• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14171

English Turkish Film Name Film Year Details
I spoke to the midwife: Eve ile konuştum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
she said she knew who tortured her son. Bana, oğlunu bu hale kimin getirdiğini bildiğini söyledi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She'll only tell the police, and went to town. Sadece polise anlatacakmış, bu yüzden kasabaya gitti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She left the boy behind alone and locked the house. Çocuğu evde bırakmış ve kapıları da kilitlemiş. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Locked it? Kilitlemiş mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I went to ask the doctor Çocukla ilgileniyor mu diye doktoru görmeye gittim... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
there's a paper saying that the office is closed. ...ama kapıdaki kağıtta ofisinin kapalı olduğu yazıyordu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He and his kids have disappeared. O ve çocukları ortadan yok olmuş. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What does it mean? Bu da ne demek oluyor? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I thought you might know. That's why I'm here. Bir bilginiz olduğunu düşünmüştüm. O yüzden buraya geldim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I have no idea. Hiçbir bilgim yok. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Wasn't his daughter in school? Kızı okulda değil miydi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes. She mentioned nothing. Evet, ama bir şey söylemedi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I asked Klara and Martin. They know nothing either. Klara ve Martin'e de sordum. Onlar da bir şey bilmiyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Why should they? Neden bilsinler ki? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I don't know... Bilmiyorum ki... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I went to Mrs Wagner's place: they and some others were there. Bayan Wagner'in evinin oraya gittim. O ikisi ve diğer çocuklar oradaydı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
They were looking for the boy. Çocuğu arıyorlardı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
They wanted to help him. Ona yardım etmek istemişler. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I don't know how to say it... Bunu nasıl söylerim bilmiyorum... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I think they're hiding something. ...ama sanırım gizledikleri bir şeyler var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What? Ne peki? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
When the doctor had his accident, Geçen yıl, doktor o kazayı geçirdiğinde... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
they appeared in his garden. Supposedly, to help Anna. ...onun bahçesinde görüldüler. Güya Anna'ya yardım etmek için. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Yes... and? Evet... ve? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Nothing. I had forgotten it. Hiçbir şey. Onu unutmuştum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I just remembered today. Bugün gene hatırladım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
When the Baron's son was found... Baron'un oğlu bulunduğunda... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He'd been with the children just before. ...olaydan kısa süre önce çocukların yanında olduğu ortaya çıkmıştı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What are you getting at? Lafı nereye getiriyorsunuz? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The steward's daughter Kâhyanın kızı... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
predicted that Karli would be beaten. ...Karli'nin dövülebileceğini tahmin etmişti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
She says she dreamt it. Bunu rüyasında gördüğünü söylüyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The police think she's lying. Polis yalan söylediğini düşünüyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
From whom did she find out? Who told her? Bunu kimden öğrendi peki? Bunu ona kim anlattı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You're saying that your pupils, my children included, İçlerinde benim çocuklarımın da olduğu öğrenci grubunuzun... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
committed these crimes. Is that right? ...bu suçları işlediğini söylüyorsunuz. Doğru mu? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You realize what you're saying? Ne söylediğinizin farkında mısınız? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Do you really know... Bunun gerçekten... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I assume I'm the first person Sanırım böyle bir canavarlığı... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
to hear these monstrosities. ...duyan ilk kişiyim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
If you ever dare Eğer diğer insanları da... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
to bother others with this, ...bu hikayeyle rahatsız etmeye cesaret eder... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
if you ever accuse Eğer tüm bu saygın aileleri ve çocuklarını... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and denounce them publicly, ...toplum önünde alenen suçlarsanız... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'll make sure, take my word for it, ...sizi temin ederim, ki sözümü her zaman tutarım... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
that you go to prison. ...hapsi boylarsınız. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I've seen a lot during my work as a pastor, Papazlık görevim sırasında bir çok şey gördüm... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
but never anything so repulsive! ...ama böylesine iğrenç bir ithamı ilk kez işitiyorum! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
One can tell you have no children. Çocuğunuz olmadığını söyleyebilirler. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Or you wouldn't stoop to such aberrations. Ya da böyle sapkınlıklara tenezzül etmemenizi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You have a sick mind. Hasta ruhlu birisisiniz. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
How did they let you loose among those poor creatures! Bu zavallı insanların arasına düşmenize nasıl müsaade ettiler! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'll speak to the authorities about this. Bu durumu yetkililerle konuşacağım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Now get out of my house! Şimdi hemen defol evimden! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I don't want to see you here again. Seni artık burada görmek istemiyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The midwife didn't come back. Ebe geri dönmemişti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I waited until morning, two days later. Sabaha kadar bekledim, iki gün sonra. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Then I went to the manor house Daha sonra Baron'u bilgilendirmek üzere... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
to inform the Baron. ...malikaneye gittim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He told the steward and said to open the house Kâhyaya evi açmasını... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and take care of the disabled boy. ...ve özürlü çocukla ilgilenmesini söyledi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'll look upstairs. Ben aşağıya bakacağım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'd never been in the midwife's house Daha önce ebenin evine hiç girmemiştim... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and felt uncomfortable ...ve ona sormadan bu şekilde... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
barging into somebody else's place without asking. ...evine daldığımız için rahatsızlık duydum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It was strange, Durum oldukça garipti... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
but while we still searched and called out Karli's name, ...ama evi arayıp Karli'ye seslenirken bile... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I already knew our search was in vain. ...bu arayışımızın boşuna olduğunu biliyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son, Ebenin çocuğuna ne kadar düşkün olduğunu bilen herhangi biri bile... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
knew she'd never have abandoned her wounded Karli. ...yaralı Karli'sini asla arkada bırakmayacağını bilirdi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
During the next few weeks, Sonraki birkaç hafta... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
the village gossips worked overtime. ...dedikodu kazanı fazlasıyla kaynadı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Some claimed the doctor was Karli's father. Bazıları, doktorun Karli'nin babası olduğunu iddia etti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He and the midwife had tried to abort the child Güya doktor ve ebe, ilişkileri ortaya çıkmasın diye... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
so their relationship wouldn't be found out, ...çocuğu anne karnındayken düşürttürmeye çalışmışlar... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and that's how the child was disabled. ...ve o da bu yüzden özürlü olmuştu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Some even claimed Hatta bazıları... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
that the death of the doctor's wife was suspect, ...doktorun karısının ölümünün şüpheli olduğunu... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and the two might very well be responsible for it. ...ve bu ikisinin de o ölümün sorumluları olabileceğini bile iddia ettiler. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Better still, the doctor and the midwife, Daha da iyisi, potansiyel katil olan doktor ve ebenin... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
had also perpetrated all the other crimes. ...diğer suçları da işlemiş olabileceği iddiasıydı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Wanting to spare his legitimate children and himself Meşru çocuğunu ve kendisini... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
from public disclosure of his guilt, ...işlediği suçun yaratacağı toplumsal baskıdan kaçırabilmek için... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
the doctor had fled with them. ...doktor onlarla birlikte ortadan kaybolmuştu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
On July 28th, Austria declared war on Serbia. Temmuz 28'de Avusturya, Sırbistan'a savaş ilan etmişti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
On Saturday, August 1st, Germany declared war on Russia, 1 Ağustos cumartesi günü, Almanya Rusya'ya... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and on France the following Monday. ...sonraki pazartesi de Fransa'ya savaş ilan etmişti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The solemn service next Sunday was attended by the whole village. Sonraki pazar günü gerçekleşen dini törene tüm köy halkı katılmıştı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
A feeling of expectation and departure was in the air. Genel havada, bir ümit ve ayrılık hissiyatı hakimdi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Now everything was going to change. Şimdi her şey değişecekti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Eva's father, in the face of the coming war, Eva'nın babası, yaklaşan savaş ışığında... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
had taken his daughter back home, ...kızını evine geri almış... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and, at her pleading, had come to Eichwald ...ve onun ricalarını kırmayıp, durumunu incelemek için... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
where his future son in law lived and worked, to look it over. ...kızıyla beraber, müstakbel damadının yaşayıp çalıştığı Eichwald'a gelmişti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The prospect of soon calling this beloved creature my wife Yakın zamanda, sevdiğim bu insana karım diyebilecek olmam... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
also made this a festive day for me. ...bunu benim için bir bayram gününe dönüştürmüştü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The pastor never mentioned our conversation again. Peder, yaptığımız o konuşmadan bir daha bahsetmedi... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
And apparently never went through with his threat to denounce me. ...ve haliyle de beni suçlu ilan edeceği tehdidi gerçeğe dönüşmedi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I was drafted at the start of 1917. 1917 yılının başında askere çağrıldım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14166
  • 14167
  • 14168
  • 14169
  • 14170
  • 14171
  • 14172
  • 14173
  • 14174
  • 14175
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact