Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20058
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Still trying to crack the code. | Taa ki birimiz yanana kadar. | Forever-1 | 2014 | |
| well, very few bounds... I went over the body again, | Yves Saint Laurent marka topuklu ayakkabılarına hatta. | Forever-1 | 2014 | |
| We may find a match. | Dinle, ufaklık hiç de iyi görünmüyordu tamam mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Robbery in progress in a shoe store. | İtildiğini nerden biliyorsun? Sürünmesinden. | Forever-1 | 2014 | |
| I didn't freeze. I fired. | Neden? | Forever-1 | 2014 | |
| There you go. | Hiç iyi bir fikir değil. Bu, hiç iyi... | Forever-1 | 2014 | |
| So, you were telling us about Tyler that summer. | Gloria Carlyle neden öldürdün? | Forever-1 | 2014 | |
| I had been... missing him. | Partiden ayrıldığını gördüğümde bu şansı değerlendirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| And I I told him so. | Bu çuvalda daha bir sürü yiyecek var. | Forever-1 | 2014 | |
| There's a gift wrapped box of perfume at Carter's... Chanel. | Hayır. | Forever-1 | 2014 | |
| which is why she was hiding | Nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah, 3127 Avenue C, apartment 3C. | ...ve bunun ürünler hakkında bir mektup olduğunu düşündük. | Forever-1 | 2014 | |
| Ugh! | Umrunda değil. Onu sevmezdi | Forever-1 | 2014 | |
| Paul didn't strike me as much of a hiking enthusiast. | Lucy ile arkadaştık. Bir süre gitti, temizlenmiş gibiydi. | Forever-1 | 2014 | |
| EMT says that he won't be able to answer any questions | Ne söyledi? | Forever-1 | 2014 | |
| Ohh! | Zaten oradayım. | Forever-1 | 2014 | |
| Two days after the tattoo date. Mm hmm. | Acaba size Lucy Templeton hakkında sorular sorabilir miyiz? | Forever-1 | 2014 | |
| Unless they kill someone. | Bu adamı nereden buldunuz? Halk Koruma Derneği'nden falan mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Hey! | Dışarıda gelmesini beklediniz ama hiç gelmedi. | Forever-1 | 2014 | |
| What can I do for you? | Sizden tarih dersi almama hiç gerek yok doktor. | Forever-1 | 2014 | |
| but, uh, this should have everything you're looking for. | Sen modern sanat seven bir erkeksin. | Forever-1 | 2014 | |
| Burying evidence? | ...öyleyse ellerine dalarım? | Forever-1 | 2014 | |
| There! | O davadan alındı sanıyordum. | Forever-1 | 2014 | |
| And my sense is that they've all been doing their best | Kurnazca neyi ima ettiğini anlıyorum ama yanılıyorsun Abraham. | Forever-1 | 2014 | |
| I think it just became too much for him, | Ama onu ben öldürmedim. | Forever-1 | 2014 | |
| All right. | Elimden gelse ölürüm ama böyle bir seçeneğim bile yok. | Forever-1 | 2014 | |
| But you know, at the time, it felt like... it felt like... | Eğer elinizde bir şey yoksa bu görüşme bitmiştir. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, it's just something I'll have to live with. | Bununla yaşamam gerekiyor işte. | Forever-1 | 2014 | |
| You guys would, you know, | ...Raul'un yüzüğünde sence kimin DNA'sını bulacağız? | Forever-1 | 2014 | |
| And the date stamped graduation photo | Para yüzünden olmalı. | Forever-1 | 2014 | |
| So, they killed Meachum, | Evet. Ama ben ona asla zarar vermem. | Forever-1 | 2014 | |
| Okay. Bring them in. | Bunu profesör Browning'in DNA'sıyla karşılaştır. | Forever-1 | 2014 | |
| Stop it, Carter! | O şerefsizi yakalayacağız. | Forever-1 | 2014 | |
| It's your DNA in the soil at the grave. | Senin DNA'an mezarın toprağında vardı. Bitti artık. | Forever-1 | 2014 | |
| We hit him... | Bileklerini başkasına yardırma istediğinde bulunma cesaretini... | Forever-1 | 2014 | |
| Come on, you know you want to do it. | O zaman, size uygunsuz fotoğraflarımı nasıl göndereceğim? | Forever-1 | 2014 | |
| Which is probably why you went to see Tyler that night | Tamam. Onu duydunuz. Burası bir olay yeri. | Forever-1 | 2014 | |
| I only told Cassandra about it. | Bir tanesi eksik. | Forever-1 | 2014 | |
| But we did. | Tamam. | Forever-1 | 2014 | |
| No... | Neden annenizin katilini bulmamızı istemiyorsunuz? | Forever-1 | 2014 | |
| Where's Tyler's case file? Wh | Tyler'ın dosyası nerede? Ne? | Forever-1 | 2014 | |
| Tyler's father mentioned | Jeffrey Templeton mı? | Forever-1 | 2014 | |
| that he donated to charities that he'd never even heard of. | Merhaba. Evet. Dedektif Martinez değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Morris. | Şarap dükkanının önünde Lou onu korkuttu. | Forever-1 | 2014 | |
| Since I was a kid. | Gloria yaptı. | Forever-1 | 2014 | |
| Bought the place five years ago. | Tabii baktığı Lou değilse iş başka. | Forever-1 | 2014 | |
| So, you were the one that changed the name of the station. | Sorumlulukla Eddie'nin uğraşmasını istemediğini... | Forever-1 | 2014 | |
| R right back here. I'll get them. | Nereye gideceğini nereden biliyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Like we know you were working here that night, | O gece çalıştığınızı bildiğimiz gibi, o gece Meachum'a çarptılar... | Forever-1 | 2014 | |
| And when you found out that Tyler was wealthy, | Sana Raul'u öldürmeni mi söyledi? Sana para mı teklif etti? | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, it's her or you, man. Your call. | İçindeki sese uydun. | Forever-1 | 2014 | |
| Yeah. I I was fine. | Bir oğlun var. | Forever-1 | 2014 | |
| and we ran into an ambush. | ...günün birinde öleceğini biliyordum. | Forever-1 | 2014 | |
| if they might be alive if I had joined that fight. | ..ve çoğunu da yalnızca birkaç kişi hatırlar. | Forever-1 | 2014 | |
| I might have been able to save the man, | O zaman da haklıydın şimdi de haklısın. | Forever-1 | 2014 | |
| I can no longer be a doctor if I know that, if pressed, | Artık doktorluk yapamam. Biliyorum ki eğer bastırsaydım kurtarabilirdim. | Forever-1 | 2014 | |
| Wash up for dinner, Abe. | Birden fazlaydı. | Forever-1 | 2014 | |
| wouldn't be able to erase. | Bana yaram hakkında soru sorduğunda... | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, uh, fair warning, it's a little spicy. | Neyi umursadığımı? Her şeyi. | Forever-1 | 2014 | |
| You have a tough day at the office? 1 | Ofiste zor bir gün mü geçirdin? | Forever-1 | 2014 | |
| Remember that weaselly new creative director 1 | Sana geçen hafta sinsi yaratıcı yönetmenden... | Forever-1 | 2014 | |
| I told you about last week? 1 | ...bahsetmiştim hatırladın mı? | Forever-1 | 2014 | |
| Peter. 1 | Peter. | Forever-1 | 2014 | |
| Guy's been totally sandbagging my work 1 | Adam Nachos Locos için yaptığım işlere... | Forever-1 | 2014 | |
| into the nachos locos account, 1 | ...taş koyup duruyor... | Forever-1 | 2014 | |
| which I have had... 2 | ...aslında ben... | Forever-1 | 2014 | |
| Ok, can I stop you there for one moment? 2 | Tamam, bir saniyeliğine sözünü kesebilir miyim? | Forever-1 | 2014 | |
| Who gives a crap? 2 | Kimin umrunda ki? 1 | Forever-1 | 2014 | |
| Seriously. You act like you are out there curing cancer. | Ciddiyim. Sanki kansere çare buluyormuş gibi konuşuyorsun. | Forever-1 | 2014 | |
| You are Hawking chips for a third rate ad agency. | Üçüncü sınıf bir reklam şirketi için cips reklamı çekiyorsun. | Forever-1 | 2014 | |
| But I thought you said I should... | Ama ben sandım ki bunu... | Forever-1 | 2014 | |
| No no. Don't think, shut up. | Hayır. Düşünme, sadece sus. | Forever-1 | 2014 | |
| I want your thoughts, I will ask for them. | Eğer ne düşündüğünü merak edecek olursam, sorarım. | Forever-1 | 2014 | |
| Take off your jacket. | Ceketini çıkar. | Forever-1 | 2014 | |
| We will be playing a little game | Küçük bir oyun oynayacağız... | Forever-1 | 2014 | |
| called "Guess the Toy". | ...adı "Oyuncağı Tahmin Et". | Forever-1 | 2014 | |
| Try number one. | Birincisini dene. | Forever-1 | 2014 | |
| Try number two. | İkincisini dene. | Forever-1 | 2014 | |
| On second thought, | Düşündümde... | Forever-1 | 2014 | |
| we won't be needing toy number one. | ...bizim bir numaralı oyuncağa ihtiyacımız olmayacak. | Forever-1 | 2014 | |
| Hey, what are you doing up? | Hâlâ ayakta n'apıyorsun? | Forever-1 | 2014 | |
| Busy nights. | Yoğun bir gece. | Forever-1 | 2014 | |
| Oh, out and about, mixing up | Dışarıda eğleniyordum... | Forever-1 | 2014 | |
| you know, little dancing, little drinking. | ..biraz dans ettim, içki içtim. | Forever-1 | 2014 | |
| Little what have you. | Ne varsa birazcık yaptım. | Forever-1 | 2014 | |
| You are clearly dehydrated. | Susuz kaldığın çok belli. | Forever-1 | 2014 | |
| Let me fix you a tonic to restore your electrolytes. | Durda sana iyi gelecek bir şeyler hazırlayayım. | Forever-1 | 2014 | |
| Tell me that's not... | Bana onun olduğunu söyleme... | Forever-1 | 2014 | |
| Eau de l'amour. | Eau de l'amour. | Forever-1 | 2014 | |
| She's back again, isn't she? | O kadın yine geri döndü, değil mi? | Forever-1 | 2014 | |
| Maureen Delacroix, | Maureen Delacroix... | Forever-1 | 2014 | |
| the face, that broke a thousand hearts, | ...güzelliği yüzlerce kâlbi kırmıştır... | Forever-1 | 2014 | |
| and a bosom that still defies gravity. | ...ve hâlâ yerçekimine meydan okuyor. | Forever-1 | 2014 | |
| She's your ex wife, Abraham. | O senin eski karın, Abraham. | Forever-1 | 2014 | |
| Maureen and I have always been like wild animals. | Maureen ve ben her zaman vahşi hayvanlar gibiydik. | Forever-1 | 2014 | |
| Why do you think I married her? Twice. | Neden onunla evledim sanıyorsun? İki kez. | Forever-1 | 2014 | |
| You also fought like wild animals, and you were divorced twice. | Ayrıca onunla vahşi hayvanlar gibi kavga ediyordun, ve iki kez boşandın. | Forever-1 | 2014 | |
| Well, you know what they say. | Evet, ama ne derler bilirsin. | Forever-1 | 2014 | |
| "Third time's a charm?" | 'Allah'ın hakkı üç mü?' | Forever-1 | 2014 | |
| You can't have the sweet without the sour. | Gülü seven dikenine katlanır. | Forever-1 | 2014 |