Search
English Turkish Sentence Translations Page 14106
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe I can? | Belki edebilirim. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
You may dodge now. | Şimdi de hamleni yap. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Done. | Bunlarda. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
No other film has sketched out fascism so well as "M" did. | Başka hiçbir film faşizmi "M" kadar iyi anlatamaz. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
And hardly any film traced back Fascism so precise | Ve başka hiçbir film faşizmin kökenini... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
as "The Lost One" did. | ..."The Lost One" kadar açık bir şekilde anlatamaz. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
After just a few screenings in 1951 the film entered obscurity. | Birkaç gösterimden sonra, film 1951'de bilinmezliğe karışır. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Lorre stayed in Germany until the end of 1951. | Lorre, 1951'in sonuna kadar Almanya'da kaldı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He still had hopes for a further distribution of the film. | Filmin gelecek dağıtımı için hala umudu vardı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He was waiting in a depressing Munich hotel room. | Munich'deki bunaltıcı otel odasında bekledi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
But nobody asked him for anything. | Ama kimse ona teklifte bulunmadı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Finally in December, an American offered him | Sonunda, Aralık ayında bir Amerikalı... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
to play in a "Moulin Rouge" theater play. | ...ona "Moulin Rouge"nin tiyatro oyununu teklif etti. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
AKO wanted to combine it with a screen version, | AKO, oyunu Lorre'nin yönetmenliğinde sinema versiyonuyla harmanlamak istiyordu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
The German papers furthermore stated that AKO planned to | Alman gazeteleri buna ek olarak, AKO'nun... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
appoint Lorre in charge of the German, Italian | ...Lorre'yi Alman, İtalyan... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
and French productions. | ...ve Fransız versiyonlarında da görevlendirdiğini yazmıştı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
And also to finance an English version of "The Lost One". | Ayrıca "The Lost One"nin İngilizce versiyonunu finanse edeceği yazıyordu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Lorre still was thinking of making screen versions of | Lorre, hala iki aziz projesinin... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
two beloveth projects: "The Good Soldier Svejk" | ... sinema versiyonunu yapmayı planlıyordu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
and "The Story of Kaspar Hauser". | "Aslan Asker Şvayk" ve "Kaspar Hauser'in Öyküsü." | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He also was hoping to get the rights for Malcolm Lowry's "Under the Volcano". | Ayrıca Malcolm Lowry'ın "Yanar Dağın Altında"... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
The US Army offered Lorre a free flight to New York. | Amerikan ordusu, Lorre'ye New York'a bedava uçma teklifinde bulundu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
This was a return service for the screening of his films | Bu teklif, filmlerinin Almanya, İtalya, Yunanistan... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
in military bases in Germany, Italy, Greece, and North Africa. | ...ve Kuzey Afrika'daki Amerikan üstlerinde gösteriminin iade hizmetiydi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Lorre flew from Frankfurt am Main to New York, | Lorre, Frankfurt'dan Main'e, oradan New York'a uçtu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
with only a toothbrush, a razor, washcloths, and a copy of "The Lost One". | Yanında sadece diş fırçası, ustura, havlu ve "The Lost One"nin kopyası vardı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Back in America none of his plans materialized. | Amerika'ya döndüğü zaman planlarının hiçbirini gerçekleştiremedi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He hit the bottom of his career instead. | Bunun yerine kariyerinin dibine vurdu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He used to be recklessly treated, | Eskiden umursamazca muamele görüyordu... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
now he was degradingly treated. | ...şimdiyse küçültücü muamele görmekteydi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
as a complainer, | Bir şikayetçi olarak... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
or as a ludicrously little fat man. | ...ya da gülünç, ufak şişko bir adam olarak. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Today most people only know him from these roles. | Günümüzde çoğu kişi onu bu rolleriyle biliyor. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
He is being shown as a relict, | Türü tükenen bir hayvan gibi gösterildi... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
and he's not the only one. A survivor of a lost world. | ...ve bu konuda yalnız değildi. Kayıp dünyanın felaketzedesiydi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
No demand for his elegancy anymore; only for clumsy burlesques. | Artık nezaketine değil,... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Lorre delivers what people ask for, | 80 film ve 50 tv şovunda Lorre,... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
in twenty films and fifty TV shows. | ...insanların ondan istediğini iletti. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
For every photograph there is a story. | Buradaki her fotoğrafın bir öyküsü var. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Some ten years ago, Celia Lovsky, who thought of herself | Kendisini Lorre'nin ilk ve son eşi kabul eden Celia Lovsky, 10 yıl önce... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
invited me to her home. | ...beni evine davet etti. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
We spoke for many hours. | Saatlerce sohbet ettik. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
To be precise: We've spend many days together over a 6 year period. | Tam olarak: 6 yıllık süreçte birçok günümüz birlikte geçti. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Her home was like an archive, a Peter Lorre Museum. | Evi arşiv gibiydi, tam bir Peter Lorre müzesi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
His books were on the shelves, his photos were on every wall. | Kitapları rafları dolduruyordu, fotoğrafları duvarları süslemişti. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Lots of memorabilia, albums, and garments. | Birçok hatıra, fotoğraf albümü ve elbise vardı. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
More was to be found in the garage, often eaten by bugs. | Böceklerin kemirdiği birçoğu da garajda duruyordu. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
For me as Lorres biographer it was very sad to find | Lorre'nin biyografisti olarak nadir fotoğraflarını... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Back in the house she pointed me toward this one. | Eve döndüğümüz zaman bana bu fotoğrafı gösterdi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
This photo was made secretly in the CBS lunchroom. | Bu fotoğraf CBS'nin kafeteryasında gizli olarak çekilmiş. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
It caught a man lost in thoughts, melancholic, | Düşünceler içinde kaybolmuş bir adam, melankolik,... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
and still showing belief in the business he was in. | ...ama yinede içinde bulunduğu işe olan inancını gösteriyor. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
It was one of her favorite photos, | Eşinin en sevdiği fotoğraflardan biriydi... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
and she gave it me as a present. | ...ve hediye olarak bana verdi. | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
It currently is part of my collection, and a valuable rarity in my archive. | Kesinlikle koleksiyonumun parçası,... | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
The Double Face Peter Lorre | PETER LORRE'NİN İKİ YÜZÜ | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Text and Production | Metin Ve Yapım: Harun Farocki, Felix Hofmann | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Sound | Seslendirenler: Klaus Klingler, Gerhard Metz | Das doppelte Gesicht Peter Lorre-1 | 1984 | ![]() |
Based on the novel by Wolf Haas | Wolf Haas'ın eserinden uyarlanmıştır. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You don't have the years, Mr. Brenner. | Yeterli yılınız yok, Bay Brenner. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
It's just a headache. | Başım ağrıyor sadece. Yeterli yılınız yok da ne demek? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
To receive more than minimum retirement benefits you have to work, | Minimum emeklilik parasını almak için... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
you have to work until | ...84 yaşınıza kadar çalışmalısınız. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Do you have money saved up? 1 | Birikmiş paranız var mı? Emeklilik planınız var mı? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Nothing, hm. Nope. | Hiçbir şey yok mu? Yok. 1 | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
For the past 8 years | Son 8 yıldır... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
you weren't registered as employed. | ...çalışmıyormuşsunuz. İşsiz maaşına da başvurmamışsınız. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
What did you do all that time? | Bunca zaman ne yaptınız? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I was self employed. | Serbest meslekteydim. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Yes, but you didn't pay income tax. | Evet, ama vergilerinizi ödememişsiniz. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
That's because I didn't earn anything. | Bir şey kazanamadım çünkü. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
No place of residence either. | İkamet yeri de yok. Yeni mi boşandınız? Hayır. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I'm kind of in an employment rut at the moment. | Şu anda bir işsizlik sorunu yaşıyoruz. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You have no flat, no medical insurance, no social security, no bank account. | Eviniz, sağlık sigortanız, sosyal güvenliğiniz, banka hesabını yok. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
You're off the grid. I wouldn't call that an employment rut. | Sırra kadem basmışsınız resmen. Ben buna işsizlik sorunu demezdim. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
We have to apply for minimum income benefits. | Minimum gelir için başvurmalıyız. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Do you have some ID? | Bir çeşit kimliğiniz var mı? Evet. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Driver's license? | Ehliyet olur mu? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
No, not here. Second floor, room 214. | Hayır, burada olmaz. İkinci kat, 214. oda. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Excuse me, I forgot something. | Pardon, bir şey unuttum. Nedir? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
I have a house. You have a house? | Bir evim var. Eviniz mi var? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Yes. On the moon? | Evet. Ayda mı? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
In Graz. | Graz'da. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Well, somethings happened again. | Bir şeyler oldu yine. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
But Brenner never would have dreamed | Ancak Brenner'ın, Puntigam'a geri döneceği... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
he would be returning to Puntigam. | ...aklının ucundan bile geçmezdi. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Because he's always been the type who was drawn to the big wide world. | Çünkü o hep büyük dünyaya hayran olan biriydi. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Linz, Salzburg, Eisenstadt... | Linz, Salzburg, Eisenstadt... Etrafta bayağı dolaştı. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
There was just one place wild horses couldn't have dragged him. | Vahşi atların onu sürükleyemeyeceği tek bir yer vardı. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Next stop: Puntigam. | Sonraki Durak: Puntigam. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
But don't think he didn't want to go back | Ama dönmek istemediğini düşünmeyin... | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
because of what he yelled at his grandpa once in a fight: | ...çünkü bir keresinde bir tartışma sırasında dedesine bağırmıştı: | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Take your lousy house and shove it! | Berbat evini al da götüne sok! | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Youthful cockiness, so to speak. | Gençlik ateşi diyelim. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
All that was long forgotten, water under the bridge. | Ama bunların hepsi unutuldu, köprünün altından çok sular aktı. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
So what was the reason he was dead set against ever going back? | O halde geri dönmesine sebep olan şey neydi? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Pay attention to what I have to say: | Söyleyeceğim şeye dikkat edin: Bunun için bir sebebe gerek yok. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Because basically, no matter who you are, hometown is always a little, you know. | Çünkü basittir yani, kim olursanız olun, memleketiniz hep biraz... bilirsiniz. | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |
Hello? What are you doing there? | Merhaba? Sen ne yapıyorsun orada? | Das Ewige Leben-1 | 2015 | ![]() |