• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 13933

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm pulling you out. no. No, you're not. Seni bu görevden alıyorum. Hayır. Hayır, yapmıyorsun. Seni görevden alıyorum. Hayır, hayır almıyorsun. Dark Blue-1 2009 info-icon
I have to finish this. Bunu bitirmeliyim. Bunu bitirmem gerek. Dark Blue-1 2009 info-icon
If you stay out of my way, we'll all live a little longer. Eğer yolumdan çıkarsanız, hepimiz biraz daha fazla yaşarız. Eğer yolumdan çekilirseniz, hepimiz biraz daha uzun yaşayacağız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Get out of the car. Arabadan çıkın. Arabadan inin. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hope that wasn't a big mistake. Bunun büyük bir hata olmamasını umalım. Umarım büyük bir hata yapmamışızdır. Dark Blue-1 2009 info-icon
His name's warren volk Adı Warren Volk. Adı Warren Volk... Dark Blue-1 2009 info-icon
Consultant for a company called armitus. Armitus adlı bir şirkette danışman. ...Armitus adındaki bir şirketin danışmanı. Dark Blue-1 2009 info-icon
They do corporate finance in riyadh, london, and new york Bu şirket Riyad'da, Londra'da ve New York'ta işler yapmış. Riyad'da, Londra'da ve New York'ta şirket finans işleri yapıyorlar. Dark Blue-1 2009 info-icon
Mostly manage portfolios for wealthy individuals. Çoğunluğu geniş göz korkutmalar için portföy yönetimi. Genelde varlıklı kişilerin portföylerini yönetiyorlar. Dark Blue-1 2009 info-icon
What's the connection between the bank and volk? Bankayla, Volk arasında ne gibi bir ilişki var? Bankayla Volk'un arasındaki bağ ne? Dark Blue-1 2009 info-icon
That we don't know. Bilmiyoruz. İşte onu bilmiyoruz. Burda riski alan benim, o yüzden... Dark Blue-1 2009 info-icon
Then we need someone in the bank. O zaman bankanın içinden birine ihtiyacımız var. O zaman bankadan biri lazım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Is there some kind of...plan? Ortada yaptığın bir... plan var mı? Herhangi bir planımız var mı? Jaimie! Dark Blue-1 2009 info-icon
What did carter promise you? Carter sana ne sözü verdi? Carter sana neyin sözünü verdi? Dark Blue-1 2009 info-icon
Promotion or something? Terfi veya öyle bir şey mi? Terfi falan mı? Dark Blue-1 2009 info-icon
Maybe he thinks I have more to offer than traffic cites. Belki de benim trafikteki bir şeylerden daha fazlasını yapabileceğimi düşünmüştür. Belki de trafik polisliğinden daha çok katkı sağlayacağımı düşünmüştür. Dark Blue-1 2009 info-icon
Two things to know about carter. Carter hakkında bilmen gereken iki şey var. Carter hakkında bilmen gereken iki şey: Dark Blue-1 2009 info-icon
There's nothing he wouldn't do to protect us, Bizi korumak için hiçbir şey yapmaz... Bizi korumak için yapmayacağı şey yoktur... Dark Blue-1 2009 info-icon
and there's nothing he wouldn't do to get his man. ...ve istediği adamı almak için yapamayacağı şey yoktur. ...ve bu adamı yakalamak için de yapmayacağı şey yoktur. Dark Blue-1 2009 info-icon
What's wrong with that? Bunun ne kötülüğü var ki? Bunda ne sorun var? Dark Blue-1 2009 info-icon
Sometimes you don't know which comes first. Bazen hangisinin önce geleceğini bilemezsin. Bazen hangisinin daha önemli olduğunu kestiremiyorsun. Dark Blue-1 2009 info-icon
Is that what happened to dean? Dean'e olan bu mu? Dean'e ne oldu? Dark Blue-1 2009 info-icon
Dean's a different story. Dean tamamen farklı bir hikaye. Dean farklı bir hikaye. Dark Blue-1 2009 info-icon
You know that family, jaimie, the one you see in the movies O aileleri bilir misin, Jaimie, hani filmlerde çıkan türden aileler... Aileyi bilir misin, Jaimie, filmlerde görürsün... Dark Blue-1 2009 info-icon
You know, the nice house, white fence, cute little dog? Mesela, bilirsin, güzel bir evi, beyaz çitleri, sevimli küçük bir köpekleri olan bir aile. ...güzel bi ev, beyaz çitler, ufak şirin bir köpek? Dark Blue-1 2009 info-icon
That's dean's family. Dean'in ailesi böyle. O Dean'in ailesi. O kimdi? Dark Blue-1 2009 info-icon
Parents expect a lot from him Go to college, meet a nice girl, get a job. Ebeveynleri ondan çok şey beklediler, üniversiteye gitmesini, iyi bir kızla tanışmasını, iş bulmasını... Ebeveynleri ondan çok şey beklediler. Dark Blue-1 2009 info-icon
Except our boy dean wants more. He decides he's got a higher calling. Ama bizim oğlan, Dean, daha fazlasını istedi. Daha büyük şeyler yapmaya karar verdi. Fakat Dean daha fazlasını istedi. Daha önemli bir şeyler yapmalıydı. Dark Blue-1 2009 info-icon
So he joined the police, and then along comes carter with his big ideas. Polis oldu ve sonra büyük fikirlerle birlikte Carter'a geldi. O nedenle polis teşkilatına katıldı, ve büyük fikirli Carter'a denk geldi. Dark Blue-1 2009 info-icon
He sounds like a poster boy. Tam afişlik bir çocukmuş. Kulağa örnek alınacak bir çocukmuş gibi geliyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
What's the problem? Sorun ne? Sorun ne? Dark Blue-1 2009 info-icon
You start spending more time as an addict Bir bağımlı veya bir hırsız ve hatta bir katil olarak bile... Bir esrarkeş, hırsız veya katil olarak geçirdiğin süre... Dark Blue-1 2009 info-icon
or a thief or even a killer than you do as yourself, ...kendin gibi olduğundan daha fazla vakit geçiriyorsun,... Dark Blue-1 2009 info-icon
sooner or later, you're gonna forget what parts are your cover and what parts are you. ...böyle olunca da, er ya da geç, hangilerinin senin, hangilerinin ise sahte kimliğinin özelliği olduğunu karıştırıyorsun. ...ve eninde sonunda, hangi kısımların rol hangi kısımların gerçek olduğunu unutuyorsun. Dark Blue-1 2009 info-icon
How long can you pretend to be something before you become it, right? Ne kadar olmadığın biri gibi davranabilirsin, değil mi? Rolünü yaptığın şeyin gerçekleşmesi için ne kadar zaman geçmesi gerekiyor ki? Dark Blue-1 2009 info-icon
But that's just dean. Ama bu sadece Dean. Ama o sadece Dean. Dark Blue-1 2009 info-icon
And that's our boy. Ve bu da adamımız. Ve şu da çocuğumuz. Dark Blue-1 2009 info-icon
Let's go. Haydi gidelim. Hadi gidelim. Dürüst olmanı öneriyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
Yeah, it looks like a good evening for you, Mr. Owens, Evet, sizin için iyi bir gece olmuş gibi duruyor, Bay Owens, Sizin için güzel bir akşam gibi, Bay Owens... Dark Blue-1 2009 info-icon
manager of gulf interbank. ...Gulf İnterbank'in Müdürü ...Körfez Bankası Müdürü. Dark Blue-1 2009 info-icon
Do I know you? Sizi tanıyor muyum? Sizi tanıyor muyum? Dark Blue-1 2009 info-icon
So I guess you must be mrs. Owens. Sanırım siz de Bayan Owens olmalısınız. Zannedersem siz de Bayan Owens olmalısınız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Owens says volk's been in the bank four times past three months. Owens'ın dediğine göre Volk son üç ayda dört kere bankaya gelmiş. Owens'ın dediğine göre Volk, geçtiğimiz üç ayda dört kere bankaya gitmiş. Dark Blue-1 2009 info-icon
Using the name monroe each time, he goes into a safety deposit box. Her seferinde kullandığı isim Monroe'ymuş, güvenli kasasına gidiyormuş. Her seferinde Monroe ismini kullanarak, bir emanet kutusuna gidiyormuş. Dark Blue-1 2009 info-icon
For what? That's the thing. Ne için? Sorun da o. Ne için? Sorun da orada... Dark Blue-1 2009 info-icon
Owens never sees him come or go with anything. Owens onu bir şey getirirken veya götürürken görmemiş. ...Owens hiçbir zaman onu elinde bir şeyle görmemiş. Dark Blue-1 2009 info-icon
he says volk's paranoid. He uses bodyguards. He's in and out in a minute. Dediğine göre Volk paranoyakmış. Korumaları varmış. Bir dakika içinde girip çıkıyormuş. Volk'un paranoid olduğunu söylüyor. Korumalarıyla bir dakikada girip çıkarmış. Dark Blue-1 2009 info-icon
Why does franzine need to take him at the bank? Peki Franzine neden onu bankanın içinde alt etmeyi planlıyor? Franzine onu niye bankaya yolluyor ki? Dark Blue-1 2009 info-icon
Private bank, no walk ins. Uh, more controllable? Özel banka, kolay giriş yok. Kontrol edilmesi daha kolay, değil mi? Özel bir banka, giriş çıkış kolay değil. Daha mı kontrollü? Dark Blue-1 2009 info-icon
What if franzine wants what volk has in his box... Ya Franzine, Volk'un kasasının içindekini istiyorsa... Ya Franzine Volk'un kutusundaki şeyi istiyorsa... Bir saate dönerim. Dark Blue-1 2009 info-icon
But volk is not planning on taking it out? ...ama Volk çıkarmayı planlamıyorsa? ...ama Volk vermek istemiyorsa? Dark Blue-1 2009 info-icon
Franzine would have to steal it from his safety deposit box. Franzine'in onu kasadan çalması gerekecek. Franzine'in, onun emanet kutusundan çalması gerekiyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
He would need the bank's key Bunun içinde hem bankanın, hem de Volk'un... Hem bankanın... Dark Blue-1 2009 info-icon
and volk's key. ...anahtarlarına ihtiyacı var. Dark Blue-1 2009 info-icon
Owens says volk has an appointment Owens bir görüşme yapacaklarını söyledi... Owens yarın sabah 9'da... Dark Blue-1 2009 info-icon
9:00 a.m. Tomorrow morning. ...yarın Sabah 9.00'da. ...Volk'un bir randevusu olduğunu söylüyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
Then we're gonna be there, too. O zaman biz de orada olacağız. O halde biz de orada olacağız. Dark Blue-1 2009 info-icon
what do we do about dean? Dean konusunu ne yapacağız? Dean'i ne yapacağız? Dark Blue-1 2009 info-icon
I know that dean means something to both of you, Dean'in ikiniz için de önemli olduğunu biliyorum... Biliyorum Dean ikiniz için de önemli... Dark Blue-1 2009 info-icon
but if he's turned, how far do we go to stop him? ...ama eğer taraf değiştirdiyse, onu durdurmak için ne kadar ileri gideceksiniz? ...ama eğer taraf değiştirmişse, onu durdurmak için ne kadar ileri gideceğiz? Dark Blue-1 2009 info-icon
You shoot him. Onu vurursun. Onu vuracağız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Because if hehasturned, he'll shoot you first. Çünkü eğer döndüyse, ilk o ateş eder. Çünkü eğer taraf değiştirmişse, ilk o seni vuracaktır. Dark Blue-1 2009 info-icon
okay. I've tapped into the security camera feeds, Tamam. Güvenlik kamerasına girdim... Tamam. Güvenlik kameralarına girebildim... Dark Blue-1 2009 info-icon
but I can't control them...yet. ...ama kontrol edemiyorum... şimdilik. ...ama onları kontrol edemiyorum... şimdilik. ...tam burda, tam şu anda. Dark Blue-1 2009 info-icon
10 minutes. 10 dakika. On dakika. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hollis. It's boyle. Hollis. Ben Boyle. Hollis. Ben Boyle. Dark Blue-1 2009 info-icon
We got a hit off the l.a.p.d. Database. L.A.P.D veritabanında bir şey bulduk. LAPD veri tabanında bir şey bulduk. Dark Blue-1 2009 info-icon
Dean phillips is dean bendis. Dean Phillips, Dean Bendis'miş. Dean Phillips aslında Dean Bendis. Dark Blue-1 2009 info-icon
He's a cop. Okay. O bir polis. Tamam. Bir polis. Tamam. Dark Blue-1 2009 info-icon
Find lieutenant shaw right now. I'm on my way back. Sen Teğmen Shaw'ı bul. Ben de yola çıkıyorum. Derhal Teğmen Shaw'ı bul, ben de hemen geliyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
Mr. Greene. Thank you. Bay Greene. Teşekkür ederim. Bay Greene. Teşekkür ederim. Dark Blue-1 2009 info-icon
This way, Mr. Volk. Buradan, Bay Volk. Bu taraftan, Bay Volk. Dark Blue-1 2009 info-icon
Volk's here. Owens is taking him into the vault. Volk burada. Owens onu kasaya götürüyor. Volk burada. Owens onu kasaya götürüyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
No sign of franzine yet. Şimdilik Franzine'den bir iz yok. Franzine'den hala bir iz yok. Dark Blue-1 2009 info-icon
go, go. Put your gun down! Haydi, haydi. Silahlarınızı yere atın! Hadi, hadi. Silahınızı indirin! Dark Blue-1 2009 info-icon
Put your gun down! Put your gun on the floor! Let's go. Silahları yere atın! Yere at! Haydi. Silahını indir! Silahını yere koy! Hadi hadi. Dark Blue-1 2009 info-icon
Get your hands in the air! Ellerinizi havaya kaldırın! Ellerinizi havaya kaldırın! Dark Blue-1 2009 info-icon
Get those hands up! Go! Ellerini kaldı! Haydi! Hadi kaldır! Hadi! Dark Blue-1 2009 info-icon
Go! Haydi! Hadi! Nerden buldun bunu? Dark Blue-1 2009 info-icon
Hands! Hands! hands! Hands! Eller! Eller! Eller! Eller! Eller! Eller! Eller! Eller! Dark Blue-1 2009 info-icon
Come on! Move 'em! Keep them up! Haydi! Yürüyün! Onların başında durun! Hadi! Kıpırdayın! Havaya! Dark Blue-1 2009 info-icon
There's nothing in here you'd want. Burada isteyeceğin bir şey yok. Burada isteyebileceğin hiçbir şey yok. Dark Blue-1 2009 info-icon
I don't want that. Onu istemiyorum. Bunları istemiyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
They're out of the vault. Franzine has volk. Kasadan çıktılar. Franzine, Volk'u aldı. Kasadan çıktılar. Volk, Franzine'in elinde. Dark Blue-1 2009 info-icon
What's dean doing? Let's go! Get your hands in the air! Dean ne yapıyor? Haydi gidelim! Ellerini kaldırın! Dean ne yapıyor? Hadi gidelim! Elleriniz havaya! Dark Blue-1 2009 info-icon
Dean's leaving with them. Damn it! Dean onlarla gidiyor. Lanet olsun! Dean de onlarla gidiyor. Lanet olsun! Dark Blue-1 2009 info-icon
Call it in. Haber verin. Polise haber ver! Dark Blue-1 2009 info-icon
Lieutenant shaw just called a 211 in progress Teğmen Shaw az önce Gulf Interbank'te yaşanan... Teğmen Shaw az önce Körfez Bankasında... Dark Blue-1 2009 info-icon
at the gulf interbank here downtown. ...bir 211 olayını haber vermiş. ...bir hırsızlık ihbarında bulundu. Dark Blue-1 2009 info-icon
now? Yeah. Şimdi mi? Evet. Şimdi mi? Evet. Dark Blue-1 2009 info-icon
Let's go. Gidelim. Gidelim o zaman. Dark Blue-1 2009 info-icon
You ain't get no money, man? Where the money? Para almadın mı, adamım? Para nerede? Hiç para almadın mı, adamım? Paralar nerede? Dark Blue-1 2009 info-icon
You need to be straight with me. Bana karşı dürüst olmalıydın. Benimle dürüst ol. Dark Blue-1 2009 info-icon
Two dead, one kidnapping. İki ölü, bir kaçırma olayı. İki ölü, bir kaçırılma. Dark Blue-1 2009 info-icon
u should have been straight withme! Asıl senin bana karşı dürüst olman gerekiyordu! Asıl sen benimle dürüst ol! Dark Blue-1 2009 info-icon
I keep asking myself why Kendime sürekli soruyorum, neden... Kendime sorup duruyorum, neden... Dark Blue-1 2009 info-icon
Why would you chase a bank robber all the way from d.c.? ...neden bir banka soygunu için başkentten buraya geldiniz? ...neden bir banka soyguncusunu taa başkentten buraya kovalayasınız? Dark Blue-1 2009 info-icon
This was never about franzine, was it? Bu hiçbir zaman Franzine'le ilgili değildi, değil mi? Bu hiçbir zaman Franzine ile ilgili değildi, değil mi? Dark Blue-1 2009 info-icon
This is about volk. You need to tell me everything you know now! Bu Volk'la ilgiliydi. Onun hakkında bildiğiniz her şeyi bana anlatmanızı istiyorum! Bu Volk'la ilgili. Bana bildiğin her şeyi anlatman lazım! Şimdi! Dark Blue-1 2009 info-icon
All right. Warren volk works for a guy named tariq. Peki. Warren Volk, Tarık isimli biri için çalışıyor. Pekala. Warren Volk, Tariq adında biri için çalışıyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13928
  • 13929
  • 13930
  • 13931
  • 13932
  • 13933
  • 13934
  • 13935
  • 13936
  • 13937
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact