• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 349

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's cause of cycling. They don't go together. Bisiklet yüzünden. İkisi bir arada olmuyor. 2 Secondes-1 1998 info-icon
No way. Bu doğru değil. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's true. Doğru. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Sorry, did I hurt you? Özür dilerim. Canın mı yandı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's ok. Bir şey yok. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm just a bit tender. I biked 200 km today. Biraz gerginim. Bugün 200 km yol yaptım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You should give it up. Bence bisikleti bırakmalısın. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It was easier to give him up. Onu bırakmak daha kolaydı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Look, guys can be rough. Bak, erkekler bazen kaba olabilir. 2 Secondes-1 1998 info-icon
That's not all. Hepsi bu değil. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Don't you like it? Hoşuna gitmedi mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
No, it's not that It's not you. It's just... Hayır, hayır. Senden değil. Sadece... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'm a little numb. I don't feel much. Pek bir şey hissetmiyorum. Uyuşmuş gibiyim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Did you invent that? Bunu sen mi keşfettin? 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's true. Evet, öyle. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's not true. Doğru olamaz. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's unbelievable! It's... İnanılır gibi değil. Yani... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I don't know... Bilemiyorum... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I had problems.. Getting off my bike and Ben de sorunlar yaşamıştım. Bisikletten indiğimde... 2 Secondes-1 1998 info-icon
not being able to piss. Or having my crotch all... ...işeyemiyordum. Ya da tüm bacak aram... 2 Secondes-1 1998 info-icon
The guys in the pack sometimes joked that. Ekipteki arkadaşlar dalga geçiyorlardı benimle. 2 Secondes-1 1998 info-icon
some nights they couldn't get it... Bazı geceler... 2 Secondes-1 1998 info-icon
But that, Ama seninki... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I really can't say. Gerçekten bilmiyorum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You have to be a woman to know. Bilmek için kadın olmak gerek. 2 Secondes-1 1998 info-icon
And all because of bikes! Ve hepsi bisiklet yüzünden! 2 Secondes-1 1998 info-icon
So, do I win? Ee, kazandım mı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Do I win? Ben kazandım mı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You're laughing. İşte gülüyorsun. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Who's going to win? Kim kazandı? 2 Secondes-1 1998 info-icon
Am I the winner, or are you the winner? Ben mi kazandım, yoksa sen mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I haven't finished. Daha bitirmedim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You see, winning is relative... Gördüğün gibi kazanmak göreceli bir şey. 2 Secondes-1 1998 info-icon
When I was young, I was on a team in Rovetta, Gençken, Rovetta isminde bir takımdaydım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
a small town in Bergamo, Italy. Italya'da, Bergamo'da küçük bir şehir. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I was a very good racer, İyi bir yarışçıydım... 2 Secondes-1 1998 info-icon
very good. ...çok iyiydim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
But on the team, I was just a gregario. Fakat takımda sadece bir "gregario" idim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Know what a gregario is? "Gregario" nedir biliyor musun? 2 Secondes-1 1998 info-icon
You help the champion. You never win Şampiyona yardım eder. Gregario isen... 2 Secondes-1 1998 info-icon
when you're a gregario, because... ...asla kazanamazsın. Neden mi? 2 Secondes-1 1998 info-icon
The champion needs a tire? You give him yours. Şampiyonun lastiğe ihtiyacı olur. Seninkini verirsin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Needs water? He gets yours. Susadığında seninkini alır. 2 Secondes-1 1998 info-icon
If he's tired, you go in front so he can draft you Yorulduğunda önüne geçip bitiş çizgisine dek... 2 Secondes-1 1998 info-icon
till the finish line. ...rüzgarını kesersin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
But why? That's how it is on a team. Ama neden? Takım dediğin böyle bir şey. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I knew I could win, Kazanabileceğimi biliyordum... 2 Secondes-1 1998 info-icon
but it wasn't my decision. ...ama bunun kararını ben vermiyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I had to wait for my chance. Bir fırsat çıkmasını beklemek zorundaydım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
One day we were invitd here for a race Bir gün Amerika'da bir yarışa davet edildik. 2 Secondes-1 1998 info-icon
250 km up north, Kuzeye 250km. 2 Secondes-1 1998 info-icon
somewhere north of Montréal. Montréal'in kuzeyinde bir yere. 2 Secondes-1 1998 info-icon
The champion gets sick. Şampiyon hastalandı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
He can't go. I tell myself, O gelemedi. Kendi kendime... 2 Secondes-1 1998 info-icon
Lorenzo, here's your chance. ...Lorenzo, işte beklediğin fırsat dedim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I was young, it was my first time to America. Gençtim, Amerika'ya ilk gelişimdi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
How old? Kaç yaşındaydın? 2 Secondes-1 1998 info-icon
28. 28 2 Secondes-1 1998 info-icon
Me too! Ben de! 2 Secondes-1 1998 info-icon
You're not 28. Sen 28 değilsin! 2 Secondes-1 1998 info-icon
Can't be. You look like a baby. Olamazsın. Daha bebek gibisin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Anyway, I say to myself: Her neyse. Kendi kendime dedim ki: 2 Secondes-1 1998 info-icon
"I'll show all America who Lorenzo is, a great cyclist! "Bütün Amerika'ya büyük bisikletiçi Lorenzo'nun kim olduğunu göstereceğim." 2 Secondes-1 1998 info-icon
Thousands will cheer at the finish line!" "Binlerce insan bitiş çizgisinde beni alkışlayacak." 2 Secondes-1 1998 info-icon
But what I didn't know is that, Fakat bilmediğim şuydu ki... 2 Secondes-1 1998 info-icon
it's not like back in Italy. ...burası İtalya gibi değildi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Here people don't care about cycling. Burada insanlar bisikleti ciddiye almıyorlardı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
It's just for kids. Çocuk oyuncağıydı sadece. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I was stunned when Yarışı kimsenin izlemediğini gördüğümde... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I realized no one watched the race. I couldn't believe it. ...afallamıştım. İnanamıyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'd trained like mad for the race. Yarış için deliler gibi çalışmıştım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
My legs were as hard as wood. Bacaklarım tahta gibiydi. 2 Secondes-1 1998 info-icon
What's so funny? Neye güldün? 2 Secondes-1 1998 info-icon
I was picturing it. Hiç, sadece hayal ettim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
So that day, not even Neyse, o gün... 2 Secondes-1 1998 info-icon
30 minutes after the start, ...daha start verileli 30 dakika bile olmadan... 2 Secondes-1 1998 info-icon
the whole pack was asleep. ...tüm ekip ağırlaşmıştı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I decided to make a breakaway. Gruptan ayrılmaya karar verdim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
They just watched me: "Who cares? Let him go. Beni sadece izleyip "Kime ne, bırakın gitsin." 2 Secondes-1 1998 info-icon
He's crazy, it's too early. He'll wear himself out... "Deli bu. Daha çok erken. Kendini bitirecek." 2 Secondes-1 1998 info-icon
the wind... and we'll reel him in." "Yoldan toplarız." diyorlardı. 2 Secondes-1 1998 info-icon
But me, I don't know what got into me. Ama ben... Bana ne olduğunu bilmiyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
My legs pedaled by themselves. I'd never been so fast. Bacaklarım kendi kendine pedallıyordu. Hiç bu kadar hızlı gitmemiştim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I had such a big lead, no way they'd catch me. Farkı o kadar açmıştım ki Beni yakalamalarına imkan yoktu. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I'd been cycling on my own for about 100 km. 100 km.dir yalnız sürüyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I don't know if you know, but... Bilmiyorum biliyor musun ama... 2 Secondes-1 1998 info-icon
cycling can make you drunk. ...bisiklet sürmek insanı sarhoş eder. 2 Secondes-1 1998 info-icon
You lose all sense of time. Zaman kavramını yitirirsin. 2 Secondes-1 1998 info-icon
The speed becomes a drug. Hız uyuşturucu gibi olur. 2 Secondes-1 1998 info-icon
And that's how I feel, not aware of anything. I just keep pedalling. İşte bu halde, hiçbir şeyin farkında olmadan pedallıyordum. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Suddenly, a hole... Birden, bir çukur... 2 Secondes-1 1998 info-icon
I see it too late, I can't avoid it. Çok geç gördüm. Kaçamazdım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
My wheel gets stuck in it, and I'm sent flying Tekerlek çukura girdi ve... 2 Secondes-1 1998 info-icon
onto the asphalt. ...asfalta yapıştım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Luckily, I'm not hurt too bad. Şanslıydım. Ciddi bir yara almadım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
Just dazed, Sadece sersemlemiştim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
let's say, shaken up. Sarsılmıştım, diyelim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
The problem is, I can't ride anymore, Sorun şu ki, artık süremezdim. 2 Secondes-1 1998 info-icon
my wheel's wrecked. Bisikletim haşat olmuştu. 2 Secondes-1 1998 info-icon
I have to wait for the team car to replace it. Değiştirmek için takım aracını beklemek zorundaydım. 2 Secondes-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • 349
  • 350
  • 351
  • 352
  • 353
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim