Search
English Turkish Sentence Translations Page 14521
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The doctor has a captain's license. | Doktorun kaptanlık lisansı var. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It was a woodworking shop! | Doğramacılık işiydi! | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure he's a captain? | Kaptan olduğuna emin misin? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he told me when I made a delivery. | Evet, bir posta ilettiğimde söylemişti. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Wakatsuki Medical School 50th Anniversary Dr. K. Ino | {\a6}Wakatsuki Tıp Fakültesi 50. Yıl Dönümü Dr. K. Ino | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I called out to her but at first I couldn't tell. | Ona seslendim ama ilk başta duyuramadım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
She was crouched in her field, looking pale. | Tarlasında büzülüp kalmıştı, perişan görünüyordu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The three of us rushed her here. | Üçümüz birlikte buraya taşıdık. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I was just... A little hot. | Ben sadece... Birazcık terledim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Did everything just suddenly turn black? | Aniden her şey karardı mı? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe. It was just for a moment. | Şey, belki de... Sadece bir anlıktı. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
May I look at your face? | Yüzünüze bakabilir miyim? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Torikai, how is your stomach feeling these days? | Torikai san, mideniz son günlerde nasıl? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, I'm mostly better. | Teşekkürler, çoğunlukla daha iyi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
May I listen to your chest? | Göğsünüzü dinleyebilir miyim? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Please lie her down. | Uzanın lütfen. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What's with you guys? | Sizin neyiniz var? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I ask about her chest and you get all worked up. | Göğsünü dinlemek istedim hepiniz heyecanlandınız. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Move over there. | Geri çekilin. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You know their blood pressure's way up. They're sicker than you are. | Yüksek tansiyonları var, biliyorsunuz. Hepsi sizden daha hasta. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'll only apply a little pressure. | Birazcık bastıracağım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If it hurts, tell him. Don't hold back. | Acırsa söyleyin ona. Çekinmeyin. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't hurt? | Acıyor mu? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Kazuko's lost so much weight. | Kazuko san çok fazla kilo kaybetti. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
And she's so pale. Maybe she's really sick. | Çok da halsiz görünüyor. Belki gerçekten hastadır. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
She's fine. | İyi durumda. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If she does get sick, her daughter can just get her a private room | Hastalanırsa, kızı hemen iyi bir hastaneden güzel bir oda... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
in a good hospital, again. | ...ayarlar ona yine. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
OK, all done. | Pekala, bitti. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
In this heat, | Bu kadar sıcakta... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
without proper nutrition and water, anybody would collapse. | ...yetersiz beslenme ve susuzlukla herkes bayılabilir. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'll leave you medicine to aid your digestion. | Sindiriminize yardımcı olacak ilaçlar bırakacağım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Don't exert yourself. | Kendini çok yorma. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Take care of yourself. | Kendinize iyi bakın. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You can go now, thank you. Let's go. | Artık gidebilirsiniz, teşekkürler. Gidelim hadi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Go on home, she's fine. She's fine. | Evinize gidin evinize, iyi o. Gayet iyi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Is her stomach OK? | Midesinde bir sorun olmasın? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
She's anemic, right? | Kansızlığı var, değil mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah? | Ah, evet? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you leave iron pills, too? Can I see her chart? | Demir hapları da bırakmadınız mı? Dosyasını görebilir miyim? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What are the diseases that can cause anemia? | Kansızlığa neden olan hastalıklar nelerdir? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Name them. | İsimlerini say. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Cancers and ulcers of the digestive tract, | Sindirim kanalındaki ülser ve kanserler... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Ieukemia, | ...lösemi... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Iymphoma... | ...lenfoma... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
And also, hemorrhoids. | ...bir de hemoroit. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Ovarian myoma, pregnancy... | Rahimde miyom, hamilelik... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Pregnancy? | Hamilelik mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
That would be a miracle. | Mucize olurdu o. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
A miracle. | Mucize. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You have to really examine her. | Onu ciddi bir tedavi etmelisiniz. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I know, I know. Some 66 year old woman in some country, | Biliyorum, biliyorum. Bir yerde 66 yaşında bir kadın... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
gave birth, she did. I can't remember where. | ...doğum yapmıştı. Neresi hatırlayamıyorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it was Romania... | Belki Romanya'ydı... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I know, it was Bulgaria. | Biliyorum, Bulgaristan'dı. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Bulgaria? | Bulgaristan mı? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Classic Comedy Routines | {\a6}Klasik Komedi Programları | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to bother you at night. I'm from the clinic. | Akşamın bir vakti rahatsız ettiğim için özür dilerim. Klinikten geliyorum. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Please, Doctor. | Doktor bey, buyurun. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Wakatsuki Medical School. | Wakatsuki Tıp Fakültesi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
You know it? Did your daughter also... | Orayı biliyor musunuz? Yoksa kızınız da... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
My daughter flunked their entrance exam. | Kızım giriş sınavında başarısız olmuştu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It's not mine, it's my father's. | Benim değil bu, babamın. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
My father's initial is "K" and my first name is Osamu. | Babamın adının baş harfi "K", benim adım Osamu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Don't blame me, blame my dad. | Beni değil, babamı suçlayın. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Torikai. | Tokikai san. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What shall we do about your stomach? | Mideniz hakkında ne yapalım? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
There were so many people earlier... | O sıra çok fazla insan vardı... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Are you consulting your daughter? | Kızınıza danışıyor musunuz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Well, yes, yes. | Şey, evet, evet. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
That's fine, then. I won't worry. | O zaman iyi. Endişe etmeme gerek yok. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
What does she say? | O ne diyor? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If I can be of help, I'd like to follow her instructions. | Yardımım olacaksa, kızınızın talimatlarını izlemek isterim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I can call her directly. | Hemen arayabiliriz onu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Let's do what's best for you. | Sizin için en iyisi neyse onu yapalım. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me a minute. | Biraz izin verir misiniz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Torikai. | Torikai san. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It's delicious. | Bu çok lezzetli. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Seconds? | Bir tabak daha? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'll help myself, thanks. | Ben kendim alırım, teşekkürler. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry to be such a pest. I'm really fine. | Karın ağrısı olmak istemem. Kendim hallederim. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
This is the last dish. | Son yemek de buydu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Doctor, do you mind? | Doktor bey, affedersiniz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Can you julienne that? | Şunu doğrayabilir misiniz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Julienne it? | Neyi doğrayayım? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Slice it. | Şunu. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Do the scores always stay up? | Skorlar hep böyle mi artıyor? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Yes, they do. | Evet, evet öyle. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If he makes a Strike, it'll show up on top. | Bir vuruş yaparsa, en üstte gösterilecek. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Was that a Ball? | O vuruş muydu? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
That was a Ball. It says "2 Balls," right? | Evet, öyleydi. 2'li vuruş diyorlar, değil mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
It's more fun if you understand the score. | Sonucu anlayınca daha zevkli oluyor, değil mi? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
If you know what's going on, it's more fun to watch. | Neler olup bittiğini kavrarsanız, izlemek daha eğlenceli oluyor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead, Doctor. | Buyurun doktor. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
I don't smoke. | Ben içmem. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Do you smoke? | Siz sigara içer misiniz? | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
The previous doctor liked to. | Önceki doktor içerdi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
When my husband visited him, they smoked up a storm. | Eşim onu ziyaret ettiğinde baca gibi tüttürürlerdi. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, back in the old days, | Eski günler ya... | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |
when my dad finished a surgery, he'd always light up. | Babam da bir ameliyattan çıktığında yakardı hemen. | Dear Doctor-1 | 2009 | ![]() |