Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20982
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What are you talking about? Don't treat me like that. | Ne diyorsun sen be? Bana böyle davranma. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Just so you know how I'm seeing you? You're a starfucker. | Sana ne gözüyle bakıyorum biliyor musun? Sen bir "meşhuraveren"sin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What if like a real good looking celebrity was my roommate? | Ya yakışıklı, ünlü bir ev arkadaşım olsaydı? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
What if I lived with, you know, James McAvoy or Jude Law or something? | James McAvoy ya da Jude Law gibi bir ünlüyle yaşasaydım ne olacaktı peki? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't know. I probably would fuck both of those people. | Bilmiyorum. Büyük ihtimal, ikisiyle de sikişirdim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't say that. | Öyle deme ya! | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry! Lower the bar a little bit. | Kusura bakma! Çıtayı biraz düşük tut o zaman. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I can't believe that! | İnanamıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
If a hot girl walked over here, naked, and was like, "Do my body," you would. | Seksi çıplak bir kız şuraya "Becer beni" der gibisinden gelse. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You would have sex with her. | Onunla seks yaparsın. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
No, I'd feel really uncomfortable. | Hayır, oldukça rahatsız olurum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
And then I might ask her to a Wilco show. | Sonra da git Wilco Şov'a çık derim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, then you're the first guy in the world that I've ever met that's like that. | Tamam, hayatımda ilk defa senin gibi bir erkekle tanışıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I thought you were the kind of girl that would wait two months | Bir erkekle iki ay bekledikten sonra seks yapan... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and then have sex with a guy. | ...kızlardan olduğunu sanıyordum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I didn't think you would just... | Ne bileyim işte... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm an independent woman. | Ben özgür bir kadınım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm allowed to fuck people. | İnsanlarla sikişme hakkım var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Well, if I had known that, I would have scheduled our date a lot sooner! | Bilseydim, buluşmamızı çok daha erkene alırdım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Give me a break. I don't even know you. | Üstüme gelme. Seni daha tanımıyorum bile. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
This is the longest conversation we've ever had. | Şu ana kadarki en uzun konuşmamız bu oldu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't be mad at me. I said I'd give you 10 days. | Bana kızma. Sana 10 gün vereceğimi söyledim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I gave you three weeks. | Üç hafta verdim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I thought you were joking, man. | Şaka yapıyorsun sandım be abi. Ne yalan söyleyeyim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
We... We... We want to fuck every girl that we meet. | Tanıştığımız her kızı düzmek isteriz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
That's how it works. | Böyle gelmiş böyle gider. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
If I didn't sleep with every girl you wished you could sleep with, | Senin düzmek isteyeceğin herhangi bir kızı düzmesem mesela,... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I wouldn't sleep with anybody. | ...o zaman düzecek kimse kalmaz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's a communication breakdown. We can fix this. | Bu bir iletişim arızası. Aramızda halledebiliriz. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't care. The fact that you had sex with her... | Umurumda değil. Onunla seviştiğini düşündükçe | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I can never do anything like that with her. | Onunla bir daha asla birlikte olamam. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
So, you're really not gonna chase this girl just because I was with her? | Yani, onunla oldum diye kızın peşini bırakacak mısın? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
It's kind of insulting, on some level. | Bir nevi hakaret bu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Wanna go to Wilco with me? | Benimle Wilco'ya gelmek ister misin? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I wish I could, but I'm going with Tobey Maguire. | Gelmeyi isterdim ama Tobey Maguire ile randevum var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I might play his little brother in this movie. | Filmde onun küçük kardeşi rolünü oynayabilirim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I hope I get it. | Umarım rolü kaparım. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
GEORGE: Give me something. You didn't get rid of them. What did you get rid of? | Söylesene. Onlardan kurtulmamışsın. Neyden kurtuldun? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
IRA: Well, l, you know, I got a few good offers, | Birkaç iyi teklif aldım... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
but honestly, I don't know how much each car is worth and l... | ...ama aslına bakarsan, arabaların değerini bilmiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
They keep on wanting to buy all of them | Hepsini satın almak isteyen var... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and it's hard for me to... Don't make it a big deal. | ...ve beni fazlasıyla uğraştırması bir yana Büyütme. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Don't get a stomach ache over it. Just sell them. | Canını sıkmaya değmez. Sat gitsin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Give it to a charity. Move on. | Bir hayır kurumuna ver kurtul. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I just want to be happy about | İnsanlara bir şeyler sunarak mutlu olmak istiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
There's something I've really been wanting to tell you, George. | Sana bir şey söylemek istiyorum, George. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I feel as though you need to tell someone other than me about your condition. | Vaziyetini başkalarına da anlatman gerek diye düşünüyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't want to do that. | İstemem, böyle iyi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
George, people care about you. | George, insanlar sana değer veriyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You have to let them be there for you. | Yanında olmalarına izin vermelisin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I tell somebody, then it's all gonna change, and you can't get it back. | Birine anlatırsan her şey değişir ve bir daha geri alamazsın. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Everything's already changed, George, | Her şey zaten değişiyor, George. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and the truth is soon you're gonna start getting very sick | Ayrıca yakında çok hasta olacağın belli... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
and you are gonna want someone other than me there. | ...ve yanında benden başka birinin olmasını isteyeceksin. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I mean, have you... Have you even told your parents yet? | Yani... Annene, babana söyledin mi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
My parents are in their mid 70s. | Annem de babam da yetmişine merdiven dayadı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
They would drop dead if they heard about this. | Bunu duyarlarsa yığılıp kalırlar. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Friends. You must want to tell your friends. | Arkadaşların. Arkadaşlarına söylemen gerekiyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I don't really have any friends. | Hiç arkadaşım yok. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I have people I shoot the shit with and fuck around with, | Konuştuğum ve takılabileceğim insanlar var... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
but there's nobody I'm really close with. | ...ama samimi olduğum kimse yok. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I've got showbiz friends. | Aktör arkadaşlarım var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Andy Dick isn't a friend. He's just a guy you know. | Andy Dick arkadaşım değil. Sıradan biri. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You're my closest friend, and I don't even like you. | En yakın arkadaşım sensin, senden bile hoşlanmıyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You have to tell someone other than me, man. | Benden başkasına da söylemelisin, dostum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I can't be the only one who knows. | Tek bilen ben olamam. Böyle bir şey başıma gelmedi hiç. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
All my grandparents are alive. | Dedemlerin hepsi hayatta. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Listen, this is not your job to cry. Your job is to not cry. | Bak, ağlamak senin işin değil. Senin işin ağlamamak. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm just trying to talk to you man to man, George. | Seninle erkek erkeğe konuşmaya çalışıyorum, George. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
As a man, you are crying right now. | Şu an bir erkek olarak ağlıyorsun. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
People are gonna think we just broke up or something, lra. | Millet bizi ayrılan âşıklar falan zannedecek, Ira. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Stop doing what you're doing. | Kes zırlamayı. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Okay, I'll stop. | Tamam, kesiyorum. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You're causing a scene. You're making crazy faces now, lra. | Olay çıkarıyorsun. Şu an salakça görünüyorsun, Ira. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Open your eyes. Stop crying. | Gözlerini aç. Ağlamayı kes. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You're making noises now? You look like the lncredible Hulk. | Şimdi de gürültü mü çıkarıyorsun? Yeşil Dev'e benziyorsun. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Jesus, you're spitting on my shrimp, | Olacak iş değil. Karidesime tükürdün... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
you asshole. I'm sorry. | ...götveren herif. Özür dilerim. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
God, I'm sorry. | Tanrım, üzgünüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Come on. Wipe it off. | Haydi. Sil ağzını burnunu. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. | Aman Yarabbi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I just don't know. | Özür dilerim, elimde değil. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
This is the worst. | Rezil rüsva olduk. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Why didn't I just get hit by a fucking foul ball? | Neden kafama bir beyzbol sopasıyla vurmadılar ki? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You ruined The Palm, you fucking ass. | Hurmanın içine ettin, amına koduğumun götvereni. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
This could have been the best meal, ever. | Hayatımın en güzel yemeği olabilirdi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Should I get you ice chips or something? | Buz getireyim mi? Hayır, istemem. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
You never had any kids, huh? | Hiç çocuğun yok, değil mi? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
No. No. We didn't get to that. | Hayır. Hayır. Ona sıra gelmedi. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I have three. | Benim 3 tane var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Three kids to carry on the Dick legacy. | Dick mirasını sürdürecek 3 çocuk var. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
How the hell did you have any kids with all the penises you've blown? | Sakso çektiğin malafatlarla çocuk yapmayı nasıl becerdin? | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I sucked my own dick and spit it into their vagina. | Kendiminkini emdim ve spermi vajinalarına tükürdüm. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
I mean, knowing that. Most people just go through life asleep anyways. | Bunu bilmek apayrı bir şey. Birçok insan hayatı zaten uykuda yaşıyor. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Some of those people don't even wake up until they get, you know, | Bazıları Dr. Ölüm arayana kadar... | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
the Dr. Death call, you know. | ...uyanamıyor bile. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
(lN HUSKY VOlCE) "This is Dr. Death! You're going to die." | "Ben Dr. Ölüm! Öleceksin." | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
(RASPlNG) "Don't be afraid, George. | "Korkma George." | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
"It's just Death calling. Cheer up, motherfucker!" | "Ölüm çağırıyor. Neşelensene, orospu çocuğu!" | Funny People-5 | 2009 | ![]() |
Yeah. Fuck negativity. | Olumsuzluğu siktir et. | Funny People-5 | 2009 | ![]() |