• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's the methadone clinic banking system. Bu banka sisteminin uyuşturucusu resmen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Five dollars won't even cover the interest you're accruing. 5 dolar senin asgari ödeme tutarın bile değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What's the interest rate on your credit card? Kredi kartının faiz oranı ne? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't know, but my interest rate Bilmiyorum, ama bu konuşmada benim faiz oranım sıfır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, how could you not know that? Max, nasıl olur da bunu bilmiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's one of the first things Bu, babamın finans konusunda bana öğrettiği ilk şeydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I interned at Merrill Lynch. Max, ben Merrill Lynch*de staj yaptım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let me help you with this. It's the least I can do. Yardım etmeme izin ver. En azından bunu yapabilirim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I had nowhere to go. You took me in. Gidecek bir yerim yokken. Sen beni yanına aldın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Let me repay my debt to you by helping with your debt Dünyadaki herkese olduğunu düşündüğüm... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If you keep talking, Konuşmaya devam edersek,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
who gets off on untangling big, complicated messes. ...üstesinden gelen insanlardanım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You want to do my bills? Borçlarımı ödemek mi istiyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here's my portfolio. İşte bu benim portföyüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And, uh, if you find chocolate sprinkles in there, Ve oralarda çikolata parçacıkları bulursan, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
they're not chocolate... ...onlar çikolata değil, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've divided your bills into three categories... 1 Borçlarını üç kategoriye ayırdım... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"impossible," "next to impossible," "imkansız," "neredeyse imkansız," 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and "how the hell did that happen?" ve 'bu nasıl olur lan?" 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I've divided my roommate into three categories... Ve ben de ev arkadaşımı üç kategoriye ayırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
"annoying," "super annoying," "Sinir bozucu," "süper sinir bozucu," 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm closing kitchen in ten minutes. Mutfağı on dakika içinde kapatıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I cannot stay later. Daha fazla kalamayacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have date with new woman in my life. Hayatımdaki yeni kadınla randevum var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
She's very special to me. Benim için çok özel biri. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I think she may be the one. Hayallerimdeki kişi o olabilir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You are both welcome to come watch us have sex. İkiniz bizi seks yaparken izlemeye memnuniyetle gelebilirsiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just putting it out there. Olayın dışında durursunuz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just put it back in there. Sadece çıktığın yere gir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm so excited, I don't even know where to start. Çok heyecanlandım. Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Drumroll, please. Trampet sesi çıkar, lütfen. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No? Okay. Çıkarmıyor musun? Tamam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, interesting. İlginç! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here we have a bill from the pet castle, Evcil Hayvan Şatosu'ndan bir fatura var burada,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
yet you don't have a pet, and you've never been to a castle... ...gerçi ne bir evcil hayvanın var, ne de bir şatoda bulunmuşsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, except white castle. White Castle (şato) hariç. Burayı sekiz ay önce bir Rus çetesinden aldı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You used a credit card at white castle? White Castle'da kredi kartı mı kullandın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yep. That was good weed. ...bildiği bir şey olmalı, biliyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And the pet thing was 'cause I found a stray Evcil hayvan olayı ise; başıboş gezen bir hayvan bulduğum... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and had to have her cleaned up ...ve onu birisinin alması için temiz tutmam gerektiğindendi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can't have any more of these coming out. Ortaya bundan bir tane daha çıkmamalı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Good point. Move out tonight. İyi tespit! Bu gece taşınıyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is this... a student loan? Bu da ne? Öğrenci kredisi mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, my God. Max, you went to college? Aman Tanrım! Max, üniversiteye gitmişsin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That wasn't a judgment. It was just shocking... Bu bir yargılama değildi. Yalnızca internetteki sigara içen... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I love that kid. O çocuğa bayılıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, a student loan is the worst bill you can ignore. Max, öğrenci kredisi görmezlikten gelebileceğin en kötü faturadır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It can never be expunged. Borcun asla bozulmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're breaking out "expunged" on a weeknight? Hafta içi bir akşamda "bozulma" konusunu mu patlak veriyor? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to see if there's a waitress hiding in the walk in freezer. Hadi sıraya girelim. Noel Diyarı'nı hep sevmişimdir. Hadi sıraya girelim. Noel Diyarı'nı hep sevmişimdir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, my God. Kuzu kaburga yapıyordum da... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I hate that college won. Dağ aslanı ayrıca estetik de yaptırır. Dağ aslanı ayrıca estetik de yaptırır. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
was a little more "finger" than "painting"? Çok doğru! Çok doğru! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here you go, Earl. Al bakalım, Earl. Al bakalım, Earl. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Table 12 throwing down a credit card on a patty melt. 12 numaralı masa çizburgere karşılık kredi kartını gösteriyor. 12 numaralı masa çizburgere karşılık kredi kartını gösteriyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
They really need those eight airline miles? Kartın üstündeki şu uçağa ihtiyaçları olacak? Kartın üstündeki şu uçağa ihtiyaçları olacak? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Where they going... New Jersey? Nereye gidecekler ki, New Jersey'e mi? Nereye gidecekler ki, New Jersey'e mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Credit cards are the downfall of America. Kredi kartları Amerika’nın çöküşü olacak. Kredi kartları Amerika’nın çöküşü olacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, credit cards and Kim Kardashian. Aslında, kredi kartları ve Kim Kardashian. Aslında, kredi kartları ve Kim Kardashian. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I like her big ass as much as the next man, Onun o koca kıçını en az yanındaki herif kadar seviyorum, Onun o koca kıçını en az yanındaki herif kadar seviyorum, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but don't go give the damn butt a franchise. ...ama o lanet kıça bir acentelik vermeye gitmiyorum. ...ama o lanet kıça bir acentelik vermeye gitmiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I can take a lot. 1 Max, daha fazlasını alabilirdim. 1 Max, daha fazlasını alabilirdim. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please keep your sex life to yourself. Seks hayatını kendine sakla lütfen. Seks hayatını kendine sakla lütfen. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I handled it when I lost my fortune, Servetimi kaybettiğimde üstesinden geldim... Servetimi kaybettiğimde üstesinden geldim... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I handled it when I lost my fortune. ...ve servetimi kaybettiğimde üstesinden geldim. ...ve servetimi kaybettiğimde üstesinden geldim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You said that twice. Aynı şeyi iki defa söyledin. Aynı şeyi iki defa söyledin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Because I think it bears repeating. Çünkü sanırım bu olay tekrar üzerine kurulu. Çünkü sanırım bu olay tekrar üzerine kurulu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But this is too much. Ama bu kadarı çok fazla. Ama bu kadarı çok fazla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That couple that just left... a $50 check, a $1.47 tip. Az önce ayrılan şu çift. 50 dolar hesap, 1 dolar 47 sent de bahşiş. Az önce ayrılan şu çift. 50 dolar hesap, 1 dolar 47 sent de bahşiş. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
47 cents? 47 sent mi? 47 sent mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, I wasn't even aware they were still making pennies. Metelikleri çıkartırken farkına varamamışım da. Metelikleri çıkartırken farkına varamamışım da. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I smiled and bent over backwards, giving them service... Gülümsedim, iyi hizmet vermek için elimden geleni yaptım,.. Gülümsedim, iyi hizmet vermek için elimden geleni yaptım,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
all for $1.47? ...hepsi 1 dolar 47 sent için miydi? ...hepsi 1 dolar 47 sent için miydi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This makes me the lowest paid hooker in New York. Bu beni New York'daki en ucuz orospu yapar. Bu beni New York'daki en ucuz orospu yapar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
All right, give me that check. I'll handle this. Pekâlâ, ver şu adisyonu. Ben hallederim bunu. Pekâlâ, ver şu adisyonu. Ben hallederim bunu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hey! Hey! Hey! Ve Oleg'le vaftiz anne babayı seçme zamanımız geldi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Was something wrong with the service Bu yavrunun size verdiği hizmette yanlış bir şey mi vardı? Bu yavrunun size verdiği hizmette yanlış bir şey mi vardı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No. Tipping's an option. Hayır. Bahşiş vermek isteğe bağlı bir şeydir. Hayır. Bahşiş vermek isteğe bağlı bir şeydir. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So is me spitting in your food. Yemeğine de bu yüzden tükürüyorum işte. Yemeğine de bu yüzden tükürüyorum işte. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You might want to remember that Bir dahakine, bir garsona... Bir dahakine, bir garsona... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This was our first and last date. Bu bizim ilk ve son buluşmamızdı. Bu bizim ilk ve son buluşmamızdı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry, dude. Kusura bakma, ahbap. Kusura bakma, ahbap. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Looks like this little tip Bu küçük bahşiş az önce sana,.. Bu küçük bahşiş az önce sana,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
There's something we have to talk about. Konuşmamız gereken bir şey var. Konuşmamız gereken bir şey var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This can't be about my drinking. İçki içmemle ilgili değildir herhalde. İçki içmemle ilgili değildir herhalde. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't have the money to be a real alcoholic. Gerçek bir alkolik olacak kadar param yok. Gerçek bir alkolik olacak kadar param yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can you sit in that chair, please? Şu sandalyeye oturabilir misin, lütfen? Şu sandalyeye oturabilir misin, lütfen? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I never sit in that chair. Hayatta oturmam o sandalyeye. Hayatta oturmam o sandalyeye. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, today we're doing things differently... Peki, bugün işeri farklı şekilde yapacağız,.. Peki, bugün işeri farklı şekilde yapacağız,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
breaking our pattern. Hold up. ...tabularımızı yıkıyoruz. Dur bakalım. ...tabularımızı yıkıyoruz. Dur bakalım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Did you join scientology? Tarikat işlerine mi girdin*? Tarikat işlerine mi girdin*? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And I went to Starbucks Starbucks'a gittim,.. Starbucks'a gittim,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
A Bear Claw? Awesome! I'll sit anywhere you want. Bear Claw mı? Harika! İstediğin her yere otururum. Bear Claw mı? Harika! İstediğin her yere otururum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
My life is not where I want it to be. Hayatım olmasını istediğim yerde değil. Hayatım olmasını istediğim yerde değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That $1.47 tip was a wake up call Şu 1 dolar 47 sentlik bahşiş, bana bu hayatın,.. Şu 1 dolar 47 sentlik bahşiş, bana bu hayatın,.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
reminding me that life will always undervalue you ...ona izin verirsen seni daima azımsayacağını hatırlatan... ...ona izin verirsen seni daima azımsayacağını hatırlatan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
if you let it. ...bir uyarı işaretiydi. ...bir uyarı işaretiydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, I've been knocked down, Evet, tamamen parçalara ayrılmıştım, Evet, tamamen parçalara ayrılmıştım, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but now it's time to fight back and grab life by the balls. ...ama artık direnme ve hayatın kontrolünü ele alma zamanı. ...ama artık direnme ve hayatın kontrolünü ele alma zamanı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know if life likes having its balls grabbed. Hayatın, hayalarını ele almayalım da sonra*. Hayatın, hayalarını ele almayalım da sonra*. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim