• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183640

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We have funeral here. Burada cenaze töreni var. Zavet-1 2007 info-icon
What we gonna do with dead man? Ölü bir adama ne yapacağız? Zavet-1 2007 info-icon
Man is dead, he will start to smell now! Adam ölü, şimdi kokmaya başlayacak! Zavet-1 2007 info-icon
One second... Bir ikincisi... Zavet-1 2007 info-icon
God can't wait. Tanrı bekleyemez. Zavet-1 2007 info-icon
Yes he can. Evet bekleyebilir. Zavet-1 2007 info-icon
Everything will be allright. Herşey tas tamam olacak. Zavet-1 2007 info-icon
Hey boldie, who are you? Hey dazlak, Sen kimsin? Zavet-1 2007 info-icon
Who are you to stop the funeral? Cenaze törenini kim, sen mi durduracaksın? Zavet-1 2007 info-icon
Who the fuck are you? Ya seni kim si..cek? Zavet-1 2007 info-icon
Should I shoot them all? Onların hepsine ateş edeyim mi? Zavet-1 2007 info-icon
No, no ... Hayır, hayır ... Zavet-1 2007 info-icon
I do it myself. Onu kendim yaparım. Zavet-1 2007 info-icon
What's this boss? Bu nedir patron? Zavet-1 2007 info-icon
Shoot a little, to scare them. Onları korkutmak için, biraz ateş edin. Zavet-1 2007 info-icon
Run, run... Koşun, koşun... Zavet-1 2007 info-icon
What's this Cane? Bu nedir Tsane? Zavet-1 2007 info-icon
Criminals are chasing us. Suçlular bizi kovalıyor. Zavet-1 2007 info-icon
For me look's like fascist. Ben bir faşiste mi benziyorum. Zavet-1 2007 info-icon
Third world war. Üçüncü dünya savaşı. Zavet-1 2007 info-icon
Second one is not over yet. İkincisi henüz bitmedi. Zavet-1 2007 info-icon
What will be... ne olacak... Zavet-1 2007 info-icon
My friend, this smells like provocation in large scales. Dostum, burası büyük ölçüde provakasyon kokuyor. Zavet-1 2007 info-icon
I think this is only small incident. Sanırım sadece küçük bir olay. Zavet-1 2007 info-icon
You said the same when Hitler atacked Poland. Hitler Polonya'ya saldırdığı zaman aynını söyledin. Zavet-1 2007 info-icon
Hitler was atacked Poland because hate, Hitler Polonya'ya saldırdı çünkü nefret ediyordu, Zavet-1 2007 info-icon
and today's force is gracefull, Ve bugünün gücü muhteşemdir, Zavet-1 2007 info-icon
she kills from love. o sevgiden öldürür. Zavet-1 2007 info-icon
No, no not like this... hayır, hayır böyle değil... Zavet-1 2007 info-icon
This is not the old war, don't... Bu eski savaş değil, değil... Zavet-1 2007 info-icon
No, please this is my wedding. Hayır, lütfen bu benim düğünüm. Zavet-1 2007 info-icon
Woman and children in church, hurry! Kilisede ki kadın ve çocuklar, acele etsin! Zavet-1 2007 info-icon
Music , play! Müzik, oyun! Zavet-1 2007 info-icon
You two, go in the church! Siz ikiniz, kiliseye girin! Zavet-1 2007 info-icon
Grandpa, I�m not the child anymore. Büyük baba, ben artık çocuk değilim. Zavet-1 2007 info-icon
Do you wanna marry? Evlenmek mi istiyorsun? Zavet-1 2007 info-icon
I didn't ask her. Ona sormadım. Zavet-1 2007 info-icon
Friend, bells! Dostum, çanlar! Zavet-1 2007 info-icon
Please, because couple bullets we gonna ruin the wedding. Lütfen, çünkü bir kaç kurşunla düğünü mahvederiz. Zavet-1 2007 info-icon
People, what are you doing? Çocuklar, ne yapıyorsunuz? Zavet-1 2007 info-icon
Where are you going grandpa? Büyük baba nereye gidiyorsun?? Zavet-1 2007 info-icon
Friend order me to ring the bells. Dostum çanları çalmamı emretti. Zavet-1 2007 info-icon
Why the bell is ringing? Niçin çan çalıyor? Zavet-1 2007 info-icon
It's good that is ringing twice, then people are happy... İki kere çalması iyi birşey, o zaman insanlar mutlu oluyor... Zavet-1 2007 info-icon
Sound's like is ringing three times. Üç kere çaldı gibi geldi bana. Zavet-1 2007 info-icon
It's all about how they ring. Önemli olan nasıl çaldıklarıdır. Zavet-1 2007 info-icon
They can ring five times, nine times, Beş kere, dokuz kere çalabilirler, Zavet-1 2007 info-icon
just not once. sadece bir kere değil. Zavet-1 2007 info-icon
Bells is ringing for us. Çanlar bizim için çalıyor. Zavet-1 2007 info-icon
Priest, remember where did you stop. Rahip, nerede durduğunu unutma. Zavet-1 2007 info-icon
I'm just gonna finish something. Sadece birşeyi bitireceğim. Zavet-1 2007 info-icon
He's coming, don't worry... O geliyor, üzülme... Zavet-1 2007 info-icon
Wild pig... Vahşi domuz... Zavet-1 2007 info-icon
He is here! O burda! Zavet-1 2007 info-icon
Do you Zivojin, take Bosa for your wife? Zivojin, Bosa'yı karılığa kabul ediyormusun? Zavet-1 2007 info-icon
Do you Bosa, take Zivojin for you husband? Bosa, Zivojin'i kocalığa kabul ediyormusun? Zavet-1 2007 info-icon
I pronounce you married. Bende sizi karı koca ilan ediyorum. Zavet-1 2007 info-icon
In the name of father, son, and the holy ghost. Baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla Zavet-1 2007 info-icon
Fucking bastards! Siktiğimin piçleri! Zavet-1 2007 info-icon
Stupid farmers! Aptal çiftçiler! Zavet-1 2007 info-icon
Does anyone know results from Italien league? İtalya liginin sonuçlarını bilen var mı? Zavet-1 2007 info-icon
All this smells like big provocation... Burası büyük bir provakasyon kokuyor... Zavet-1 2007 info-icon
<b> Translated by Rizlafabrika</b> <b>Çeviren : Ali Çakır İstek ve görüşlerinizi bildirebilirsiniz. ali_cakir_@hotmail.com</b> Zavet-1 2007 info-icon
Grandpa, what is it, don't cry. Büyükbaba, ne oldu,lütfen ağlama. Zavet-2 2007 info-icon
Don't cry grandpa. Ağlama büyükbaba. Zavet-2 2007 info-icon
Animal can't, people are sinners. Hayvanlar olamaz, insanlar günahkardır. Zavet-2 2007 info-icon
That he does'n bother the cows. İnekleri rahatsız etmemesi. Zavet-2 2007 info-icon
Do you think i'm scared? Sence korkuyormuyum? Zavet-2 2007 info-icon
To fill your grandpa's testament Büyükbabanın vasiyetini yerine getirmek için. Zavet-2 2007 info-icon
I'm to little for that grandpa. Bunun için çok küçüğüm, büyükbaba. Zavet-2 2007 info-icon
That's why you need wife, that you look her every day Bu yüzden bir kadına ihtiyacın var, Her gün ona bakman için. Zavet-2 2007 info-icon
First i would fuck the cow, after that it doesn't matter Önce ineği becereceğim, Daha sonrası sorun değil. Zavet-2 2007 info-icon
But i don't have the money... Ama param yok... Zavet-2 2007 info-icon
I don't have money.. Param yok.. Zavet-2 2007 info-icon
I'm Cane. Ben Tsane. Zavet-2 2007 info-icon
I'm Jasna. Ben Jasna. Zavet-2 2007 info-icon
I don't have that. Kimliğim yok. Zavet-2 2007 info-icon
You don't have ID? Kimliğin yok mu? Zavet-2 2007 info-icon
Kid, don't play smart with me, it's the rules of the EU Çocuk benimle oyun oynama, Bu AB'nin kuralıdır. Zavet-2 2007 info-icon
He's looking for Trifun. Trifun'u arıyor. Zavet-2 2007 info-icon
Maybe he's hungry? Belki de acıkmıştır? Zavet-2 2007 info-icon
I don't know anyone in this town. Bu kasabada hiç kimseyi tanımıyorum. Zavet-2 2007 info-icon
And that he doesn't have anyone else in town. Ve bu kasabada başka hiç kimsesi yokmuş. Zavet-2 2007 info-icon
No, you don't know Hayır, bilmiyorsun Zavet-2 2007 info-icon
You don't know, you don't! Bilmiyorsun, bilmiyorsun! Zavet-2 2007 info-icon
That's why he died, and his business was bancrupt. Çünkü öldü ve işinde iflas etti. Zavet-2 2007 info-icon
Grandpa didn't die because of alcohol! Büyükbaba alkol yüzünden ölmedi! Zavet-2 2007 info-icon
I don't wanna do it anymore. Onu artık yapmak istemiyorum. Zavet-2 2007 info-icon
You don't understand, the interest, taxes, all those cost. Anlamıyorsun, , faiz vergiler, bütün bu masraflar. Zavet-2 2007 info-icon
Listen, I'm giving you a solution here. Dinle, Burada sana bir çözüm yolu sunuyorum. Zavet-2 2007 info-icon
Grandpa's testament. Büyükbabanın vasiyeti. Zavet-2 2007 info-icon
Don't wave with those hands, stupid! Şu ellerini sallama, aptal! Zavet-2 2007 info-icon
Don't worry, they are our friends. Merak etme, onlar arkadaşlarımız. Zavet-2 2007 info-icon
He's up, on the roof. Yukarıda, çatıda. Zavet-2 2007 info-icon
It's from 1823, that's unique. 1823'den, tektir. Zavet-2 2007 info-icon
Ten'o clock, church St.Marko. Saat on da, Marko kilisesinde. Zavet-2 2007 info-icon
No, but he said he will die, if I don't fill the testament. Hayır, ama vasiyetini yerine getirmezsem öleceğini söyledi, . Zavet-2 2007 info-icon
My love, I'm coming back spectacural.. Aşkım, dönüşüm muhteşem olacak.. Zavet-2 2007 info-icon
I'm city type of man. Ben bir çeşit şehir erkeğiyim. Zavet-2 2007 info-icon
You just can't remember. Sadece hatırlayamıyorsun. Zavet-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183635
  • 183636
  • 183637
  • 183638
  • 183639
  • 183640
  • 183641
  • 183642
  • 183643
  • 183644
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim