• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22401

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...the pale, slow, cold knife slips into the flesh. ...ve soluk, ağır, soğuk bıçak deriye işliyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The body pauses in a last sigh. Beden son bir iç çekişle dururdu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I am the sole cause. Tek sebep benim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Death passes. Ölüm geçer. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Blackbird... Karatavuk... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Black beauty, weary seagull. Kara güzel, yorgun martı. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sure, that's nice and cheap. Bu çok güzel ve sıradan. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's over. It doesn't hurt anymore. Artık bitti. Acıtmıyor. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Don't cry. It'll be alright now. Ağlama. Artık her şey yolunda. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll paint you that way, as St Agatha. Seni bu şekilde resmedeceğim, aynen Azize Agatha gibi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Why St Agatha? Neden Azize Agatha? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
She was the prettiest. En güzeli oydu. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
She was martyred on her wedding day. Düğün gününde şehit edildi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They tore her white gown and... Beyaz cübbesini paramparça ettiler,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...tore off her breasts with red hot tongs. ...kızgın maşalarla göğsünü dağladılar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
She's always painted that way. Her zaman bu şekilde resmedilir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What do you do in bed a night? Gece yatağında ne yaparsın? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I say my prayers. Dua ederim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Afterwards, all alone in your bed? Sonrasında, yatağında öylece bekliyor musun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You caress yourself? Maybe you do it wrong? Kendine dokunuyor musun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll teach you. Sana öğretebilirim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I read an article by a doctor who... Bir makale okumuştum. Doktorun biri... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...gave advice if you're alone or a couple... ...yalnız ya da yanında biri olduğunda bilimsel terimlerle... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...with scientific words... ...tavsiyelerde bulunuyordu... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...vulva, algolagnis... ...vulva, algolagni... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...cunilingus. That's really disgusting. ...oral seks. Gerçekten çok tiksinç. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sister, you'll be punished. Bu cezasız kalmayacak, rahibe. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Here's your lawyer, daughter of demon. Avukatın geldi, şeytanın kız kardeşi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sisters look upset. What's wrong? Rahibeler huzursuz görünüyor. Sorun mu var? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's their problem. You know how nuns are. Bu onların problemi. Rahibeler nasıldır bilirsin. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
They have odd private relations. Tuhaf, şahsi ilişkileri vardır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Really? What sort? Gerçekten mi? Ne gibi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sado masochist. Sadomazoşist. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Shall I do your hair differently? Saçını farklı yapayım mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Stop. This is serious. Kes şunu. Bu ciddi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What? That I'll be guillotined? Ne? Giyotinde mi idam edileceğim? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Will it hurt? Acıtır mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Listen. You must help me. Dinle. Bana yardım etmelisin. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What about the shovel? Küreğe ne demeli? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What shovel? Ne küreği? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The one found in your cupboard. Hani dolabında bulunan kürek. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The investigations are curious because... Soruşturmalar bu konu üzerinde, çünkü... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...you couldn't explain its presence. ...neden orada olduğunu açıklayamıyorsun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's odd to have a shovel in a city apartment. Şehirde bir evde kürek saklamak çok tuhaf bir şey. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
To kill the killer. Katili öldürmek için. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The man who spied on us had a duplicate key... Bizi gözetleyen adamın yedek bir anahtarı vardı,... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...so we wanted to defend ourselves. ...bu yüzden kendimizi savunmak istedik. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Where did you find it? Onu nerede buldun? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
A shovel was there? Kürek orada mıydı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Must have been. How do I know? Orada olmuş olmalı. Nereden bileyim? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm trying to help. Yardım etmeye çalışıyorum. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So you refuse to leave here when it could be so easy? Bu kadar kolayken buradan çıkmayı istemiyorsun, öyle mi? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I want to get out. You've no idea what goes on here. Çıkmak istiyorum. Burada neler olup bitiyor haberin yok. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The cells are very clean. Hücreler çok temiz. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
So are the nuns and the prisoners but... Rahibeler ve mahkûmlar da öyle, ama... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...for the least error we're taken below... ...bizi yeraltı zindanına... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...to the underground dungeon. ...götürüyorlar. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's horrible. It's medieval. Korkunç. Orta Çağ'a özgü. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Come on. Calm down. I'm here. Hadi. Sakin ol. Buradayım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You've had a bad dream. Kötü bir rüya gördün. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Hello, my child. İyi günler, evladım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You're not as I expected. Beklediğim gibi çıkmadın. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You heard about me? Demek hakkımda bir şeyler duydun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm the shepherd of all lost lamb. Ben kaybolmuş tüm kulların çobanıyım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm interrested in every fresh arrivals of this flock Bu sürüye katılan her yeni beden beni ilgilendirir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Sister Julie says you want to confess a crime... Rahibe Julie bir suçu itiraf etmek istediğini söyledi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
That is my client. I'm only her lawyer. Müşterim bu bayan. Ben sadece avukatıyım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'll begin again. Baştan başlayayım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
To confess a crime that the justice of the Manking... İnsanoğlunun suçunu itiraf etmesi... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...don't punish enough : Invention. ...yeterince ceza gerektirmez: Uydurma. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's red paint, not blood. Kırmızı boya bu, kan değil. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
A splash of our young artist's work. Çiçeği burnunda sanatçımızın eserinden bir yansıma. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I'm somewhat reassured. Bir şekilde tatmin oldum. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
That's a hard chore. Ne angarya ama! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
It's good exercise. İyi bir alıştırma. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I wanted to ask you... I heard you receive... Sana sormak istedim... Edepsizlik yaptığında... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...corporal punishment if you misbehave. ...dayakla cezalandırıldığını işittim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Punishment? Dayak mı? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Don't worry. I'm a lawyer. Korkma. Ben avukatım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I heard of dungeons, chains, whips...even worse. Zindanlar, zincirler, kamçılar... daha kötüleri kulağıma geldi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I've never seen such things. Böyle şeyler hiç görmedim. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Pity. It might be amusing. Çok yazık. Eğlenceli olabilir. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Really? For whom? Gerçekten mi? Kimin için? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
For the spectators. İzleyiciler için. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
I must have been scratched by a button... Düğme çizmiş olmalı... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...or bitten by a mosquito I didn't notice. ...ya da bir sivrisinek ısırmıştır. Farkına varmamışım. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You're a lawyer? Avukat mısın? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
No. But you don't look like one. Hayır. Hiç öyleye benzemiyorsun. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
A lawyer like a judge? Yargıç gibi mi yani? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
If you wish. Or maybe quite the contrary. Sen öyle istiyorsan. Ya da belki tam tersi. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
What a strange lawyer. Ne garip bir avukat! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
The devil's advocate perhaps! Şeytan'ın avukatı belki! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
You chose her? Onu sen mi istedin? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
She was appointed. Hayır, kendileri tayin etti. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Ah, not a holy appointment! İlahi bir atama söz konusu değil! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Beware of these people! Beware of this place! Şu insanlara dikkat et! Bu yere dikkat et! Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Why, Father? Neden, Peder? Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Accusation is a prologue to crime. İtham suçun başlangıcıdır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
Confinement intices... Esaret ahlaksızlığa... Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
...vice! Religious prisons are schools of sin. ...yol açar! Dini hapishaneler günah okullarıdır. Glissements Progressifs Du Plaisir-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22396
  • 22397
  • 22398
  • 22399
  • 22400
  • 22401
  • 22402
  • 22403
  • 22404
  • 22405
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim