Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21494
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Today, in the Pine Corridor of the castle, | Efendimiz bugün, kalenin Çam Koridor ‘unda... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
our lord drew his sword on Lord Kira | ...Lord Kira'ya kılıç çekip... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and wounded him. | ...onu yaraladı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I reported your deliberations to the senior councillors | Görüşmelerinizi kıdemli konsey üyelerine bildirdim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and have just received their instructions. | Talimatlarını da az önce aldım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Kira remained mindful of the setting and is to be praised for not fighting back. | Lord Kira bulunduğu ortamı dikkate alıp, karşı koymadığı için övgü aldı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Dr. Yoshida shall provide medicines, | Doktor Yoshida ilaçları temin edecek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He may depart the castle at his convenience, | Kendisi için en uygun zamanda... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
As for Lord Asano, | Lord Asano'ya gelince... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
earlier today, with no regard for time or place, | ...günün erken saatlerinde, zamana ve bulunduğu mekâna bakmadan... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
he drew his sword on Lord Kira to settle a private grudge an unpardonable breach. | ...şahsi bir hesabı görmek için Lord Kira'ya kılıç çekerek... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He is to be placed in Lord Tamura's custody | Lord Tamura'nın gözetimine verildi... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and is ordered to commit harakiri. | ...ve harakiri yapmaya mahkum edildi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
with regard to this order, | Bu karara ilişkin olarak... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I respectfully request a brief deferral. | ...kısa bir erteleme talebimi arz ederim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I make bold to state my views. | Görüşlerimi ifade etme cüretini göstereceğim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I readily assent to delivering Lord Asano into Lord Tamura's custody. | Lord Asano'yu Lord Tamura'nın gözetimine teslim etmeye seve seve razıyım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Beyond that, I am unable to accept this order. | Bunun ötesinde, bu kararı kabul edemem. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I appeal for a reconsideration. what? | Tekrar inceleme istiyorum. Ne? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
As we indicated before, | Önceden belirttiğimiz üzere... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Asano's conduct during our official investigation | ...Lord Asano, resmi soruşturmamız esnasında... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
has been truly admirable. | ...hayranlık uyandıracak bir tavır sergiledi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He expresses no ill will toward the shogun | Şogun'a karşı hiç bir kötülük beslemediğini belirterek... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and candidly stated that he acted upon a personal grudge. | ...şahsi bir garezin etkisiyle hareket ettiğini samimiyetle ifade etti. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
On all counts, he has responded in a manner worthy of a samurai. | Tüm iddialara bir samuraya yakışan şekilde cevap verdi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Asano is a daimyo of 50,000 koku. | Lord Asano 50,000 Koku*'ya sahip bir Derebeyi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Ordering immediate harakiri | Hemen harakiriye hükmedilmesi... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
fails to show respect for his stature. | ...itibarına gereken saygının gösterilmemesi demektir. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Insignificant as I am, so long as I serve as inspector, | Naçizane ben, müfettiş olarak hizmet ettiğim sürece... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I am unwilling to carry out what I deem a misguided order. | ...yanlış addettiğim bir kararı uygulamakta gönülsüzüm. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
A misguided order? | Yanlış karar mı? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
For Lord Asano to sacrifice his family honor | Aile şerefini feda etmek ve yalnız kendi konumunu değil... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and ignore not only his own position but the nature of the occasion | ...içinde bulunduğu ortamı da görmezden gelmek... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
may have been madness. | ...Lord Asano için çılgınlık olabilir. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
But Lord Kira is not without blame. | Lakin Lord Kira'nın da kabahati yok değil. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Samurai should be judged by the samurai code. | Bir samuray, samuray kurallarına göre yargılanmalıdır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
The councillors praised Lord Kira | Lord Kira bulunduğu yeri unutmayıp... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
for remembering where he was and not returning the attack, | ...karşı saldırıya geçmediği, elini kılıcına bile atmadığı için... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
not even placing his hand on his sword. | ...konsey üyelerinin övgüsünü almıştır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
They considered this highly commendable. | Bu davranışını son derece takdire şayan bulmuşlardır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
One wonders what the world is coming to when such trivial deeds are praised. | Böyle önemsiz şeyler övgü aldığında, ne günlere kaldık diye hayret ediyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He could only flail about in panic at the sight of a few drops of blood. | Bir kaç damla kan görünce panik içinde sağa sola sallanabildi sadece. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
but it was wrong of me to think him a gutless coward. | ...lakin onun yüreksiz bir korkak olduğunu sanmam benim hatamdı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
No, Lord Kira recognised he was in the castle | Hayır, Lord Kira kalede olduğunun ve... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
and that no sword may be drawn so near the shogurs chambers. | ...Şogun'un dairesinin bu kadar yakınında kılıç çekilmeyeceğinin farkındaydı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
But when all is said and done, I would have to say | Lakin şöyle bir bakıp düşündüğümde şunu belirtmeliyim ki... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
that Lord Kira is a disgrace as a samurai. | ...Lord Kira samurayların yüz karasıdır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He thinks only of his family and stipend, | Sadece kendi ailesini ve gelirini düşünür... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I can but conclude he has completely lost his spine as a samurai. | Çıkarabileceğim tek sonuç, kendisinde samuray iradesinin kalmamış olduğudur. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It appears that the council attributes today's disturbance | Konseyin bugünkü kargaşayı sadece... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
solely to a deranged Lord Asano erupting in violence. | ...delirmiş Lord Asano'nun şiddet patlamasına bağladığı anlaşılıyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
As one of the appointed inspectors, I cannot readily concur. | Görevlendirilmiş müfettişlerinden biri olarak, kolayca muvafakat edemeyeceğim. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Further inquiry is needed as to whether it was one mars madness or a feud. | Bunun bir kişinin çılgınlığı mı yoksa bir kan davası mı olduğunu... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
There may be merit in what you say, | Söyledikleriniz mesnetli şeyler olabilir... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
but this matter has already been taken to Lord Yanagisawa. | ...lakin bu mesele Lord Yanagisawa'ya çıkarıldı bile. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
His decision has been made. It is too late to request a change. | Kararını verdi. Değişiklik talep etmek için çok geç. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
However, your views are duly noted. | Yine de görüşleriniz gereğince dikkate alınmıştır. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I must beg your pardon. | Özür dilerim ama... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
If this was Lord Yanagisawa's decision, then I protest all the more. | ...bu Lord Yanagisawa'nın kararıysa, daha çok karşı çıkıyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Yanagisawa and Lord Kira are distantly related by marriage. | Lord Yanagisawa ile Lord Kira evlilik yoluyla uzaktan akrabalar. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Such an obvious show of favoritism | Böyle bariz bir iltimas gösterisi... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
will be an affront to the daimyo without hereditary connections. | ...mirasla geçen bağlantıları olmayan Derebeyine yapılmış... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I wish to ask Lord Yanagisawa to reconsider his decision. | Lord Yanagisawa'nın kararını yeniden muhakeme etmesini istiyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Desist! The shogunate does not second guess its decisions. | Vazgeçin! Mutlak idare, kararlarını sonradan tekrar sorgulamaz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
All the more reason, then, that the first decision must be right. | İlk kararın doğru olması için alın size bir sebep daha. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It is our responsibility to point out the correct path. | Doğru yolu göstermek bizim sorumluluğumuzdur. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
The decision has been handed down. | Karar verildi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It's not an inspector's place to question it. | Bunu sorgulamak bir müfettişin haddine değildir. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
If you insist, you will regret it. | Israr ederseniz pişman olursunuz. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I do insist. | Israr ediyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
My loyalty to the shogun and his rule compels me to speak. | Şogun'a bağlıyım ve onun nizamı beni konuşmaya zorluyor. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Please announce me to Lord Yanagisawa. | Konuşmak istediğimi Lord Yanagisawa'ya bildirin lütfen. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I will not! | Bildirmeyeceğim! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
What is right or wrong is not for you to say! | Neyin doğru neyin yanlış olduğunu söylemek size kalmadı! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Please announce me! | Lütfen bildirin! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Please announce me! No! | Lütfen bildirin! Hayır! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I beg you! Please announce me! | Yalvarıyorum size! Lütfen bildirin! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
No! | Karşılamaya çıkın. Olmaz! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Okado. | Lord Okado. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Middle Councillor Tsunatoyo asked me to relay his words. | Konsey üyesi Tsunatoyo şu sözleri aktarmamı istedi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
In the 70 years since the Osaka Sieges ended, | Osaka Kuşatması bittiğinden beri... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
the land has been at peace and the samurai have grown lax. | ...70 yıldır ülke huzur içinde ve samuray düzeni gevşedi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Your conduct today was that of a true samurai. | Bugünkü tavrınız gerçek bir samuraya yakışırdı. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He wished you to know that he will not forget it. | Bunu unutmayacağını bilmenizi istedi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I relayed your message. | Mesajınızı aktardım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Okado. | Okado. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
When I told Lord Asano's retainer, Gengoemon Kataoka, | Lord Asano'nun uşağı, Gengoemon Kataoka'ya... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
that you had personally granted him leave to bid his master farewell, | ...efendisine veda etmesine şahsen sizin izin verdiğinizi söylediğimde... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
he was deeply grateful and said he would never forget your kindness. | ...son derece müteşekkir oldu ve bu iyiliğinizi asla unutmayacağını söyledi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
It was nothing. | Önemli bir şey değildi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
I know how Lord Asano's retainers must feel. | Lord Asano'nun hizmetlilerinin neler hissettiğini biliyorum. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
May your heart be at peace. | Kalbiniz huzur bulsun. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Kiyo. | Kiyo. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Yes, my lady. | Evet hanımım. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
At this hour, at the Tamura residence, | Bu saatte, Tamura konağında... | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
our lord will end his life. | ...efendimiz hayatına son verecek. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Don't try to stop me! Counselor! | Beni durdurmaya çalışmayın! Konsey üyesi! | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Do you think following our lord in death will please him? | Ölüp, efendimizin peşinden gitmemiz onu memnun eder miydi sizce? | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
Lord Kira was allowed to leave the castle without chastisement. | Lord Kira'nın ceza almadan kaleden ayrılmasına izin verildi. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |
He has the backing of Lord Uesugi. There's nothing we can do. | Lord Uesugi'nin desteğini almıştı. Yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Genroku Chushingura-1 | 1941 | ![]() |