Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19919
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll remember. | Unutmayacağım. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I never forget anything, sir. | Asla hiçbir şeyi unutmam, efendim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I'm sure you don't. | Unutmadığına eminim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I may be late. No one need wait up for me. | Geç gelebilirim, kimsenin beni beklemesine gerek yok. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, Father and Stephen are still talking. Yes, they are. | Babam ve Stephen hala konuşuyorlar. Evet, öyle. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, I do hope they come to some sort of an arrangement soon. | Umarım yakında anlaşabilirler. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Poor Stephen! He looks like a lost soul these days. | Zavallı Stephen! Son günlerde ruhunu kaybetmiş gibi görünüyor. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
See here, young lady! Bachelors can be lost souls, as well as widowers. | Buraya bakın, genç bayan! Bekarlar da, dullar kadar kayıp ruh olabilir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Why not worry about poor David? You? | Neden zavallı David için endişelenmiyorsun? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Besides, you've been very naughty. | Ayrıca çok yaramazsın. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I can't think what I did. That's just it. You didn't do anything. | Ne yaptığım aklıma gelmiyor. Sorunda bu ya, hiçbir şey yapmadın. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You just sat like a lump all the way through dinner without saying a word. | Bütün yemek boyunca sesini çıkarmadan öylece oturdun. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You know, I don't think I should have ever invited you to dinner with Stephen. | Biliyor musun, Stephen ile seni yemeğe davet etmeli miydim bilmiyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
After all, it was his first evening to anyone's house and I wanted it to be pleasant. | Başkasının evindek ilk gecesiydi ve güzel geçmesini istiyordum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You were pleasant enough for both of us. | Sen ikimiz içinde yeterince güzeldin. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Come on, Beth. We don't want to miss the overture. | Gel hadi, Beth. Peşrevi kaçırmak istemeyiz. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I would like to wait a moment. Do you mind? | Biraz beklemek istiyorum. İzin verir misin? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, Andrews, we'll have brandy in here. | Andrews, brendiyi buraya getir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Very good, sir. Well, my dear, it's all settled. | Peki, efendim. Her şey tamam, tatlım. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Really, Father? Oh, how wonderful! | Gerçekten mi baba? Harika! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Aren't you going to congratulate Stephen? | Stephen'i tebrik etmeyecek misin? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
On what? On the new partnership. | Ne için? Yeni ortaklık için. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
From now on, it's to be Travers & Lowry. | Bugünden itibaren "Travers ve Lowry" olacak. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
It really has been a blessing. I've been so at loose ends, | Gerçek bir lütuf. Birçok işim yarım kalmıştı... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
not quite knowing how to pick up the pattern again. | ...yeniden nasıl toparlayacağımı bilmiyordum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Don't try. It's better to make a new one. | Deneme, yeni bir tane yapmak daha iyidir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Beth, er... We'll be late. | Beth... Gecikiyoruz. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I'm taking Elizabeth to the theatre. Gilbert and Sullivan. | Elizabeth'i tiyatroya götürüyorum. Gilbert ve Sullivan. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Good night, sir. Good night, my boy. | İyi geceler, efendim. İyi geceler, evlat. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, I'm so pleased, Stephen! Are you? | Çok memnunum, Stephen. Öyle misin? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Shall we go? | Artık gidebilir miyiz? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You know, there's another reason why I'm glad you've decided to go in with me. | Benimle ortak olmana karar vermene sevinmemin başka bir nedeni daha var. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I'm not as young as I was, and I want someone to have a firm rein on the business | Eskisi gibi genç değilim, Elizabeth'in iyiliği için... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
for Elizabeth's sake. She's all I have. What about young Macdonald? | ...şirkete birinin bakmasını istiyorum. Tek sahip olduğum şey o. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
My dear boy, he's a barrister, not a businessman. | Sevgili oğlum, o avukat, iş adamı değil. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Besides, nothing is settled between them yet. Oh, I thought it was. | Dahası henüz aralarında bir şeye karar verilmedi. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I thought he was becoming quite serious. Well, of course. | Oldukça ciddi olduğunu düşünmüştüm. Elbette. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
They've grown up together. He's a fine lad. Oh, he's a splendid fellow. | Birlikte büyüdüler. İyi çocuktur. Harika biri. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Now, I think the first thing for you to do is to make a good survey of the warehouse. | Şimdi, yapman gereken ilk şey depo için iyi bir araştırma yapmak. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Tomorrow, if it suits you. Just as you please. The sooner, the better. | Senin için uygunsa, yarın. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Ah, Burke! | Ah, Burke! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Back on night duty again? | Yine gece görevine mi döndün? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Yes, sir, and very glad I am, too. Doesn't the wife mind? | Evet efendim, ve çok memnunum. Eşin hoşnutsuz değil mi? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
No, it gives me some time at home and a chance to see something of the nippers. | Hayır, evde biraz zaman geçirmeme ve kelepçemde... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, it sounds like a happy family. I must confess I'm a bit envious. | Kulağa mutlu bir aile gibi geliyor. İmrendiğimi itiraf etmeliyim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I er... beg your pardon, sir, but... I'd like to take the liberty of extending my condolences. | Özür dilerim efendim ama... izninize sığınarak başanız sağ olsun demek isterim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
It was very sad indeed, sir. Thank you, Burke. | Gerçekten çok üzücü, efendim. Teşekkür ederim, Burke. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You know, I don't know what it would be like to come home and not find the missus there. | Biliyor musunuz, eve geldiğim zaman eşimi orada bulamamk nasıl olurdu hiç bilmiyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I can tell you. | Ben sana söyleyebilirim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
It's like always being in the dark. | Sürekli karanlıkta olmak gibi. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Good night, Burke. Good night, sir. | İyi geceler, Burke. İyi geceler, efendim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Don't ever use her perfume. | Asla onun parfümünü kullanma. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Morning, Wells. Why, Mr Macdonald, I didn't recognise you! | Günaydın, Wells. Bay Macdonald, sizi tanıyamadım! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Miss Elizabeth at home? I'm waiting for her. | Bayan Elizabeth evde mi? Ben de onu bekliyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Pardon me, sir. Aren't you afraid of... this thing? | Affedersiniz, efendim. Bu şeyden korkmuyor musunuz? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Ah! Here she is. | Ah! İşte geliyor. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
David, what are you doing here? Competing with Wells. | David, burada ne yapıyorsun? Wells ile çekişiyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
He's offering ancient transport. I'm offering modern. You choose. | O bana antik ulaşımı öneriyor, ben de modern olanı. Sen seç. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
David! Oh, David, how lovely! Is it yours? | David! David, ne kadar güzel! Senin mi? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Yes. It's not exactly new, but it goes jolly fast. 12 miles an hour! | Evet. Pek yeni sayılmaz ama hızlı gidiyor. Bir saatte 12 mil! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, how wonderful! | Ne kadar güzel! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Well, I was going shopping and then to pick up Father at the warehouse. | Alışverişe gidiyorum, sonra babamı depodan alacağım. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I have a better idea. Let's go for a spin in the country. | Benim daha iyi bir fikrim var. Şehirde gezinmeye gidelim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I should love to! | Çok isterim! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Wells, you'd better call for Father. All right, miss. | Babama gitsen iyi olur. Peki, hanımım. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You'll need this for travelling at high speed. Thank you. | Hızlı giderken buna ihtiyacın olacak. Teşekkür ederim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
How long have you been driving this thing? All of half an hour. | Bu şeyi ne zamandır kullanıyorsun? Yarım saattir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, David, this is great fun! | Çok eğlenceli, David. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Have you noticed how I've steered away from all the ruts? | Çamuru nasıl dağıttığımı fark ettin mi? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I couldn't do a better job myself. Certainly couldn't look so beautiful doing it. | Ben daha iyisini yapamazdım. Yaparken kesinlikle böyle güzel görünmezdim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Oh, David, look, look! There's the road ahead! | David, bak, bak! Önümüzde yol var! | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Brake like this. | Böyle frenle. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Before you do any more driving, I suggest you pay me a retainer. | Daha fazla sürücülük yapmadan önce, bana ücret ödemelisin. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
From what I've just seen, you're likely to need the services of a promising young barrister. | Gördüğüm kadarıyla umut vaat eden genç bir avukata ihtiyacın var. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Consider yourself retained. May I present you with a receipt? | Kendini kabul edilmiş say. Makbuzumu sunabilir miyim? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
That wasn't very fair. Why not? | Pek adil olmadı. Neden? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Because... you're in love with Stephen Lowry. | Çünkü... Stephen Lowry'e aşıksın. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I've seen you both together. | İkinizi birlikteyken gördüm. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Beth, don't you realise? Only a few weeks ago, you saw him standing in front of his wife's grave. | Beth, farkında değil misin? Sadece birkaç hafta önce,... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
You stood there yourself! Oh, I know. I know it's wrong. | Kendinde oradaydın! Biliyorum, uygunsuz olduğunu biliyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
It's not only wrong, it's... But I've said nothing. Nor has he. | Sadece uygunsuz değil... Ama hiçbir şey söylemedim, o da öyle. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Does one have to say? | Söylemeniz gerekiyor mu ki? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
David, you are right and... | David, haklısın... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
...I'm very ashamed of myself. | ...kendimden çok utanıyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I've told myself all these things over and over again. | Bütün bunları tekrar, tekrar kendime söyledim. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Whenever I look at him, I make myself look at that mourning band on his arm, | Ona ne zaman baksam, kendimi kolundaki yas bandına bakmaya zorluyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
hoping it'll create a barrier between us. | İkimiz arasında bir bariyer yaratmasını umut ediyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
But it's no use. Nothing is any use. | Ama yararı yok, hiçbir şeyin yararı olamaz. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I find myself so deeply attracted to him. | Kendimi ona derinden bağlı buluyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Beth, believe me when I tell you he's not the man for you. | Beth, sana göre biri değil o, inan bana. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Why? Why do you say that? | Neden? Neden böyle diyorsun? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
There's something I can't quite put my finger on. I don't know what. | Tam olarak ifade edemediğim bir şey var onda. Ne olduğunu bilmiyorum. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Perhaps I'm being unfair. I hope not. | Belki de haksızlık yapıyorumdur. Umarım öyle değildir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Of course, you realise I'm in love with you myself? | Sana aşık olduğumun farkındasındır herhalde? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
I've never handled a case quite like this before, so some expert advice might be helpful. | Daha önce bu tür bir davaya bakmadım, bu yüzden uzman tavsiyesi yararlı olabilir. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
Of course. Anything I can do. | Elbette. Elimden ne gelirse yaparım. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
The claim is that a shipment of parrots from Madagascar was a total loss, | İddia olunduğuna göre Madagaskar'dan yüklenen papağan sevkiyatı zayi oldu... | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
because the ship put into an unscheduled port where the weather was bitterly cold and er... | ...çünkü gemi, yükü planda olmayan bir limana bıraktı ve hava dondurucuydu. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
all the birds perished. Oh, dear. Poor little chaps! | Bütün kuşlar helak oldu. Yazık, zavallı küçük şeyler. | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |
But would they be so sensitive to a change in climate? | İklim değişikliğine karşı bu kadar hassas olabilirler mi? | Footsteps in the Fog-1 | 1955 | ![]() |