• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 13935

English Turkish Film Name Film Year Details
Johnny. Eee... Peki... Dark Blue-1 2009 info-icon
Happy birthday. Etrafta Franzine'den bahsetmeyi keseceksin. Etrafta dolaşıp Franzine hakkında sorular sormayacaksın. Dark Blue-1 2009 info-icon
That's why you're here, right? Ty'ı iki haftadır görmüyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
You want the deal closed by tonight, let's do it, Bekle, dostum. Dur bakalım, ahbap. Dark Blue-1 2009 info-icon
no. Ramone yetenekli olduğunu söyledi. Nerede yetiştin? Ramone yetenekli olduğunu söyledi. Nerede eğitildin? Dark Blue-1 2009 info-icon
owned by an llc boyd controls, Palmdale'de bir VIP kulüp buldum... Dark Blue-1 2009 info-icon
in. Şehir merkezinde çalışıyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
How's the merchandise? O kısmı söylemeyi unutmuşum. Kusura bakma. Dark Blue-1 2009 info-icon
Well, unfortunately, that's the best I can do right now. Senin gibi işin içine kısa süreli giren biri... Senin gibi önemsiz biri... Dark Blue-1 2009 info-icon
Don't move! Hands in the air now! Ne kadar? 1,500 dolar. Dark Blue-1 2009 info-icon
Look, we got the drugs, we didn't blow our cover, Pardon. Pardon mu? Dark Blue-1 2009 info-icon
Who's the buyer? Yapıp yapmayacağımı bilmediğim bir şeyi sana nasıl söyleyebilirim? Dark Blue-1 2009 info-icon
it ain't easy dating somebody that beautiful. Ne biliyor musun? Konuşmayalım. Dark Blue-1 2009 info-icon
oh. Neyi? Dark Blue-1 2009 info-icon
Break up with her already. Bağlanma problemi olduğunu söylüyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hey, buddy. What's going on? Jaimie, değil mi? Dark Blue-1 2009 info-icon
Absolutely. Yeni ufuklara yelken açmana sevindim. Dark Blue-1 2009 info-icon
All right. Later. Bu yer de ne böyle? Bir banka. Burası neresi? Banka. Dark Blue-1 2009 info-icon
We can check out r?sum?s all we want, Eğer yolumdan çıkarsanız, hepimiz biraz daha fazla yaşarız. Eğer yolumdan çekilirseniz, hepimiz biraz daha uzun yaşayacağız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Where's mike getting the cash, mexico city? Hadi yapalım bunu. Dark Blue-1 2009 info-icon
and I got a pregnant stripper named asia, ...sandalyeye kelepçelenmiş sözde bir silah kaçakçısı var... Dark Blue-1 2009 info-icon
Thanks for asking, johnny! Bunun ne kötülüğü var ki? Bunda ne sorun var? Dark Blue-1 2009 info-icon
I just bought that damn thing. Orası benim! Öde bakalım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Yeah. Neither am i. So take yes for an answer, carter. Move on. Ellerini kaldı! Haydi! Hadi kaldır! Hadi! Dark Blue-1 2009 info-icon
How's it going, mike? Onu nasıl becerdin? Dark Blue-1 2009 info-icon
You got the cash or what? Kutsal dolarların peşindeydim. Dark Blue-1 2009 info-icon
Got to make sure the money's green. 25 West Sokağında bir saat sonra buluşalım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Be my guest. Çantayı getirdin mi? Rubin, gönüllü bir muhbir olarak katıldığını... Dark Blue-1 2009 info-icon
Looks like we got a deal. İki ölü, bir kaçırma olayı. İki ölü, bir kaçırılma. Dark Blue-1 2009 info-icon
Yeah, it's me. We're closed. Volk onla bir anlaşma yaptı. Onu patronuna karşı döndürmek istedi. Volk bir anlaşma yaptı. Patronunun aleyhine dönmek istedi. Dark Blue-1 2009 info-icon
Tell ray he's a free man. Let me talk to him. Volk bize bilgi getirmek için içeri girdi... Volk saklanmaya geçti, ve Tariq hakkında... Dark Blue-1 2009 info-icon
It's your boy. Franzine bunu nasıl anladı? Bütün bunlarla Franzine'in ilgisi ne? Dark Blue-1 2009 info-icon
Lying son of a bitch! Tamam. Dark Blue-1 2009 info-icon
Sorry for all the confusion... Hayır! Yapma! Yapma. İndir onu. Dark Blue-1 2009 info-icon
??????? Ray. Dark Blue-1 2009 info-icon
sorry about the delay. Beklettiğim için üzgünüm. Dark Blue-1 2009 info-icon
The 405. 405 yolu tıkalıydı. Dark Blue-1 2009 info-icon
The back's clear. Arkası temiz. Dark Blue-1 2009 info-icon
As soon as howard makes the buy,we take him. Satış bittiği an Howard'ı enseleyeceğiz. Dark Blue-1 2009 info-icon
the one thing I had to do Güzel parça. Evet. Dark Blue-1 2009 info-icon
It's a funny thing When we looked into you... Komiktir ki seni araştırdığımızda... Selam Jinxy. Dark Blue-1 2009 info-icon
Some things just don't add up. ...bazı şeyler yerine oturmuyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm not a prospective client,and you're not a defense attorney. ...ben olası bir müvekkil değilim sen de savunma avukatı değilsin. Dark Blue-1 2009 info-icon
Now, your boy here he said you're looking Şimdi, adamın yeni bir tedarikçi aradığını söylemişti... Dark Blue-1 2009 info-icon
So, you got the money or not? Para yanında mı, değil mi? Dark Blue-1 2009 info-icon
I see you worked with vince halpin. Görünüşe göre Vince Halpin'le çalışmışsın. Dark Blue-1 2009 info-icon
The guy was a lunatic. Adam manyaktı. Dark Blue-1 2009 info-icon
All the guys you worked with were dead. ...birlikte çalıştığın herkes ölmüş. Dark Blue-1 2009 info-icon
That makes it very hard to get a reference. Bu durum referans almayı çok zorlaştırıyor. Dark Blue-1 2009 info-icon
Now, either you're the worst luck charm in the world, Şimdi, ya inanılmaz cenabetsin... Dark Blue-1 2009 info-icon
or it's by design. ...ya da bunların hepsi kurgu. Dark Blue-1 2009 info-icon
You think I'm a cop. Polis olduğumu mu düşünüyorsun? Dark Blue-1 2009 info-icon
Ty, get in position. This may go sideways. Pozisyon al, Ty. İş kötüye gidebilir. Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm on the move. Yoldayım. Dark Blue-1 2009 info-icon
then it's technically not a buy,and we have no case. ...teknik olarak bu bir satın alma olmaz ve dava açılamaz. Dark Blue-1 2009 info-icon
and if there's no money in here, then there's no intent. ...ve bunda para yoksa, satın alma niyeti de yoktur. Dark Blue-1 2009 info-icon
So I guess you came all the way down here for a glass of sake. Yani buralara kadar sadece bir bardak sake için geldin. Dark Blue-1 2009 info-icon
Carter, I'm there. Yerimdeyim, Carter. Dark Blue-1 2009 info-icon
All right, don't move until I say so. Pekala, ben diyene kadar yerinden ayrılma. Dark Blue-1 2009 info-icon
look, I don't know what you heard or who you talked to, Bak, kiminle konuştuğunu veya ne duyduğunu bilmiyorum.. Dark Blue-1 2009 info-icon
but I'm no cop. ...ama ben polis değilim. Dark Blue-1 2009 info-icon
Bryant, will you please tell him this? Bryant, ona söyler misin lütfen? Dark Blue-1 2009 info-icon
I asked around, andre He checked out. İnsanlara sordum, Andre, ve bir sorun çıkmadı. Dark Blue-1 2009 info-icon
What? You think I'm wearing a wire, too, right? Dinleme cihazı falan da taktığımı düşünüyorsundur, değil mi? Dark Blue-1 2009 info-icon
Right? Think I'm wearing a wire guys? Come on. Değil mi? Düşünüyor musunuz beyler? Hadi. Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm here to make a deal with you, Mr. Howard.That's it. Sadece anlaşmak için buradayım, Bay Howard. O kadar. Dark Blue-1 2009 info-icon
Come come on. Hadi ama. Dark Blue-1 2009 info-icon
Carter. Carter. Dark Blue-1 2009 info-icon
Carter, I need an answer. Carter, bir şey söylemen lazım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Are we really gonna let howard walk? Howard'ın gitmesine izin mi vereceğiz? Dark Blue-1 2009 info-icon
Hey, look.You're being a little paranoid here. Baksana, paranoyaklık yapıyorsun. Dark Blue-1 2009 info-icon
I used to tell my clients that. Ben de müvekkillerime öyle derdim. Dark Blue-1 2009 info-icon
back off. Geri çekil. Dark Blue-1 2009 info-icon
This is the second time you didn't vet someone properly. Bu doğru düzgün araştırmadığın ikinci kişi. Dark Blue-1 2009 info-icon
You going to stand there all night? Bütün gece orada dikilecek misin? Dark Blue-1 2009 info-icon
We should've taken him. Onu enselememiz gerekirdi. Dark Blue-1 2009 info-icon
With what? No money, no arrest. Neyle? Para yoksa, tutuklama da yok. Dark Blue-1 2009 info-icon
Bryant?He's not gonna want to set up another deal after that. Bryant mı? Bundan sonra başka bir anlaşma ayarlamaz. Dark Blue-1 2009 info-icon
Apologize, grovel,pay him off. Do whatever you need to do Özür dile, nazik ol, para ver. Tekrar içeri girmek için... Dark Blue-1 2009 info-icon
It's not exactly low hanging fruit, carter. Öyle armut piş, ağzıma düş tarzı bir şey değil bu, Carter. Dark Blue-1 2009 info-icon
It's all we got. Tek çaremiz bu. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hey. How long you been up, superfly? Sen ne zaman uyandın, harika kız? Dark Blue-1 2009 info-icon
You were working? Çalışıyor muydun? Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm still the new kid. Hala çömezim. Dark Blue-1 2009 info-icon
Yeah, well, I know that you can't talk about it, Evet, şey, anlatamayacağını biliyorum... Dark Blue-1 2009 info-icon
Man, I have lost more socks in this place. Burada o kadar çok çorap kaybettim ki. Dark Blue-1 2009 info-icon
I got to get going, too. Benim de gitmem lazım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Now, that is hot. Bak işte bu seksi. Dark Blue-1 2009 info-icon
What do you say you bring that back to bed with us, huh? Onu bizimle yatağa getirmeye ne dersin? Dark Blue-1 2009 info-icon
You're gonna make us both late...again. Geç kalacağız... yine. Dark Blue-1 2009 info-icon
Well that wouldn't be an issue if we lived together. Eğer birlikte yaşıyor olsaydık öyle bir sorunumuz olmazdı. Dark Blue-1 2009 info-icon
What do you think? Ne düşünüyorsun? Ben ilgileniyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
I don't I don't know. Bilmi... Bilmiyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
It's been three months. Four. Daha üç ay oldu. Dört. Dark Blue-1 2009 info-icon
Actually, for the record, it's been four,but... Bilgin olsun, dört, ama... Dark Blue-1 2009 info-icon
you think about it. ...sen yine de düşün. Dark Blue-1 2009 info-icon
I am gonna be late for my pretrial with the judge. Yargıçla olan ön görüşmeme geç kalacağım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hey, bryant!It's dean! Selam Bryant! Ben Dean! Bu, Ray Hamilton. Sana bahsettiğim adam. 1 Dark Blue-1 2009 info-icon
Bryant? Bryant? Dark Blue-1 2009 info-icon
Been calling you,like 10 times, man. Seni on kere falan aradım, adamım. Dark Blue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13930
  • 13931
  • 13932
  • 13933
  • 13934
  • 13935
  • 13936
  • 13937
  • 13938
  • 13939
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact