Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22490
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Charlie has just collapsed. He sits in an ambulance downstairs. | Charlie yere yığıldı. Aşağıda ambulansın içinde seni bekliyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I have to scare you, huh. Do you still. | Seni korkutma zorundayım, dimi. Hala öle yapıyorsun. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Keep the mask on, Mr. Braithwaite. | Maskeni tak, Bay Braithwaite. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I'm just a little dehydrated. Stop talking. Let them do their job. | Biraz ağzım kurudu. Konuşmayı kes. İşlerini yapmalarına izin ver. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Now you for me. | Şimdi sen benim için burdasın. | Goal iii-1 | 2009 | |
| What would I be without you? | Sensiz ben ne yapardım dostum? | Goal iii-1 | 2009 | |
| Charlie. Charlie? What happens? | Charlie. Charlie? Neler oluyor? | Goal iii-1 | 2009 | |
| Charlie! Get there! | Charlie! Buraya gel! | Goal iii-1 | 2009 | |
| Many of you known Charlie for many years. | Bir çoğunuz Charlie'yi yıllardır tanıyorsunuz. | Goal iii-1 | 2009 | |
| We knew each other since Easter. | Ben Paskalya'dan beri tanıyorum . | Goal iii-1 | 2009 | |
| But I loved him. We have all in common. | Ama onu çok seviyordum. Herşey normal sıradandı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| You know all of the accident several months ago. | Bir kaç ay önceki kazayı hepiniz hatırlıyorsunuzdur. | Goal iii-1 | 2009 | |
| So he got an aneurysm, | Bu yüzden anevrizma geçirdi, | Goal iii-1 | 2009 | |
| that he so tragically removed from us. | ve acı bir şekilde aramızdan ayrıldı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| We planned a future together. | Biz beraber bir gelecek planlıyorduk. | Goal iii-1 | 2009 | |
| It is okay. | Tamam. | Goal iii-1 | 2009 | |
| A week ago, Charlie to me to be his witness. | Bir hafta önce, Charlie, onun şahidi olmamı istedi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| And it was a great honor for me. | ve bu benim için onur vericiydi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He made me proud as a friend. | Onun arkadaşı olarak gurur duyuyorum. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He made our country proud. | O ülkemizin gururuydu. | Goal iii-1 | 2009 | |
| And I know that he made you all proud. | Ve bütün şerefini bizlere adadı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I will miss him every day. | Onu her gün özleyeceğim. | Goal iii-1 | 2009 | |
| "Charlie Braithwaite, deceased on 21. June 2006, at the age of 31 years " | "Charlie Braithwaite, 31 yaşında Haziran'ın 21inde 2006da vefat etti " | Goal iii-1 | 2009 | |
| I would a few words say about my son. | Oğlum için söyleyecek pek kelime bulamıyorum. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Charlie has just called. | Charlie beni daha geçenlerde aramıştı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I never had him so happy hearing. | Onu mutlu edecek şeyler söyleyememiştim. | Goal iii-1 | 2009 | |
| That the end has come to Charlie's life has no meaning. | Ve sonunda anlamsız bir şekilde. hayatının sonuna geldi | Goal iii-1 | 2009 | |
| It would not be this way. | Bu böyle olmamalıydı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| It is not fair. | Bu hiç adil değil. | Goal iii-1 | 2009 | |
| But I would like to celebrate someone who had loved | Ama onu seven kişilerle onu uğurlamak istiyorum | Goal iii-1 | 2009 | |
| And was loved. It does not matter if you it celebrates with a tear or a song. | O çok seviliyordu. Onu şarkılarla ya da göz yaşlarıyla uğurlamışsınız bunun bir önemi yok. | Goal iii-1 | 2009 | |
| We should celebrate. | Ama onu en iyi şekilde uğurlamalıyız. | Goal iii-1 | 2009 | |
| On Charlie. | Charlie için. | Goal iii-1 | 2009 | |
| On Charlie. | Charlie'ye. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Thanks, buddy. | Sağol evlat. | Goal iii-1 | 2009 | |
| All you guys would like to thank you, because we might come | Bütün çocuklar adına teşekkür ederim, çünkü gelip | Goal iii-1 | 2009 | |
| and to him the last honor to give. | onu uğurlamak, bu bizim için büyük bir şeref. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He was a pass of 37m. Right on my toes. | 37 metreden pas attı. Tam sağ ayağımın uçlarına. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Just great. That I could once. | Harikaydı. Bunu bir kere bende yapmıştım eskiden. | Goal iii-1 | 2009 | |
| No, thank you. I keep it in water. | Hayır, teşekkürler. Benin suyum var. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Only water. | Sadece su mu. | Goal iii-1 | 2009 | |
| It is water. Well, my boy. | Evet su. Bu iyi evlat. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I ga to see Sophia. Yes, of course. | Sophia'yı görmeye gideceğim. Evet tabiki | Goal iii-1 | 2009 | |
| Excuse me. Thank you. | Afedersiniz. Teşekkür ederim. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Thank you came. | Geldiğine sevindim. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I could not make is not to be. | Böyle yapmamalıydım böyle olmamalıydı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I know how much it meant for you. | Bunun senin için ne kadar anlamlı olduğunu biliyorum. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Bella is in the garden. | Bella bahçede. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Why not just go to her? | Neden onu gidip görmüyorsun? | Goal iii-1 | 2009 | |
| Here. | Burada bak. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Is that you? Is it so? | Bu senin mi? Bu mu? | Goal iii-1 | 2009 | |
| Come here? | Buraya gelirmisin? | Goal iii-1 | 2009 | |
| Thanks for coming! | Geldiğiniz için teşekkür ederim! | Goal iii-1 | 2009 | |
| How are you? | Şimdi nasılsın? | Goal iii-1 | 2009 | |
| I have your daughter see you play. | Kızınla oynadığını gördüm. | Goal iii-1 | 2009 | |
| She is perfect. | O harika. | Goal iii-1 | 2009 | |
| There is something I want to give. | Sana vermek istediğim bir şey var. | Goal iii-1 | 2009 | |
| You know when you have to open it. | Sen ne zaman açacağını biliyorsun. | Goal iii-1 | 2009 | |
| You know what you must do. | Ne yapmak gerektiğini biliyorsun. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I would not want you to miss your flight. Yes. | Uçağını kaçırmak istemezsin hadi Evet. | Goal iii-1 | 2009 | |
| See you soon, yes? Sure. | Yakında görüşürüz, tamam? tabiki. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Good luck. Thank you. | İyi şanslar Teşekkür ederim. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Oh, Liam, this is for you. | Oh, Liam, bu senin için. | Goal iii-1 | 2009 | |
| That is ... I am. | Bu ... senin. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Dear ladies and gentlemen. | Sevgili bayanlar ve baylar. | Goal iii-1 | 2009 | |
| The following is a minute's silence for Charlie Braithwaite. | Charlie Braithwaite için bir dakikalık saygı duruşu. | Goal iii-1 | 2009 | |
| These are the 10 players from England who in the second half started. | İngiltere on kişi ve ikinci yarı başlamak üzere. | Goal iii-1 | 2009 | |
| If the next 15 minutes no goal is | Eğer 15'er dakikalık uzatmalarda da gol olmazsa | Goal iii-1 | 2009 | |
| then the penalty. | penaltılara gidilecek. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Lennon is here to help. | Lennon yardıma geldi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He falls. And the referee gives a free kick. | Ve faul. Hakem orada ve serbest vuruş veriyor | Goal iii-1 | 2009 | |
| Frank Lampard will implement it. | Frank Lampard vuracak. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He is slightly different. What a good rescue of Ricardo. | Çok az farkla kurtarıyor. Ricardo çok iyi kurtardı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| And the defense of the Portuguese disseminated. Another chance. | Ve Portekiz defansı yayılıyor. Başka bir şans. | Goal iii-1 | 2009 | |
| It was so close. | Çok yaklaştı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Portugal has much to say. Viana is a real danger for England. | Portekiz'e dikkat etmesi gerekiyor İngiltere'nin. Viana İngiltere için gerçek bir tehdit. | Goal iii-1 | 2009 | |
| The same goes for Maniche. And Ronaldo is also highlighted. | Aynı şekilde Maniche'de gidiyor. Ronaldo topu havalandırdı. | Goal iii-1 | 2009 | |
| That was close. Robinson throws himself in full length in the upper right corner. | Çok yaklaştılar. Robinson boyunu kullanara sağ köşeye uzanıyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| The ball is not in the game. Viana is back to Maniche. | Top tekrar oyunda. Viana Maniche'le geliyor tekrar. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Another opportunity for Portugal, Postiga with a headbutt. He is there. | Portugal için başka bir fırsat daha, Postiga orada kafayı vuruyor ve top ağlarda. | Goal iii-1 | 2009 | |
| The flag is up. No goal. Yes! | Ama bayrak havada. Gol sayılmıyor. Evet! | Goal iii-1 | 2009 | |
| Hargreaves plays for 30 minutes good game for England in extra time. | Hargreaves 30 dakikalık uzatmalarda harika oyun sergiliyor İngiltere için. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Steven Gerrard tries to come here. Lennon behind him. Gerrard! | Steven Gerrard gitmeyi deniyor. Arkasında Lennon var. Gerrard! | Goal iii-1 | 2009 | |
| Lampard is here. And even Crouch. A brilliant headbutt by Miguel. | Lampard orada. Ve arkadaCrouch. İnanılmaz müdahale Miguel'den. | Goal iii-1 | 2009 | |
| We are only 5 minutes away from the penalties in this World Cup quarterfinal. | Penaltılara sadece 5 dakika kaldı Dünya Kupası çeyrek finalinde. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He has every right to have cramps. | Terry'nin sağ ayağına kramp girdi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| He has just talked to Steve McClaren. | Antrönör Steve McClaren'la konuşuyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| And it looks like a replacement. Inviting you, boy. | Ve bir değişiklik gerçekleşecek gibi görünüyor. Isın, evlat sana söyledi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| I wonder if Adams comes out. It should warm up. | Adams oyuna girecek gibi. Bu oyunu hareketlendirebilir. | Goal iii-1 | 2009 | |
| The players use the time to drink. Lennon goes off. | Oyuncular bu zamanı su içerek değerlendiriyorlar. Lennon çıkıyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Yes, it's Adams. And you know more, he came from the bank | Evet,Bu Adams. Ve onu çok iyi hatırlayacaksınız, | Goal iii-1 | 2009 | |
| and scored against Sweden. This is his chance to prove themselves. | İsveç'e karşı harika bir gol atmıştı. Onun şansı takıma tekrar yararı olabilir. | Goal iii-1 | 2009 | |
| That's Nuno Valente. And again ... over their heads away. | Nuno Valentee. Tekrar mı ... kafaların üstünden uzaklaşıyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Miguel comes from the rear. | Miguel ters taraftan geliyor. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Maniche! | Maniche! | Goal iii-1 | 2009 | |
| You always get a chance and that was it. | Birçok şans buldular ve buda onlardan biriydi. | Goal iii-1 | 2009 | |
| You hear the whistle, and this is the end of extra time. | Düdüğün sesini duydunuz ve bunun anlamı uzatmalar sona erdi | Goal iii-1 | 2009 | |
| The quarter finals, where England since the 62nd minute with 10 men playing | Çeyrek final maçında, İngiltere 62. dakikada 10 kişi kaldı | Goal iii-1 | 2009 | |
| will now move on to penalty kicks. | Şimdi penaltılara geçilecek. | Goal iii-1 | 2009 | |
| Before the chaos with the penalty begins, you say | Penaltılar başlamadan önce, şunu söyleyeceksiniz | Goal iii-1 | 2009 |