• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182890

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not in the room, on the roof! Odada değil, evde di mi? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Dad beat mom on the roof? Baban anneni çatıda dövdü değil mi? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Yes he did. Evet dövdü. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Doo il, think... Doo il, düşün... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Stop doing it. What's little boy's fault? Kes şunu yapmayı. Küçük çocuğun günahı ne? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
He's never seen it, but told you he did. O hiç görmedi ama size gördüm diyor. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Doo il, when did you see? Doo il, ne zaman gördün? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Tell me exact date. Bana tam tarihi söyle. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
If he said so, that's it. Öyle diyorsa öyledir. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
How can he remember the date? Tarihi nereden hatırlasın? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You never remember! Asla hatırlamazsın zaten! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Doo il's Mom was the best for you. Senin için en iyisi Doo il'in annesi. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Live with her then! You can't say that! O zaman sen onunla yaşa. Bilmeden konuşma! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You kept asking her to beg money Ona sürekli ailesinden... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
from her parents. para istemesini söyledin. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
This bastard is crazy. Bu piç delirmiş. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You don't know marriage life. Sen evlilik hayatını bilmezsin. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You should beg your wife sometimes. Bazen karına yalvarmak zorundasın. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You're too stubborn. Çok inatçısın. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You insist black Herkesin ak dediğine... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
while people say it's white. sen kara der durursun. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I can insist black if I'm right. Eğer haklıysam siyah demeye devam ederim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I can't agree with what's wrong. Yanlış olan bir şeyi kabul edemem. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Hurrah Hak ie. Çok yaşa Hak ie! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Hands down, mother fuckers. İndirin ellerinizi, ibneler sizi. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Singing birds may know my mind. Ötüşen kuşlar belki bilir aklımdan geçenleri. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
No, not again. Hayır, yine mi? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You can't say 'no' again either. Bir daha hayır diyemezsin. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You don't know, really, you don't know. Bilmiyorsunuz, gerçekten bilmiyorsunuz. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Don't know, bastards~! Bilmiyorsunuz, piçler! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Listen to me, ok?! Beni dinleyin, tamam mı? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You're dead. Mom'll kill you. Sen öldün. Annem seni gebertecek. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
What, brat? I'm not late. Ne dedin ufaklık? Gecikmedim ben. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Behave yourself! Kendin gibi davransana. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You want to get killed? Ölmek mi istiyorsun? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Chasing woman mak.. makes you... Kadınların pee.. peeşinden koşmak seni.. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You frustrate me.. Delirtme lan beni.. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
make you screwed! zayıflatıyor. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Eat supper before leaving. Gtimeden bir şeyler ye. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
What supper... no need! Ne yemeği... ne gerek var! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I am leaving, mom. Ben gidiyorum, anne. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Don't ever come again. Gelme bir daha. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Busy today? Yoğun mu bugün? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Are you ever interested? Hiç ilgilendin mi ki? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Give me, I'll do that. Don't touch that! Ver ben yaparım. Dokunma ona! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
If you like your friends so much, break up with Soo kyung too. Arkadaşlarını o kadar çok seviyorsan Soo kyung'dan da ayrıl. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You're always saying stuff like that. Hep böyle şeyler diyorsun. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You've dated her for 4 yrs, and have been 4 yıldır onunla birliktesin ve Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
engaged for 2 yrs. 2 yıldır nişanlısınız. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
If you don't like her, Eğer kızı beğenmiyorsan Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
tell her to go her own way. ona kendi yoluna gitmesini söyle. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I'll marry this year. Bu yıl evleneceğim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
It's too late though. Marry right away! O bile çok geç. Hemen evlen! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Have you washed them clean? Onları iyice yıkadın mı? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Chief! Şef? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You feel fresh? Çok dinç görünüyorsunuz? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
What brought you here? Hangi rüzgar attı sizi buraya? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Nothing special, about Kyung ah... Mühim bir şey değil, Kyung ah hakkında.. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Sit down Otur lütfen Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
and take these flowers first. ve önce bu çiçekleri al. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
These are to apologize... Bunlar kabahatim için.. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
It's my first time Bu benim bir kadına Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
giving flowers to a woman. ilk çiçek verişim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Can you just treat me as a sister? Bana kız kardeşin gibi davranamaz mısın? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I tried, but not that easy... Denedim, ama o kadar kolay değil... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I'll move to another bar, then. O zaman başka bir bara geçeceğim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You can't say shit like that. Öyle bir bok diyemezsin. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I'm sorry, but I can' help it. Üzgünüm ama yardım edemem. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Ok then. I won't bother you, Tamam o zaman. Seni rahatsız etmeyeceğim, Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
so don't move. bu yüzden kıpırdama. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Don't ever show up with your boyfriend. Bir daha erkek arkadaşınla artistlik yapma. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
If I see that, I'll eat you up. Eğer görürsem, yerim seni. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Let's see what will happen. Bakalım ne olacak. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I was a fool giving you love... Sana aşkını veren bir aptalım ben... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Next song is 'Bye bye'. Sıradaki şarkı "Güle Güle". Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Why? I'll give you a tip. Niye mi? Sana bahşiş vereceğim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You can push the button... Düğmeye basabilirsin... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
That's not fun! Next song! Komik değil bu! Sıradaki şarkı! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Bye bye~ Beni terk eden kız... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
girl who's leaving me~ güle güle... Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Sit down for a sec. Bir dakika otursana. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I said I will. Dedim ya evleneceğim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
When?! Ne zaman?? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Whenever I'm ready! Ne zaman hazır olursam! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Ready? Hazır olmak mı? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I know it's because of your friends! Biliyorum hep bu arkadaşların yüzünden! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
If you marry late, it's not good for the baby. Eğer geç evlenirsen bebek için iyi olmaz. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
What baby? I can't even take care of myself. Ne bebeği? Ben daha kendime bakamıyorum. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Marry her right away! Hemen evlen onunla! Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I'll get you an apartment. Size bir ev alacağım. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
I'll take care of it. Ben o işi hallederim. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Be careful when you ride your motorcycle. Motora binerken dikkatli ol. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Why did you catch the damn cold? Niye üşüttün? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Don't need to bother... Canını sıktığına değmez. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Tomorrow's Min gu's birthday... Yarın Min gu'nun doğum günü. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
He'll treat us well. If not, I'll kill him. Bize iyi davransın yoksa onu öldürürüm. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You'll bring me there, right? Beni oraya götüreceksin değil mi? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
You should go to school. Okula gitmelisin. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
Will you bring Soo Kyung instead? Benim yerime Soo kyung'u mu götüreceksin? Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
She finishes her work late. Onun işi geç bitiyor. Yeon-ae-geu-cham-eul-soo-eop-neun-ga-byeo-woom-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182885
  • 182886
  • 182887
  • 182888
  • 182889
  • 182890
  • 182891
  • 182892
  • 182893
  • 182894
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim