• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14522

English Turkish Film Name Film Year Details
Doctor, you're a thoroughbred. Çok asil bir ailedenmişsiniz doktor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's a secret. Bu sır ama. Dear Doctor-1 2009 info-icon
My young assistant... Genç asistanım... Dear Doctor-1 2009 info-icon
His dad is a doctor, too. Runs his own private hospital. Onun babası da doktor. Kendi hastanesini işletiyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So that explains his car. Bu arabasını açıklıyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm always teasing him for being a rich man's spoiled son. Zengin bir adamın el bebek gül bebek evladı diye dalga geçerim hep onunla. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It'll be our secret, then. O zaman aramızda sır kalacak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Say, Doctor. Söylesenize doktor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Could you please not tell my daughter? Kızıma bir şey söylememeniz mümkün mü? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is... Bu... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is my body, Benim... Dear Doctor-1 2009 info-icon
is it fairly far gone, already? ...bir ayağım çukurda, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
No, that's not what I'm saying. We don't know yet. Hayır, demek istediğim bu değil. Henüz emin değiliz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You see, Doctor, Aslında doktor bey... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'd like you to do as little as possible. Ufacık da olsa imkanı var ise öyle yapmanızı istiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I don't want to do anything. Hiçbir şey yapılmasını istemiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But your daughter won't agree to that. Ama kızınız bunu onaylamayacaktır. Dear Doctor-1 2009 info-icon
After all, she's a doctor, she can do anything... Nihayetinde, o da doktor, elinden geleni yapabilir... Dear Doctor-1 2009 info-icon
I know, that's why I don't want her to know. Biliyorum, işte bu yüzden bilmesini istemiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
What I'm asking you now, Şu anda sizden istediğim... Dear Doctor-1 2009 info-icon
it's like I'm rejecting her whole life. ...tüm bir yaşamı geri çevirmek gibi... Dear Doctor-1 2009 info-icon
But I don't want to go anywhere now, I'm tired. Ama hiçbir yere gitmek istemiyorum, yoruldum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm a burden, right, Doctor? Ben bir yüküm değil mi doktor? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'd be a burden to my children, too. Çocuklarıma da yük olacağım. Dear Doctor-1 2009 info-icon
They all finally got out of this village Sonunda bu köyden kurtulup... Dear Doctor-1 2009 info-icon
and attained the lives they wanted so desperately. ...umutsuzca istedikleri yaşamlarına eriştiler. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I can't stand dragging them down. Onları perişan etmeye katlanamam. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Can you at least consider it? En azından bir düşünemez misiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Doctor, before, Doktor bey, az önce... Dear Doctor-1 2009 info-icon
you said you'd do whatever's best for me, right? ...benim için en iyisi neyse onu yapacağınızı söylediniz, değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, I did. Evet, söyledim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
In that case, Doctor, O zaman, doktor... Dear Doctor-1 2009 info-icon
won't you help me tell my little lie? ...küçük yalanımda bana yardım etmez misiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're going to lie to your children to take the pressure off them? Çocuklarınıza sıkıntı vermemek için onlara yalan mı söyleyeceksiniz? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I don't want to... Eşimde olanların... Dear Doctor-1 2009 info-icon
repeat what happened... ...tekrarlanmasını... Dear Doctor-1 2009 info-icon
with my husband. ...istemiyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
All right, I accept. Pekala, kabul ediyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
But now that I've accepted, Ama kabul ettiğime göre... Dear Doctor-1 2009 info-icon
you need to let me examine you properly. ...sizi doğru düzgün muayene etmeme izin vermelisiniz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'll end up with a hole in my stomach, too. Benim de midemde bir delik açılacak. Dear Doctor-1 2009 info-icon
OK, I'll let you examine me properly. Peki, beni muayene etmenize izin veriyorum. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Listen... Dinlesene... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Don't sigh like that. İçini çekme öyle. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're seeing a doctor at Prefectural Internal for your ulcer, right? Ülserin için bir dahiliye uzmanına görünüyorsun değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're real tight with him, right? I want to ask him... Aranız epey sıkı değil mi? Ona bir şey sormak istiyorum... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Last month, I made a mistake and beat him at golf. Geçen ay bir hata yapıp golf oynarken yendim onu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
What's that! You let a thing like that get between you? Ne diyorsun?! Böyle bir şeyin aranıza girmesine izin mi vereceksin? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hello, Seiten Pharmacy. Merhaba. Seiten Eczanesi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hel lo. Merhaba! Dear Doctor-1 2009 info-icon
What? Aa? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oh, my. Bak sen... Dear Doctor-1 2009 info-icon
When I stopped by, she wasn't feeling well. Uğradığımda kendisini iyi hissetmiyordu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You stopped by? Uğradığında mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm having a little stomach trouble. Ufak bir mide problemim var da. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Well, that's not good. Aa, hiç iyi değil bu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I got a little worried. Biraz endişelendim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
So I asked Saimon's help. O yüzden Saimon san'dan yardım etmesini istedim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Of course you did. Shall we examine it? Eder tabii. Muayene edelim mi peki? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yes, please examine it. Evet, edin lütfen. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Can we look in your stomach with a camera? Midenize bir kamera ile bakalım mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Sounds scary... But yes, you can. Kulağa ürkütücü geliyor. Ama evet, bakabilirsiniz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're very brave. Çok cesursunuz. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Shall I schedule it for tomorrow morning? Yarın için gün vereyim mi doktor? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Mrs. Torikai, how's your appetite? İştahınız nasıl Torikai san? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Well, I've really had no appetite at all today, Şey, bugün hiçbir şey yiyesim yoktu... Dear Doctor-1 2009 info-icon
so I only sipped some tea this morning. ...o nedenle sabah sadece birazcık çay içtim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Why, that's terrible. Nothing to eat all day? Neden, iyi değil ama bu? Tüm gün bir şey yemediniz mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
But what a perfect coincidence. Ama bakın ne tesadüf oldu. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You mean, right now? Şimdi mi yapacaksınız? Dear Doctor-1 2009 info-icon
It looks like rain. Why don't you go home? Yağmur yapacak gibi görünüyor. Neden eve gitmiyorsun? Dear Doctor-1 2009 info-icon
But Doctor, you have 2 more house calls. Ama 2 randevunuz daha var doktor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're right. I have those patients, too. Haklısın. Başka hastalarım da var. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I can't make you handle those all by yourself. Tek başına muayene etmeni de sağlayamam ki. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm sure you'd be worried to death. Eminim ölesiye korkuyorsundur. Dear Doctor-1 2009 info-icon
No, I'll be fine. Hayır, yapabilirim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You sure? They'll have all kinds of complaints. Emin misin? Her zamanki şikayetleri zaten. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I can handle them. Ben hallederim. Dear Doctor-1 2009 info-icon
You can? I'll be fine. Yapabilir misin? Merak etmeyin. Dear Doctor-1 2009 info-icon
OK, go ahead, then. Tamam, peki o zaman, git. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Yeah, yeah, there's nothing here. Evet, evet, hiçbir şey yok burada. Dear Doctor-1 2009 info-icon
I've figured out all the families in the village... Sanırım tüm aileler köyün dışındalar... Dear Doctor-1 2009 info-icon
Oops, let me call you back. Bekle biraz, sonra ararım ben seni. Dear Doctor-1 2009 info-icon
How's your knee? Diziniz nasıl? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Thanks to you, it's getting better. Sayenizde daha iyi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
It's going to pour, isn't it? Yağacak galiba değil mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
Hurry, hurry up or we'll get wet! Çabuk, acele et, ıslanacağız yoksa! Dear Doctor-1 2009 info-icon
You're right. Hurry! Haklısın. Çabuk, çabuk! Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm sorry to call out of the blue. Böyle aniden aradığım için kusura bakamayın. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Is this the home of Dr. Ino from Wakatsuki University Hospital? Wakatsuki Üniversite Hastanesi'nden Dr. Ino'nun evi mi? Dear Doctor-1 2009 info-icon
I'm Officer Hatano from the Hamaoka Police. Ben Hamaoka Karakolu'ndan memur Hatano. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Do you have a son by the name of Ino Osamu? Ino Osamu adında bir oğlunuz var mı? Dear Doctor-1 2009 info-icon
The day before yesterday, Bir önceki gün... Dear Doctor-1 2009 info-icon
the village mayor called to inform us ...köyün belediye başkanı bizi aradı ve... Dear Doctor-1 2009 info-icon
that your son had left the clinic and hadn 't returned. ...oğlunuzun klinikten ayrıldığını ve geri dönmediğini söyledi. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Well, it seems Şey, anlaşılan o ki... Dear Doctor-1 2009 info-icon
there was some trouble between the doctor and a patient's family... ...doktor bey ile bir hastasının ailesi arasında bir anlaşmazlık olmuş. Dear Doctor-1 2009 info-icon
The family seems to be disputing a diagnosis he made. Aile onun koyduğu teşhise itiraz ediyor gibi görünüyor. Dear Doctor-1 2009 info-icon
No, no, they're disputing your son's diagnosis. Hayır, hayır, oğlunuzun teşhisine karşı çıkıyorlar. Dear Doctor-1 2009 info-icon
Excuse me, your son... Affedersiniz, oğlunuz... Dear Doctor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14517
  • 14518
  • 14519
  • 14520
  • 14521
  • 14522
  • 14523
  • 14524
  • 14525
  • 14526
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact