• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 13936

English Turkish Film Name Film Year Details
Got to talk about last night. Dün gece hakkında konuşmamız lazım. Dark Blue-1 2009 info-icon
howard was not happy that bryant set him up with me. Buluşmayı Bryant ayarladığı için Howard mutlu değildi. Dark Blue-1 2009 info-icon
We have to find another way back in. İçeri girecek başka bir yol bulmalıyız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Security.Maybe we go in as howard's muscle. 1 Güvenlik. Howard'ın korumalarından biri olarak girelim. Dark Blue-1 2009 info-icon
No, he never takes on new guys. Hayır, asla yeni adam almaz. 1 Dark Blue-1 2009 info-icon
I know how we get back in. İçeri tekrar nasıl gireceğimizi biliyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
Rubin pike. Rubin Pike. Dark Blue-1 2009 info-icon
Okay, thanks. We know him. He's howard's tester. Sağol. Onu tanıyoruz. Howard'ın analizcisi. Dark Blue-1 2009 info-icon
I pulled his file. Dosyasını buldum. Dark Blue-1 2009 info-icon
He was a pharmaceutical engineer up until two years ago İki yıl öncesine kadar ilaç mühendisiymiş... Dark Blue-1 2009 info-icon
and then got busted on two charges of possession. ...uyuşturucu taşıma suçlamasıyla tutuklanmış. Dark Blue-1 2009 info-icon
This guy isn't a hard core criminal Bu adam büyük bir suçlu değil... Dark Blue-1 2009 info-icon
Doable for what? He doesn't know anything. Nasıl yapılabilir? Hiçbir şey bilmiyor ki. Dark Blue-1 2009 info-icon
We use him. Onu kullanacağız. Dark Blue-1 2009 info-icon
Trade him up for somebody bigger in howard's organization. Böylece Howard'ın daha önemli bir adamına ulaşabiliriz. Dark Blue-1 2009 info-icon
Could be something there. Aslında olabilir. Dark Blue-1 2009 info-icon
Check it out. Bir bak bakalım. Dark Blue-1 2009 info-icon
I found this lead.It's mine. Bunu ben yakaladım o yüzden benim. O halde beni neden aradın? Dark Blue-1 2009 info-icon
You've never run point before. Daha önce hiç başrol olmadın. Dark Blue-1 2009 info-icon
And you won't get him the same way you got bryant. Sen de bu adama Bryant'a ulaştığın gibi ulaşamazsın. Dark Blue-1 2009 info-icon
This is not the prom,sweetheart, okay? Bu mezuniyet balosu değil tatlım, tamam mı? Dark Blue-1 2009 info-icon
You can't get a dance by just shaking your ass. Yalnızca kıçını sallayarak dansa kaldırılmazsın. Dark Blue-1 2009 info-icon
Jaimie, we use the two things that make america great Amerika'yı harika yapan iki şeyi kullanırız, Jaimie... Dark Blue-1 2009 info-icon
He doesn't want to be there.He's damaged goods.He's trapped.He's doable. Orada olmak istemiyor. Zarar görmüş. Sıkışmış. Yapılabilir. Dark Blue-1 2009 info-icon
Considering your history, you can understand Geçmişine bakılırsa neden seni bir uyuşturucu görevine... Dark Blue-1 2009 info-icon
So I'm gonna ask you just once. O yüzden sana tek bir kez soracağım. Dark Blue-1 2009 info-icon
Can you handle this? Bunu halledebilir misin? Dark Blue-1 2009 info-icon
I know how to do this guy, carter. Bu adamı nasıl yapacağımı biliyorum, Carter. Dark Blue-1 2009 info-icon
We're gonna follow jaimie's lead. Jaimie'yi takip edeceğiz. Dark Blue-1 2009 info-icon
She's on point. Başrol o. Dark Blue-1 2009 info-icon
biggest mistake you can make is getting tripped up in your own lies, Yapabileceğin en büyük hata söylediğin yalanlara dolanmak... Dark Blue-1 2009 info-icon
You sure about this approach, jaimie? Bu yaklaşımdan emin misin, Jaimie? Dark Blue-1 2009 info-icon
Not how I would have gone after him. It's a smart way in. Ben öyle yaklaşmazdım. İçeri girmek için akıllıca bir yol. Dark Blue-1 2009 info-icon
Yeah, if she gets him. Evet, eğer adamı çözebilirse. Dark Blue-1 2009 info-icon
It wasn't just the drugs. Sadece uyuşturucular değildi. Dark Blue-1 2009 info-icon
Being sober is like you've stepped out of this... Ayık olmak sanki giymekte olduğunuz... Dark Blue-1 2009 info-icon
We've got a few more minutes. Birkaç dakikamız daha var. Dark Blue-1 2009 info-icon
Anyone else? Konuşmak isteyen? Dark Blue-1 2009 info-icon
My name is jaimie. Benim adım Jaimie. Dark Blue-1 2009 info-icon
I just moved here two weeks ago, Buraya iki hafta önce taşındım... Dark Blue-1 2009 info-icon
and this is my first meeting in l.a. ...ve bu Los Angeles'taki ilk buluşmam. Dark Blue-1 2009 info-icon
What rubin was saying about wearing the bad suit Az önce Rubin'in bahsettiği kötü takım elbise vardı ya... Dark Blue-1 2009 info-icon
Sounds like we had the same tailor. ...görünüşe göre terzilerimiz aynıymış. Dark Blue-1 2009 info-icon
I must be boring the hell out of you. Canını inanılmaz sıkmış olmalıyım. Dark Blue-1 2009 info-icon
No, I want to hear.Uh, when did you say you ran away? Hayır, dinlemek istiyorum. Ne zaman kaçtım demiştin? Dark Blue-1 2009 info-icon
I was 16, I think. Sanırım 16 yaşımdayken. Dark Blue-1 2009 info-icon
It's hard to rember. I was really screwed up. Hatırlamak zor. Berbat bir haldeydim. Dark Blue-1 2009 info-icon
How did you live? Geçimini nasıl sağladın? Dark Blue-1 2009 info-icon
Lie, cheat, steal. Yalanla, dolandırıcılıkla, hırsızlıkla. Dark Blue-1 2009 info-icon
You were just a kid. Sadece bir çocuktun. Dark Blue-1 2009 info-icon
I once was so high, I drove my boyfriend's car Bir keresinde kafam o kadar güzeldi ki... Dark Blue-1 2009 info-icon
You really found her on patrol? O kimliği kapattık. Hatırlamıyor musun, Carter? O rolü bitirdim, unuttun mu Carter? Onu gerçekten devriyede mi buldun? Dark Blue-1 2009 info-icon
Valley division. Valley Birimi. Dark Blue-1 2009 info-icon
The judge took pity and put me in a state detox... Yargıç bana acıyıp beni rehabilitasyona... Dark Blue-1 2009 info-icon
Nobody learns that on patrol.???? Kimse bunları devriyede öğrenmez. Dark Blue-1 2009 info-icon
That must have been tough. Nobody said she did. Zor olmuş olmalı. Kimse devriyede öğrendiğini söylemedi. Dark Blue-1 2009 info-icon
That was pretty much my bottom. İşte o zamanlar dipteydim. Dark Blue-1 2009 info-icon
I can beat that. Seni geçerim. Dark Blue-1 2009 info-icon
Hit my bottom when my wife caught me smoking crack Benim dip anım, karım beni yeğeninin vaftizinde... Dark Blue-1 2009 info-icon
That's rough. Kötüymüş. Dark Blue-1 2009 info-icon
How did you explain it? Nasıl açıkladın? Dark Blue-1 2009 info-icon
I didn't. Açıklamadım. Dark Blue-1 2009 info-icon
I lost my job,lost my house. İşimi, evimi kaybettim. Dark Blue-1 2009 info-icon
I even fell into debt with my dealer. Hatta uyuşturucu satıcıma borçlandım bile. Dark Blue-1 2009 info-icon
Do you still talk to her? Hala konuşuyor musun? Dark Blue-1 2009 info-icon
Your ex wife. Eski karınla. Dark Blue-1 2009 info-icon
I try, but... Deniyorum, ama... Dark Blue-1 2009 info-icon
Thing is, she didn't really leave because of the drugs.She left ...işin doğrusu uyuşturucu yüzünden terk etmedi. Dark Blue-1 2009 info-icon
because of the lies... Yalanlar yüzünden terk etti. Dark Blue-1 2009 info-icon
You know. Bilirsin... Dark Blue-1 2009 info-icon
I just couldn't be honest. ...bir türlü dürüst olamadım. Dark Blue-1 2009 info-icon
But...getting sober, getting out of debt, Ama ayık kalarak, borçlarımı ödeyerek... Dark Blue-1 2009 info-icon
i'm really just trying to... ...gerçekten deniyorum... Dark Blue-1 2009 info-icon
get her back. ...onu geri kazanmayı. Dark Blue-1 2009 info-icon
You'll get her back. Onu geri kazanacaksın. Dark Blue-1 2009 info-icon
I have to catch my bus anyway.I know Otobüsüme yetişmem lazım. Biliyorum... Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm the only person in l.a. Without a car. ...Los Angeles'ta arabası olmayan tek kişi benim. Dark Blue-1 2009 info-icon
You want a ride? Bırakmamı ister misin? Dark Blue-1 2009 info-icon
No, I kind of like it. Hayır, aslında seviyor gibiyim. Dark Blue-1 2009 info-icon
Maybe to the next meeting. Belki bir sonraki buluşmaya beraber gideriz. Dark Blue-1 2009 info-icon
It's a deal. Okay. Anlaştık. Tamam. Dark Blue-1 2009 info-icon
I keep it simple enough for you? Senin için yeterince basit miydim? Dark Blue-1 2009 info-icon
Don't pop the cryssie just yet. You didn't get us any closer to howard. Hemen böbürlenme. Bizi Howard'a yaklaştıramadın. Dark Blue-1 2009 info-icon
I got a number,a ride to the next meeting. Numarasını aldım, bir sonraki buluşmaya götürecek. Dark Blue-1 2009 info-icon
I got rubin on the hook. Rubin avucumun içinde artık. Dark Blue-1 2009 info-icon
Damn. Maynard. Lanet olsun. Maynard. Dark Blue-1 2009 info-icon
Keep working rubin. Rubin'i izlemeye devam edin. Dark Blue-1 2009 info-icon
Good job, jaimie. İyi işti, Jaimie. Dark Blue-1 2009 info-icon
Thank you, jaimie. Teşekkürler, Jaimie. Dark Blue-1 2009 info-icon
You're welcome, carter. Önemli değil, Carter. Dark Blue-1 2009 info-icon
You're barking up the wrong tree, honey. Yanlış beklentiler içindesin, tatlım. Dark Blue-1 2009 info-icon
And how much of that story you told was true? Ve o anlattığın hikayenin ne kadarı doğruydu? Dark Blue-1 2009 info-icon
None of it. Hiç. Dark Blue-1 2009 info-icon
come on Hadi ama. Dark Blue-1 2009 info-icon
The...pet store,the detox center? Hayvan dükkanı, rehabilitasyon merkezi? Dark Blue-1 2009 info-icon
I heard it all in a hype I busted last year. Geçen seneki bir tutuklamada duymuştum. Dark Blue-1 2009 info-icon
Two days. Arkadaşlarınla, meslektaşlarınla, erkek arkadaşlarınla bir yalanı... Her şeyi yolunda tutmak zor olsa gerek... Dark Blue-1 2009 info-icon
You know, maybe he'll buy a dirty magazine. Yani, L.A.P.D'ye girmen, pişmanlığın yüzünden miydi? Peki LAPD'ye pişmanlıktan mı girdin? Dark Blue-1 2009 info-icon
What the hell is this? Yalan söylediğim için özür dilememi mi istiyorsunuz? Yalan söylediğim için bir özür mü bekliyorsunuz? Dark Blue-1 2009 info-icon
I'm sorry, rubin.I I was gonna call you to cancel. Her zaman ediyorum. Dark Blue-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 13931
  • 13932
  • 13933
  • 13934
  • 13935
  • 13936
  • 13937
  • 13938
  • 13939
  • 13940
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact