• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183637

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Little one, you really surprised me, well done. Küçük olanın, gerçekten beni şaşırttın, aferin. Zavet-1 2007 info-icon
One was come from the back, big as giant... Biri arkadan geldi, dev kadar büyük biri... Zavet-1 2007 info-icon
like dinosaur... Dinazor gibi... Zavet-1 2007 info-icon
and what I do? ya ben ne yaptım? Zavet-1 2007 info-icon
I jump, step back, kick him, take him for neck... Sıçradım, geri adım attım, ona vurdum, onu boynundan yakaladım. Zavet-1 2007 info-icon
he�s begging for mercy... Merhamet için yalvardı... Zavet-1 2007 info-icon
and then after comes four more... Sonra dört tane daha geldi... Zavet-1 2007 info-icon
first one I block, kick the second one... İlkini engelledim, ikincisini vurdum... Zavet-1 2007 info-icon
blood all over the room... Odanın her tarafı kan oldu... Zavet-1 2007 info-icon
I�m flying trough the window... Pencereden uçtum... Zavet-1 2007 info-icon
Wait, its not finished yet. Bekle, daha bitmedi. Zavet-1 2007 info-icon
I go up, then strong kick in the nose, Kalktım, sonra burnuna sert bir kafa attım, Zavet-1 2007 info-icon
I fall again... Tekrar düştüm... Zavet-1 2007 info-icon
take the stone from ground.. Yerden taşı aldım.. Zavet-1 2007 info-icon
there was dark.. Hava karanlıktı.. Zavet-1 2007 info-icon
someone kick me, probably some worker.. Biri bana vurdu, Heralde bir işçiydi.. Zavet-1 2007 info-icon
or something,... Yada birşey,... Zavet-1 2007 info-icon
Come, seat. Gel, otur. Zavet-1 2007 info-icon
You are really good liar. Gerçekten iyi bir yalancısın. Zavet-1 2007 info-icon
It�s not lie, its just making the story better. Yalan değil, sadece hikayeyi daha iyi yapıyorum. Zavet-1 2007 info-icon
My grandpa say�s, what will be if we only tell the true. Sadece gerçeği söylersek, neler olacağını, büyükbabam söylüyor. Zavet-1 2007 info-icon
You know what we and grandpa do? Bizim ve büyükbabanın ne yaptığını biliyormusun? Zavet-1 2007 info-icon
All night we lie to each other. Hikayeler ve mucizeler yaratmak için Zavet-1 2007 info-icon
Creating some story, miracles... Bütün gece birbirimize yalanlar söylüyoruz... Zavet-1 2007 info-icon
I do it to make you feel better. Bunu kendini daha iyi hissetmen için yapıyorum. Zavet-1 2007 info-icon
You left this in the school yard. Sen bunu okulun avlusunda bıraktın. Zavet-1 2007 info-icon
I don�t need that without icon. Resim olmadan buna ihtiyacım yok. Zavet-1 2007 info-icon
Icon is on repairing, Resim onarılıyor, Zavet-1 2007 info-icon
My teacher said he will fix it. Öğretmenim onu onaracağını söyledi. Zavet-1 2007 info-icon
You are real fancy. Sen gerçek bir düşsün. Zavet-1 2007 info-icon
What means fancy? Düş ne demek? Zavet-1 2007 info-icon
Like cool, who was dress you? Senin gibi cana yakın? Zavet-1 2007 info-icon
No this one is alive , two of them. Onların ikisi de yaşıyor. Zavet-1 2007 info-icon
They took me to the pub. Beni meyhaneye götürdüler. Zavet-1 2007 info-icon
You�ve been in pub? Hiç meyhaneye gitmedin mi? Zavet-1 2007 info-icon
I was think to buy myself wife, be cause the testament. Vasiyet yüzünden, kendime kadın almayı düşündüm. Zavet-1 2007 info-icon
And did you buy? Aldın mı peki? Zavet-1 2007 info-icon
No, I was runaway. Hayır, kaçtım. Zavet-1 2007 info-icon
No I didn�t. Hayır yatmadım. Zavet-1 2007 info-icon
I know you did. Yattığını biliyorum. Zavet-1 2007 info-icon
That�s not testament. Bu vasiyet değil. Zavet-1 2007 info-icon
Did you hear Tomic today? Bugün Tomic'i duydun mu? Zavet-1 2007 info-icon
They speak lies. Yalan söylüyorlar. Zavet-1 2007 info-icon
Mother, what's wrong? Anne, ne oldu? Zavet-1 2007 info-icon
Nothing I just fall. Hiç birşey, sadece düştüm. Zavet-1 2007 info-icon
Should I call ambulance? Ambulans çağırayım mı? Zavet-1 2007 info-icon
I don�t know, I passed out. Bilmiyorum, bayıldım. Zavet-1 2007 info-icon
I go get alcohol. Alkol almaya gidiyorum. Zavet-1 2007 info-icon
How did you run away? Nasıl kaçtın? Zavet-1 2007 info-icon
I jumped through the window. Pencereden atladım. Zavet-1 2007 info-icon
Does Jasna know something? Jasna birşey biliyormu? Zavet-1 2007 info-icon
Good, you didn't see or heard something. İyi, sen de birşey görmedin ve duymadın. Zavet-1 2007 info-icon
Didn't see, didn't heard. Görmedim, duymadım. Zavet-1 2007 info-icon
Why is bell ringing? Niçin çan çalıyor? Zavet-1 2007 info-icon
I'm calling the priest! Rahibi çağırıyorum! Zavet-1 2007 info-icon
What priest, call my Cane! Ne rahibi, Tsane'mi çağır! Zavet-1 2007 info-icon
I will die when I want. İstediğim zaman öleceğim. Zavet-1 2007 info-icon
Priest is not only for funerals. Rahipler sadece cenaze törenleri için değildir. Zavet-1 2007 info-icon
Stop it now! Şimdi kes şunu! Zavet-1 2007 info-icon
And that dress with flowers? Ya sakladığım çiçekli. Zavet-1 2007 info-icon
What I'm keeping. Şu gelinlik. Zavet-1 2007 info-icon
If there is god's will, Tanrının bir isteği varsa, Zavet-1 2007 info-icon
You are not keeping her for nothing. Hiçbir şey için onu saklamıyorsun. Zavet-1 2007 info-icon
Kid, go out, don't disturb the class. Çocuk, dışarı çık, sınıfı rahatsız etme. Zavet-1 2007 info-icon
I'll kill you. Seni öldürürürüm. Zavet-1 2007 info-icon
Go kid, or i lead you out! Git çocuk, yoksa seni dışarı çıkarırım! Zavet-1 2007 info-icon
Here, its finished. İşte, bitti. Zavet-1 2007 info-icon
Watch the edges, its fresh. Köşelere bak, yeni yapılmış. Zavet-1 2007 info-icon
Jasna, we need to go. Jasna, gitmemiz gerek. Zavet-1 2007 info-icon
I was dream the grandpa again. Rüyamda yine büyükbabamı gördüm. Zavet-1 2007 info-icon
He�s calling me in the sleep. Uykuda beni çağırıyor. Zavet-1 2007 info-icon
In my village. Benim köyüme. Zavet-1 2007 info-icon
That I show you to the grandpa. Seni büyükbabama göstereceğim. Zavet-1 2007 info-icon
You didn't fill testament. Vasiyeti yerine getirmedin ama. Zavet-1 2007 info-icon
You should buy souvenir also. Hatıra da almalısın. Zavet-1 2007 info-icon
I have icon. Bir resmim var. Zavet-1 2007 info-icon
Go in the town, buy something. Kasabaya git, Kendine birşey al. Zavet-1 2007 info-icon
Buy something nice and pretty. Hoş ve güzel birşey al. Zavet-1 2007 info-icon
What did you do with money? Parayı ne yaptın? Zavet-1 2007 info-icon
I gave it to your mom. Annene verdim. Zavet-1 2007 info-icon
Why did you do that? Niçin bunu yaptın? Zavet-1 2007 info-icon
You wanted to buy wife? Kadın almak istiyordun? Zavet-1 2007 info-icon
You wanted to buy me? Benimi almak istiyordun? Zavet-1 2007 info-icon
Your mom is in big debt Jasna. Annen büyük bir borç içinde, jasna. Zavet-1 2007 info-icon
You in debt to man with grey moustache. Seni gri bıyıklı adama borçlu. Zavet-1 2007 info-icon
He's making problem to your mom. O annene sorunlar çıkarıyor. Zavet-1 2007 info-icon
He want's to take you also. Seni de almak istiyor. Zavet-1 2007 info-icon
Don't worry for us. Bizim için endişelenme. Zavet-1 2007 info-icon
I don't need it also. Ona da ihtiyacım yok. Zavet-1 2007 info-icon
Be there after bell. Zilden sonra orada ol. Zavet-1 2007 info-icon
This was done by first demolish firm in Serbia. Bu ilkkez yapıldı. Sırbistan da ki bir şirket yıktı. Zavet-1 2007 info-icon
They gonna demolish pyramides also. Piramitleri de yıkacaklar. Zavet-1 2007 info-icon
Who's gonna demolish pyramides? Piramitleri kim yıkacak? Zavet-1 2007 info-icon
That's old theme leave that. Şu eski konuyu bırak. Zavet-1 2007 info-icon
Like americans, whatever is in the way of oil. Amerikalılar'ı seviyorum, ne olursa olsun petrol yolundalar.. Zavet-1 2007 info-icon
They just sign paper, and say goodbye pyramides. Sadece kağıt imzalıyorlar,, ve piramitlere hoşcakal diyorlar. Zavet-1 2007 info-icon
If something's on the way of democracy. Birşey demokrasi yoluyla olursa. Zavet-1 2007 info-icon
Just demolish! Sadece yok et! Zavet-1 2007 info-icon
Now you gonna see... Şimdi göreceksin... Zavet-1 2007 info-icon
Officer, lean on it. Memur, yaslan ona. Zavet-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183632
  • 183633
  • 183634
  • 183635
  • 183636
  • 183637
  • 183638
  • 183639
  • 183640
  • 183641
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim