Search
English Turkish Sentence Translations Page 14174
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...tell us who told you of a plan to torture the boy... | Çocuğun işkence planlarını sana kimin anlattığını söyle. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...and we won't repeat it to anyone. | Biz de bunu kimseye anlatmayalım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...it may be true. | ...bu doğru olabilir. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
Maybe she's an authentic clairvoyant... | Belki de o gerçek bir falcı... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...and we're luckier than we think. | ...ve biz de düşündüğümüzden daha şanslıyız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I don't believe in witches and sorcerers... | Cadılara ve büyücülere inanmam... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...even less in the hallucinations of a brat like you. | ...hele ki senin gibi bir veledin halüsinasyonlarına hiç. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
Now let's go see what your parents think. | Şimdi gidip, ailenin hikayen hakkında... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...of your version of the story. | ...neler düşündüklerini soralım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
He's from Lombardy. | Lombardy'li biri... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...and is a banker who advised Uncle Edoardo financially. | ...ve finansal konularda Edoarda amcama öğütler veren bir bankacı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
He courted me assiduously. | Benimle ısrarlı bir şekilde flört etti... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...and was very fond of the children. | ...ve çocuklara da çok düşkündü. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
Not so much personally... | Kişisel olarak algılama... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...though life with you. | ...ama benim yaşımdaki bir bayan için... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...isn't thrilling for a woman of my age. | ...seninle yaşamak pek de heyecan verici değil. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I'm leaving so the children don't grow up in surroundings. | Ayrılıyorum, böylece çocuklar... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...that are dominated by malice... | ...kötülük... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...envy... | ...kıskançlık... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...apathy and brutality. | ...ilgisizlik ve gaddarlığın hüküm sürdüğü bir çevrede büyümüş olmayacaklar. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I'm sick and tired of persecutions... | Tüm bu eziyet... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...threats and perverse acts of revenge. | ...tehditler ve intikamın o sapkın hallerinden bıktım usandım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
When you looked for Karli... | Karli'yi ararken... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
And since his mother was leaving. | Annesi de gittiğinden ötürü... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
Sigi was with you at Thanksgiving. And Karli always went along. | Sigi şükran gününde sizinle birlikteydi. Karli de her zaman size eşlik ederdi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...she said she knew who tortured her son. | Bana, oğlunu bu hale kimin getirdiğini bildiğini söyledi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I went to ask the doctor. | Çocukla ilgileniyor mu diye doktoru görmeye gittim... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...there's a paper saying that the office is closed. | ...ama kapıdaki kağıtta ofisinin kapalı olduğu yazıyordu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
When the doctor had his accident... | Geçen yıl, doktor o kazayı geçirdiğinde... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...they appeared in his garden. Supposedly, to help Anna. | ...onun bahçesinde görüldüler. Güya Anna'ya yardım etmek için. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
The steward's daughter. | Kâhyanın kızı... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...predicted that Karli would be beaten. | ...Karli'nin dövülebileceğini tahmin etmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
You're saying that your pupils, my children included... | İçlerinde benim çocuklarımın da olduğu öğrenci grubunuzun... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...committed these crimes. Is that right? | ...bu suçları işlediğini söylüyorsunuz. Doğru mu? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I assume I'm the first person. | Sanırım böyle bir canavarlığı... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...to hear these monstrosities. | ...duyan ilk kişiyim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
If you ever dare. | Eğer diğer insanları da... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...to bother others with this... | ...bu hikayeyle rahatsız etmeye cesaret eder... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...if you ever accuse. | Eğer tüm bu saygın aileleri ve çocuklarını... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...and denounce them publicly... | ...toplum önünde alenen suçlarsanız... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I'll make sure, take my word for it... | ...sizi temin ederim, ki sözümü her zaman tutarım... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...that you go to prison. | ...hapsi boylarsınız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
I've seen a lot during my work as a pastor... | Papazlık görevim sırasında bir çok şey gördüm... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
...but never anything so repulsive! | ...ama böylesine iğrenç bir ithamı ilk kez işitiyorum! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-3 | 2009 | ![]() |
five is too many | "Beş Çok Fazla" | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Written, Directed by Ahn Seul Gi, | Yazan ve Yöneten Ahn Seul Gi. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Mam? | Anne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Sleep again. | Uyumaya git. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I need the textbook fee. | Test kitabı parası lazım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing, mam? | Anne ne yapıyorsun? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Just so hungry. | Açım sadece. 1 | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna get a part time, at gas station. | Benzin istasyonunda part time işe gireceğim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing, mam? Mam... 1 | Anne ne yapıyorsun? Anne... | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Dong Kyu. | Dong Kyu. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
What the all grown up calls mam? huh? | Neden bütün yetişkinler annesini arar? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Jerk. | Salak. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Where's Chul Min? | Chul Min nerede? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Went out for noodles. | Erişte almaya gitti. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Fucking freezing! | Lanet soğuk hava! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Haven't the asshole got up yet? | Bu puşt uyanmadı mı daha? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Get up! | Kalak bakalım! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Fuck! At least you cleaned up this mess after you drunk! | Lanet herif en azından içtikten sonra şöyle yapma. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I want a good sleep now! | Ben de şimdi güzel bir uyku çekmek istiyorum! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Move your ass, idiot! Time to you go now! | Kaldır kıçını salak! Gitme zamanı! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Look! | Hadi! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Damn you. | Lanet herif! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Thank you. See you again! | Teşekkürler! Yine bekleriz! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Holy crap! | Siktir git! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
For the environment sounds nice, but what can I do with the containers? | Çevre düzelecek diye kaplardan vaz mı geçelim yani? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Miss Yoo, got it? Yes. | Bayan Yoo, anladın mı? Evet. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Watch out for anyone taking photos, Yes. | Biri fotoğraf çekmesin, dikkat et. Tamam. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise we got all screwed up. I got it. | Yoksa hepimiz mahvoluruz. Anladım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I got a go. Alright. | Ben gidiyorum. Tamam. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Hey, take it. | Al şunu. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, but you know I can't fire them. | Kusura bakma ama biliyorsun onları kovamam. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Anyway you are the latest. | Üstelik geç kaldın. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Why, not enough? | Az mı geldi? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Don't work today. Saying I'm sick. | Bugün çalışmıyorum, hastayım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Fucking freak! | Lanet serseri! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You idiot! I told you, clean the table, Young Hee! | Young Hee sana masayı temizlemeni söylemiştim! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Well, he ask me some water. | Şey, müşteri su istedi. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Anyway you have to finish what you're doing. | Ne olursa olsun yaptığın işi bitirmelisin. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
so bugging me to pissed off. | Yine canımı sıkmaya başladı. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Get lost! Do dish washes, damn it! | Bırak! Git bulaşıkları yıka! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
The Restriction on the usage of Disposables | Dönüşümü olmayan maddelerin kullanımında kısıtlama. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Reward will be granted to the report of violations | Kuralları yok sayanı bildiren ödüllendirilecektir. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'll register this photo but it's not enough. | Bu fotoları kayda alacağım ama yeterli değil. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You need receiptand date with it. | Bunlarla birlikte faturayı da getirmelisin. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise they'll insist it happened in the past, not now. | Yoksa geçmişte yaptıklarını söyleyip inkar ederler. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It's just disposable. | Ama bunlar tek kullanımlık. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You can take photo on today's paper for the date. | Günlük fotoğraf çekimi yapabilirsin. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
A Kimchi fried rice. Yes. | Kavrulmuş pirinçli Kimchi. Peki. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
1,800 won, please. | 1,800 won, lütfen. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you woke up. | Uyandın demek. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
How's your head? | Başın nasıl? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
My place. | Evimde. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Are you living alone? Huh? | Tek mi yaşıyorsun? Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You hurt? | Ağrıyor mu? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Head... my head hurt. | Başım, başım ağrıyor. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I can't remember. What the hell? | Hatırlayamıyorum. Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |