• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14169

English Turkish Film Name Film Year Details
The whistle! Düdük diyorum! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What whistle? Ne düdüğü? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Give it, or I'll kill you. Ver onu yoksa seni öldürürüm. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I have no whistle. Bende düdük falan yok. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Wretch! Zavallı! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
what's got into you? ...sana neler oluyor? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
For the last time, give it to me! Son kez söylüyorum, onu bana ver! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Give you what, Father? Sana ne vereyim baba? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You know what I mean! Neden bahsettiğimi gayet iyi biliyorsun! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But if he says so! What's going on? Öyle olsa bile! Neler oluyor? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Please wait! Bekle lütfen! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What did the boy do? Çocuk ne yaptı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Calm down. Sakinleş biraz. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Stay out of it! I have to go back to the Baron. Sen bu işe karışma! Baron'un yanına dönmem gerekiyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Georg! Please, don't! Georg! Yapma lütfen! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You'll kill him! Onu öldüreceksin! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
...with the birch trees in Retenow, it'll be 6,000 cubic meters. ...Ratenow'daki huş ağaçlarıyla beraber, toplamda 6000 metreküp olacak. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It'll take them around three weeks. Yaklaşık 3 haftalarını alacak. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
And now we have 80 extra Poles. Şimdi 80 tane ekstradan direğimiz var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
They've been put up in the annex. Onlar ek binaya yerleştirildi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
We're all out of bedding. Yeteri kadar yatağımız yok. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It takes time. Çok zaman alıyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
There are lots of kids with them. Yanlarında bir dolu çocuk var. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
In spite of it... Tüm bunlara karşın... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I won't stay here. Burada kalmayacağım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
That I'm leaving with the children. Çocukları alıp gideceğim anlamına geliyor. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Armin! That's not so hard to understand. Armin! Bunu anlaması o kadar da zor değil. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
How do you plan to do all this? Tüm bunları nasıl yapmayı planlıyorsun? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But in any case, we're leaving this place. Ama ne olursa olsun, buradan ayrılıyoruz. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
"We"? "Ayrılıyor musunuz?" Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
That'll be all, thank you. Hepsi bu, teşekkür ederim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Good night, Baroness and Baron. İyi geceler Barones ve Baron. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I only came back out of fairness to you. Sana karşı dürüst olmak için geri döndüm. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
To give us a chance. Bize bir şans vermek için. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You gave me a chance? Bana bir şans mı verdin? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Wonderful! And I missed my chance? Harika! O şansımı kaybettim mi yani? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Will that help us to solve the problem? Bu, sorunlarımızı çözmemize yardımcı olacak mı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Your sarcasm. Alaycılığın. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What is the problem we have to solve? Çözmemiz gereken ne gibi bir sorunumuz var ki? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You stay here! Bir yere gitme! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You'll only leave when I say so. Ancak ben söylediğimde gidebilirsin. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I was hoping to spare you this. Sana bunu söylemeyi düşünmüyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
At Uncle Edoardo's I fell in love with a man. Edoardo amcamların yanındayken bir adama aşık oldum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He's from Lombardy Lombardy'li biri... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and is a banker who advised Uncle Edoardo financially. ...ve finansal konularda Edoarda amcama öğütler veren bir bankacı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He courted me assiduously Benimle ısrarlı bir şekilde flört etti... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
and was very fond of the children. ...ve çocuklara da çok düşkündü. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It was thanks to him that Sigi has blossomed. Onun sayesinde Sigi hayat enerjisine kavuştu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Despite this, we came back. Buna rağmen geri döndük. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Because I felt committed to you. Çünkü kendimi sana bağlı hissediyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But I can't stand this place any longer. Ama buraya artık dayanamıyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Not so much personally, Kişisel olarak algılama... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
though life with you ...ama benim yaşımdaki bir bayan için... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
isn't thrilling for a woman of my age. ...seninle yaşamak pek de heyecan verici değil. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'm leaving so the children don't grow up in surroundings Ayrılıyorum, böylece çocuklar... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
that are dominated by malice, ...kötülük... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
envy, ...kıskançlık... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
apathy and brutality. ...ilgisizlik ve gaddarlığın hüküm sürdüğü bir çevrede büyümüş olmayacaklar. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Sigi's whistle was the last straw. Sigi'nin düdüğü, bardağı taşıran son damla oldu. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'm sick and tired of persecutions, Tüm bu eziyet... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
threats and perverse acts of revenge. ...tehditler ve intikamın o sapkın hallerinden bıktım usandım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Did you sleep with him? Onunla yattın mı? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You don't understand anything. Hiçbir şeyden anladığın yok. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
No. I didn't sleep with him. Hayır, onunla yatmadım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
You're lying, right? Yalan söylüyorsun, değil mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Good evening, Baroness. İyi akşamlar Barones. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Can I talk to you? Can't it wait? Sizinle konuşabilir miyim? Bekleyemez mi? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
No, or I wouldn't have disturbed you so late. Hayır, aksi halde sizi bu saatte rahatsız etmezdim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What is it? Mesele neymiş? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
They've assassinated Archduke Ferdinand in Sarajevo. Arşidük Ferdinand'a, Sarayevo'da suikast düzenlenmiş. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The news spread around the village like wildfire. Haber, tüm köye hızla yayılmıştı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What would the consequences be? Sonuçlar ne olabilirdi ki? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The first who said "war", was severely contradicted. Öncelikli olarak "savaş" kelimesi ciddi bir şekilde yalanlandı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
But once the word had been uttered, Ama bu kelime, açığa vurulduğu an... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
it remained stubbornly at the center of all our thoughts. ...inatçı bir şekilde tüm düşüncelerimizin merkezine yerleşti. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I wanted to go to town quickly to discuss with Eva Eğer savaş çıkarsa, Eva ile ne yapacağımızı konuşmak üzere... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
what we should do if war broke out. ...bir an önce kasabaya gitmek istiyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Maybe her father would now agreed to an earlier marriage. Belki de babası, şimdi erken evliliğe rıza gösterebilirdi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I asked the Baroness for the bicycle Eva'nın daha önce ödünç almış olduğu bisikleti almak için... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
that Eva had borrowed previously. ...Barones'ten müsaade istemiştim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I planned to use it to visit her Sunday. Pazar günü onu ziyaret etmek için kullanmayı planlıyordum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Friday when I went to pick up the bicycle, Cuma günü, bisikleti almaya gittiğimdeyse... Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I witnessed a strange confrontation. ...garip bir olayla yüz yüze geldim. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What is it, Mrs Wagner? Ne oldu Bayan Wagner? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Can I borrow your bicycle? Bisikletini ödünç alabilir miyim? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
It's not mine. Can I borrow it anyway? Benim değil ki. Gene de ödünç alabilir miyim? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I just borrowed it myself. To visit my fiancée. Ben de bunu kendime ödünç olarak almıştım. Nişanlımı ziyaret etmek için. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
To town. What for? Kasabaya. Ne için? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
The stubborn steward won't lend me a carriage. İnatçı kâhya, at arabasını ödünç vermeye yanaşmadı. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Please lend it to me. Lütfen onu ödünç ver. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Why? What for? Neden ki? Ne yapacaksınız? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
To go to the police. I know who committed those crimes. Polise gitmek için. Tüm bu suçları kimin işlediğini biliyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Can I have the bicycle? Bisikleti alabilir miyim? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Why not tell me? Neden bana anlatmıyorsun? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I'll only talk to the police. I'm sick of insults. Sadece polise anlatacağım. Tüm bu hakaretlerden bıktım usandım. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
What about the doctor's horse? Peki ya doktorun atını alsanız? Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
I don't know how to ride. Ata binmeyi bilmiyorum. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
Please! Believe me! Lütfen! İnanın bana! Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
My son told me who did it to him. Oğlum, onu bu hale kimin getirdiğini söyledi. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
He may lose his eyesight. Görme yetisini kaybedebilir. Das Weisse Band Eine Deutsche Kindergeschichte-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14164
  • 14165
  • 14166
  • 14167
  • 14168
  • 14169
  • 14170
  • 14171
  • 14172
  • 14173
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact