlu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
When it's this hot, you hardly have an appetite. Havalar ısındığında hiç iştahın olmuyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But those drugs are for treating ulcers. Ama bu ilaçlar ülser tedavisi için. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The doctor knows everything. Doktor olduğundan her şeyi de biliyorsun. Dear Doctor-1 2009 info-icon
What does that mean? Why didn't you tell me? Ne demek bu? Neden bana söylemedin? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Do my sisters know? Kardeşlerim biliyor mu? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I should have told them. They might have done the dishes. Onlara söylemeliydim. Belki yemekleri onlar yapardı. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Tell me, are you being examined? Söylesene ama, muayene oluyor musun? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I had to swallow a camera. Bir kamera yutmak zorunda kaldım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I got a hole in my stomach because I'm worried sick about you. Senin için endişelenip durduğumdan midemde delik oluşmuş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm expecting a delivery tomorrow. Yarın bir posta bekliyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14520
  • 14521
  • 14522
  • 14523
  • 14524
  • 14525
  • 14526
  • 14527
  • 14528
  • 14529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact