Search
English Turkish Sentence Translations Page 14171
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I spoke to the midwife: | Eve ile konuştum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
she said she knew who tortured her son. | Bana, oğlunu bu hale kimin getirdiğini bildiğini söyledi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
She'll only tell the police, and went to town. | Sadece polise anlatacakmış, bu yüzden kasabaya gitti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
She left the boy behind alone and locked the house. | Çocuğu evde bırakmış ve kapıları da kilitlemiş. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Locked it? | Kilitlemiş mi? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I went to ask the doctor | Çocukla ilgileniyor mu diye doktoru görmeye gittim... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
there's a paper saying that the office is closed. | ...ama kapıdaki kağıtta ofisinin kapalı olduğu yazıyordu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He and his kids have disappeared. | O ve çocukları ortadan yok olmuş. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
What does it mean? | Bu da ne demek oluyor? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I thought you might know. That's why I'm here. | Bir bilginiz olduğunu düşünmüştüm. O yüzden buraya geldim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I have no idea. | Hiçbir bilgim yok. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Wasn't his daughter in school? | Kızı okulda değil miydi? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Yes. She mentioned nothing. | Evet, ama bir şey söylemedi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I asked Klara and Martin. They know nothing either. | Klara ve Martin'e de sordum. Onlar da bir şey bilmiyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Why should they? | Neden bilsinler ki? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't know... | Bilmiyorum ki... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I went to Mrs Wagner's place: they and some others were there. | Bayan Wagner'in evinin oraya gittim. O ikisi ve diğer çocuklar oradaydı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
They were looking for the boy. | Çocuğu arıyorlardı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
They wanted to help him. | Ona yardım etmek istemişler. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't know how to say it... | Bunu nasıl söylerim bilmiyorum... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I think they're hiding something. | ...ama sanırım gizledikleri bir şeyler var. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne peki? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
When the doctor had his accident, | Geçen yıl, doktor o kazayı geçirdiğinde... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
they appeared in his garden. Supposedly, to help Anna. | ...onun bahçesinde görüldüler. Güya Anna'ya yardım etmek için. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Yes... and? | Evet... ve? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Nothing. I had forgotten it. | Hiçbir şey. Onu unutmuştum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I just remembered today. | Bugün gene hatırladım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
When the Baron's son was found... | Baron'un oğlu bulunduğunda... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He'd been with the children just before. | ...olaydan kısa süre önce çocukların yanında olduğu ortaya çıkmıştı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
What are you getting at? | Lafı nereye getiriyorsunuz? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The steward's daughter | Kâhyanın kızı... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
predicted that Karli would be beaten. | ...Karli'nin dövülebileceğini tahmin etmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
She says she dreamt it. | Bunu rüyasında gördüğünü söylüyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The police think she's lying. | Polis yalan söylediğini düşünüyor. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
From whom did she find out? Who told her? | Bunu kimden öğrendi peki? Bunu ona kim anlattı? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
You're saying that your pupils, my children included, | İçlerinde benim çocuklarımın da olduğu öğrenci grubunuzun... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
committed these crimes. Is that right? | ...bu suçları işlediğini söylüyorsunuz. Doğru mu? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
You realize what you're saying? | Ne söylediğinizin farkında mısınız? | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Do you really know... | Bunun gerçekten... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I assume I'm the first person | Sanırım böyle bir canavarlığı... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
to hear these monstrosities. | ...duyan ilk kişiyim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
If you ever dare | Eğer diğer insanları da... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
to bother others with this, | ...bu hikayeyle rahatsız etmeye cesaret eder... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
if you ever accuse | Eğer tüm bu saygın aileleri ve çocuklarını... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and denounce them publicly, | ...toplum önünde alenen suçlarsanız... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I'll make sure, take my word for it, | ...sizi temin ederim, ki sözümü her zaman tutarım... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
that you go to prison. | ...hapsi boylarsınız. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I've seen a lot during my work as a pastor, | Papazlık görevim sırasında bir çok şey gördüm... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
but never anything so repulsive! | ...ama böylesine iğrenç bir ithamı ilk kez işitiyorum! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
One can tell you have no children. | Çocuğunuz olmadığını söyleyebilirler. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Or you wouldn't stoop to such aberrations. | Ya da böyle sapkınlıklara tenezzül etmemenizi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
You have a sick mind. | Hasta ruhlu birisisiniz. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
How did they let you loose among those poor creatures! | Bu zavallı insanların arasına düşmenize nasıl müsaade ettiler! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I'll speak to the authorities about this. | Bu durumu yetkililerle konuşacağım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Now get out of my house! | Şimdi hemen defol evimden! | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to see you here again. | Seni artık burada görmek istemiyorum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The midwife didn't come back. | Ebe geri dönmemişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I waited until morning, two days later. | Sabaha kadar bekledim, iki gün sonra. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Then I went to the manor house | Daha sonra Baron'u bilgilendirmek üzere... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
to inform the Baron. | ...malikaneye gittim. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He told the steward and said to open the house | Kâhyaya evi açmasını... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and take care of the disabled boy. | ...ve özürlü çocukla ilgilenmesini söyledi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I'll look upstairs. | Ben aşağıya bakacağım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I'd never been in the midwife's house | Daha önce ebenin evine hiç girmemiştim... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and felt uncomfortable | ...ve ona sormadan bu şekilde... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
barging into somebody else's place without asking. | ...evine daldığımız için rahatsızlık duydum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
It was strange, | Durum oldukça garipti... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
but while we still searched and called out Karli's name, | ...ama evi arayıp Karli'ye seslenirken bile... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I already knew our search was in vain. | ...bu arayışımızın boşuna olduğunu biliyordum. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Anyone who knew how devoted the midwife was to her son, | Ebenin çocuğuna ne kadar düşkün olduğunu bilen herhangi biri bile... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
knew she'd never have abandoned her wounded Karli. | ...yaralı Karli'sini asla arkada bırakmayacağını bilirdi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
During the next few weeks, | Sonraki birkaç hafta... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
the village gossips worked overtime. | ...dedikodu kazanı fazlasıyla kaynadı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Some claimed the doctor was Karli's father. | Bazıları, doktorun Karli'nin babası olduğunu iddia etti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
He and the midwife had tried to abort the child | Güya doktor ve ebe, ilişkileri ortaya çıkmasın diye... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
so their relationship wouldn't be found out, | ...çocuğu anne karnındayken düşürttürmeye çalışmışlar... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and that's how the child was disabled. | ...ve o da bu yüzden özürlü olmuştu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Some even claimed | Hatta bazıları... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
that the death of the doctor's wife was suspect, | ...doktorun karısının ölümünün şüpheli olduğunu... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and the two might very well be responsible for it. | ...ve bu ikisinin de o ölümün sorumluları olabileceğini bile iddia ettiler. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Better still, the doctor and the midwife, | Daha da iyisi, potansiyel katil olan doktor ve ebenin... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
had also perpetrated all the other crimes. | ...diğer suçları da işlemiş olabileceği iddiasıydı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Wanting to spare his legitimate children and himself | Meşru çocuğunu ve kendisini... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
from public disclosure of his guilt, | ...işlediği suçun yaratacağı toplumsal baskıdan kaçırabilmek için... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
the doctor had fled with them. | ...doktor onlarla birlikte ortadan kaybolmuştu. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
On July 28th, Austria declared war on Serbia. | Temmuz 28'de Avusturya, Sırbistan'a savaş ilan etmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
On Saturday, August 1st, Germany declared war on Russia, | 1 Ağustos cumartesi günü, Almanya Rusya'ya... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and on France the following Monday. | ...sonraki pazartesi de Fransa'ya savaş ilan etmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The solemn service next Sunday was attended by the whole village. | Sonraki pazar günü gerçekleşen dini törene tüm köy halkı katılmıştı. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
A feeling of expectation and departure was in the air. | Genel havada, bir ümit ve ayrılık hissiyatı hakimdi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Now everything was going to change. | Şimdi her şey değişecekti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
Eva's father, in the face of the coming war, | Eva'nın babası, yaklaşan savaş ışığında... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
had taken his daughter back home, | ...kızını evine geri almış... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
and, at her pleading, had come to Eichwald | ...ve onun ricalarını kırmayıp, durumunu incelemek için... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
where his future son in law lived and worked, to look it over. | ...kızıyla beraber, müstakbel damadının yaşayıp çalıştığı Eichwald'a gelmişti. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The prospect of soon calling this beloved creature my wife | Yakın zamanda, sevdiğim bu insana karım diyebilecek olmam... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
also made this a festive day for me. | ...bunu benim için bir bayram gününe dönüştürmüştü. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
The pastor never mentioned our conversation again. | Peder, yaptığımız o konuşmadan bir daha bahsetmedi... | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
And apparently never went through with his threat to denounce me. | ...ve haliyle de beni suçlu ilan edeceği tehdidi gerçeğe dönüşmedi. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |
I was drafted at the start of 1917. | 1917 yılının başında askere çağrıldım. | Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 | 2009 | ![]() |