• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19315

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm kidding, Holly. Şaka yapıyorum, Holly. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I thought prostitutes and minge munchers. Fahişelerin, lezbiyenlerin ve de striptizcilerin... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...and strippers were supposed to be good fun. ...şakadan anlamaları gerekir sanıyordum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Don't call me that. Bana öyle deme! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Anyway, that's what I wanted to talk to you about. Neyse, seninle de bu konuyu konuşmak istiyorum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'm still in denial that I have to take my clothes off to make a living. Hâlâ geçinebilmek için kıyafetlerimi çıkarma fikrinden pek yana değilim. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Ah. Well, for one thing, you don't have to, you've chosen to do it. Pekâlâ, ilk olarak, yapmak zorunda değilsin sen seçtin. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
And secondly, stop being so bloody puritanical. İkinci olarak, bu kadar bağnaz olmayı da bırak. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Isadora Duncan danced naked in front of prime ministers and kings. Isadora Duncan, başbakanların ve kralların önünde, çıplak dans ediyor. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Wasn't she strangled to death by her own scarf? Kendi atkısı tarafından boğularak ölmedi mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Yes. If you play your cards right, you too can have a glamorous death. Evet. Eğer şansını iyi kullanırsan,... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
That doesn't make me feel any better about being a pole dancer. Direk dansçısı olmaktan daha iyi hissettiremezdi sanırım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
The road to success is paved with humiliation. Başarının yolu, aşağılanmalarla kaplanmıştır. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
The sooner you accept that, the easier the journey will get. Bunu ne kadar erken kabul edersen, yolun sonuna o kadar çabuk gelirsin. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Now, let's have a toast to your new profession. Haydi, yeni mesleğinin şerefine içelim! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Christopher Flynn, the wunderlust king. Christopher Flynn, "Seyyahların Kralı" Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
What bloody cave have you been hiding in? Hangi lanet mağarada saklanıyordun? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Holly, this is Lorcan O'Neill, a very old crony of mine. Holly, bu Lorcan O'Neill, benim çok eski bir dostum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
He's won a Pulitzer Prize. O bir Pulitzer Ödülü kazandı. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
He also taught me the finer art of fellatio as an undergrad at Oxford. Aynı zamanda, Oxford'da öğrenci iken bana oral seks sanatının inceliklerini öğretti. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Relax, Holly, I'm kidding again. Sakin ol, Holly, yine şaka yapıyorum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'm loving the gray, by the way. I hadn't noticed. Grilerine bayıldım bu arada. Fark etmemişim. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Been too busy fumbling around in the dark. Karanlıkta elimle etrafımı kurcalamakla çok meşguldüm. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
So how have you been puffing yourself up these days? Ee, bugünlerde kendini nasıl şişiriyorsun bakalım? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Haven't you seen the series I've had published in the Telegraph this month? Telegraph'da bu ay yayınladığım seriyi görmedin mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
No. Very good, thank you. Shame, it's fucking good. Hayır. Çok güzel, teşekkürler. Utanç verici, gayet iyi. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Actually, I'm here with my publisher. Aslında, burada yayıncımla beraber... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...to celebrate the fact that my new novel has been short listed for the Booker Prize. ...yeni romanımın Booker Ödülünde final listesine alınmasını kutluyoruz. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
How very nice for you. Senin için ne hoş. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
So you'll be needing a new mantelpiece. Yani, Chelsea'deki altı katlı,... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...in your six storey, semi detached Chelsea manor, won't you? ...yarı müstakil köşküne yeni bir şömine alman gerek, değil mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Well, it's seven, old boy, and distinctly detached. Aslına ihtiyar, o yedi katlı ve tamamen müstakil. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'm starving, can we order? Forgive me, I'm going. Açlıktan öleceğim, sipariş verelim mi? Affedersiniz, gidiyorum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Holly, it was lovely to meet you... Holly, seninle tanışmak çok güzeldi... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...and, Christopher, such a very nice surprise to see you after all these years. ...ve Christopher, onca yıldan sonra seni görmek çok güzel bir sürprizdi. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Nice to see you too. Nice. Seni görmek de güzeldi. Güzeldi... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Are you ready to order? Siparişinize karar verdiniz mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Um, I'll have a hamburger and fries. And I'll have the pheasant, thank you. Hamburger ve kızartma alacağım. Ben de sülün alacağım. Teşekkürler. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Burger and fries are not going to look very good in your G string. Burgerler ve kızartmalar, tanganın görüntüsünü bozacaklar. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Maybe I'm trying to get fired. Belki de kovulmaya çalışıyorumdur. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
They'll never fire you. You're too beautiful. Seni asla kovmazlar. Çok güzelsin. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
How do you know what I look like? Nasıl göründüğümü nereden biliyorsun ki? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Andre may have mentioned it once or twice. Andre, birkaç kere bahsetmişti. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
What color's my hair? That's a tough one. Saçım ne renk? Zor bir soruydu. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Let me see. I'll have to guess. Uh... Bir bakalım. Düşünmem lazım... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Blond? No, I'm not. I'm a brunette. Sarı mı? Hayır, değil. Kumralım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You're not clever enough to be a brunette. Kumral olacak kadar zeki değilsin. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You know he's in love with you, don't you? Sana âşık, biliyorsun değil mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I think it's you he's in love with. He can't stop talking about your poetry. Bence sana âşık. Senin şiirlerinden bahsetmeden duramıyor. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Well, he lives in a fantasy world, doesn't he? Hayal dünyasında yaşıyor, değil mi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Don't we all? Hepimiz yaşamıyor muyuz? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I love this guy. Bu adamı seviyorum. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Property developer, my ass. Emlak geliştirmeymiş, sokayım... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Filthy little excuse for a man. Bir erkek için iğrenç bir mazeret! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
That's it. Yetti artık! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'm never doing this again, you fucking gyppo. Bunu bir daha asla yapmayacağım, seni geri zekâlı şopar! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You fucked it up. Who the fuck told you to open the door? Her şeyi siktin attın. Sana kim kapıyı aç dedi? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Find someone else to do your dirty work. Bu boktan işlerin için başka birisini bul! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Speaking of dirty work, I've gotta go. I'm gonna be late. Boktan iş demişken, gitmem gerek. Geç kalacağım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You know, in my country, we have a saying. Benim ülkemde, bir söz vardır. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...that a man without a mustache. Bıyığı olmayan adam... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
is like woman with mustache. I'm sick of your Ukrainian folklore. ...bıyığı olan bir kadına benzer. Senin Ukrayna halk edebiyatından da bıktım! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Fuck you! Sokayım sana! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Take Juliette. Juliette'i ele alalım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
She's a nice girl. Çok hoş bir kız. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
She's also got a swamp up there. O da kendini batağa batırmış. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
She cares a lot about starving children in Africa... Afrika'daki aç çocukları o kadar kafaya takmış ki... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...and she don't know she's starving too. ...kendisinin de aç olduğunu unutmuş. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Oh, my God. What happened to you? Aman Tanrım. Sana neler oldu? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I've come to tell you something. Well, make it fast. I've got work to do. Sana bir şey söylemeye geldim. Tamam, çabuk söyle. İşlerim var. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Leaving what? Nereden ayrılıyorsun? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
School, home, everything. I'm gonna travel the world... Okuldan, evden, her şeyden. Dünyayı dolaşıp... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
...find out who I am. ...kim olduğumu bulacağım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You wouldn't leave the driveway without Mummy and Daddy's permission. Annemle babamın izni olmadan, otoyoldan bile ayrılamazsın. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I've told Mum everything. Anneme her şeyi söyledim. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Aren't you the brave girl? Öyle mi, cesur kız? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I've gotta start somewhere. I just can't believe you'd do it, that's all. Bir yerden başlamam gerekti. Bunu yapabileceğine inanmıyorum, hepsi bu. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'd thought you'd be happy for me. Benim için sevinirsin sanmıştım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I am happy for you. Senin için seviniyorum... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
But how can you afford to travel the world? ...ama bu dünya turunun masraflarını nasıl karşılayacaksın? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Mum gave me money. Annem para verdi. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You're so weak. Çok zayıfsın. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
So how does that work? Peki, nasıl oluyor bu iş? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You stick around for a few more years of fatherly affection. Babanın düşkünlüğünden birkaç yıl daha ayrılmıyorsun... Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
You don't say anything about it and get a nice prize. ...kimseye bir şey demiyorsun ve ödülü kapıyorsun. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I shouldn't have said that. I'm sorry. Bunu söylememeliydim. Özür dilerim. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Is it okay if I leave some things with you before I go? Mümkünse, gitmeden evvel sana bir şeyler bırakabilir miyim? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Yeah, come by whenever. Evet, istediğin zaman gel. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Mom, how do I look? Anne, nasıl görünüyorum? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Where did you get these clothes? Bu kıyafetleri nereden buldun? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Who the bloody did this to you? Bunu sana hangi lanet olası yaptı? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'll bloody fix him good. Ben de onu pataklayayım. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'd better get out front. Ön tarafa çıksam iyi olacak. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I told you not to call me at work. İşyerimden arama demiştim! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Yeah, well, I'm busy, busy, busy. Evet. Meşgulüm, meşgulüm, meşgulüm! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Daughter, bloody prostitute. Kızın, lanet bir fahişe gibi. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
I'll deal with Lakshmi when I get home, all right? Eve geldiğimde Lakshmi ile ilgilenirim, tamam mı? Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Yeah, enough, all right. Tamam, yetti artık, buyur. Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Dinner is served. Yemek hazır! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
Bloody hell. Hay lanet! Filth and Wisdom-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19310
  • 19311
  • 19312
  • 19313
  • 19314
  • 19315
  • 19316
  • 19317
  • 19318
  • 19319
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim