Search
English Turkish Sentence Translations Page 14177
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bullshit! | Yalancı! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Good morning sir! | Günaydın efendim! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
If you are fucking a man with balls, have to take responsibility, | Becermesini biliyorsan sorumluluğu almak zorundasın... | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
don't you? | ...değil mi? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You think it's ok fucking with her to be pregnant and run away? | Kızı hamile bırakıp kaçmak doğru mu sence? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
No, it can be true. | Hayır, böyle olmayabilir. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You told me you fucked with her! Son of bitch! | Bana onu becerdiğini söyledin orospu çocuğu. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
No. I lied to you. What? | Hayır, yalan söyledim. Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Come again, loser! | Bir daha söyle rezil herif! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It was a lie. I didn't even touch her. | Yalandı. Onun kılına dokunmadım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
See? Right? | Gördün mü? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Fucking son of a bitch. | Orospu çocuğu. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
So you son of a bitch gave me this shit, asshole! | Bok herif demek bana yalan söyledin! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Bastard. | Lanet. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Anyway I need your money. | Neyse para lazım bana. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You have to! | Vermek zorundasın! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
We are in a same boat, see? Your friend needs an operation. | Aynı gemideyiz tamam mı? Arkadaşımızın ameliyat olması gerekli. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Or have to pay your rent fee. | Ya da kira parasının ödenmesi lazım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Why did you pour all? | Neden hepsini döktün? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Move it. | Kaldır onu. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Welcome... | Hoş geldin. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
What happen to your face? | Yüzüne ne oldu? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Give me some money. What? | Bana biraz para verin. Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
A friend has a baby. What? | Bir arkadaşın bebeği olacak. Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
My friend got pregnant! | Arkadaşım hamile! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It's far from kindness. | Bu iyi niyeti biraz aşmış. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
How can you do that? It's not even one person. | Nasıl yapabildin? Bir kişi bile değil. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Again? It's my mother. | Yine mi? Bu annem. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hello, I'm Jun Suk, Kim | Merhaba, Ben Jun Suk, Kim | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You have many families, huh? | Akrabaların çok değil mi? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Why me? They should get out! | Niye ben? Onlar dışarı çıkmalı! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You didn't send money for this charity's sake? | Bundan dolayı mı para göndermedin? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You know how much dad is sick | Babanın ne kadar hasta olduğunu... | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
and your brother has to go back to school? | ...ve erkek kardeşinin okula dönmek zorunda olduğunu biliyorsun. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
How could you do this to us? | Bunu bize nasıl yapabildin? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Don't yell me out. It's my place. | Bağırma bana. Burası benim evim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
And they are my guests. | Ve onlar benim konuklarım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Guests? Huh! All losers. | Konuk mu? Hapsi çulsuz. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Mam! | Anne! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Just give me the money. Your brother needs school fee. | Bana para ver. Kardeşinin okul taksiti ödenecek. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
No! not any more. | Hayır! Artık para mara yok. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
He can look after himself now. | Kendi başının çaresine bakabilir. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Please, Mam, get real and take care of dad! | Anne artık anla gerçeği ve babama iyi bak. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Stop spending money for such clothes or something. | Bana kıyafet ya da başka bir şey için para yollama! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
What's this attitude to me. Trying to teach me? | Bu nasıl bir davranış? Bana mı öğretmeye çalışıyorsun? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It was me that looked after you for 30 years. | Sana 30 yıl boyunca bakan bendim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Huh, did you? | Baktın mı? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
After grown up, I had to work for family. | Büyüdükten sonra aile için çalışmak zorunda kaldım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
While mam and dad were adoring Myoung jun, who hasn't got any brain to study, | Annem ve babam tam bir öküz olan Myoung jun'un üzerine titriyorlardı. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I had to make money from everywhere. | Ben ise her yerde para için alın teri döktüm. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You raised me? You raised me? | Beni büyüttün mü? Büyüttün mü? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Out! get out right now! | Çık! Çık dışarı! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
How dare you yelling me like this? | Bana nasıl böyle bağırırsın? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'm your mom, mother! What the fuck! | Senin annenim, annen! Lanet kadın! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Dont' do that! | Yapma bunu! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You should go now. | Gitmelisiniz. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Better go now this time. | Şimdi gitmek en faydalısı. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think how much cost me for feeding and raising you? | Seni beslemek bana ne kadara patladı biliyor musun? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
This is nothing for that, bitch. | Bu daha hiçbir şey seni kötü kız. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Get out! Bitch! | Çık dışarı! Kötü kız! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Then bye, sorry for tonight | Görüşmek üzere. Annemin kusuruna bakma. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to sea this month. | Bu ay denize açılıyorum. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
My parents are very good people. | Ailem çok iyi insanlardır. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
How about finishing with here and live with us? | Burayı bırakıp bizimle yaşamaya ne dersin? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
From tomorrow. | Yarından itibaren. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
After this sailing, I'll apply for office work for you. | Bu seferden sonra senin için ofis işine geçerim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Let's have simple wedding before my sailing. | Ben sefere çıkmadan evvel sade bir düğün yapalım. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
My parents will like you. | Ailem seni sevecektir. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It's all of sudden... | Çok ani oldu... | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I know it's out of blue. | Çok ani sayılmaz. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I feel certain. | Ben eminim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
But I can't let you live like this. | Böyle yaşamana izin veremem. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I can't stand it. | Buna dayanamam. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Goodness! it's the worst proposal in the world! | Tanrım! Dünya'nın en kötü evlenme teklifi. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Can we go somewhere? Look. | Başka bir yere de gidebiliriz. Bak. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Give me couple of days to think. | Bana düşünmem için birkaç gün ver. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It's yummy, eat! | Çok lezzetli ye! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Is he gone? Yes. | Gitti mi? Evet. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
His friend has a baby. What? | Arkadaşı hamileymiş. Ne? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
He asks money for her operation. | Ameliyatı için paraya ihtiyacı varmış. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You! | Seni eşek! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I don't need god damn money! | Senin lanet parana ihtiyacım yok! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Thank you, see you! | Teşekkürler, görüşürüz! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'm broke. | Hiç param yok. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Take a bath. | Şunla hamama git. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You are fucking stinky. | Leş gibi kokuyorsun! | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Thanks. You owe me 127,000won including that. | Sağ ol. Bununla birlikte bana 27 bin borçlandın. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Where can you find a fucking room for 5,000won per day? | Günlüğü 5 bin olan bir oda nereden bulacaksın? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You are so fucking lucky. Don't you think I'm a good friend? | Sende eşşek şansı var. İyi bir arkadaş değil miyim? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Huh? | Yalan mı? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
You eat like a fucking pig. | Domuz gibi yiyorsun. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Get in, so cold. Let's get in. | Gir hadi, gir. Çok soğuk. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Not yet? | Daha gelmedi mi? | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Si nae, go out. Someone wants to see you. | Si nae, dışarıda seni görmek isteyen biri var. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
It's freezing. | Çok soğuk. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I'm not sure I can have my own family. | Bir aile kurabileceğimden pek emin değilim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Getting married. | Evlenmeyi... | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Even never think about that. | ...daha evvel hiç düşünmedim. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
I just want my life and wish to live alone. | İstediğim tek şey yalnız olmak. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |
Just let me alone. | Beni yalnız bırak. | Daseoseun neomu manha-1 | 2005 | ![]() |