• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182499

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This isn't the time for us to have a child. Bir çocuk sahibi olmak için uygun bir zaman değil. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
There's never a good time! Hiçbir zaman uygun olmaz! Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Are you going to wait until we're dead? Until we can't even move? Biz ölene kadar bekleyecekmisiniz? Veya biz hareket edemeyene kadar? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
That's not what I meant... Kastettiğimiz o değil. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Important decisions like this, why can't you even consult us? Böyle önemli kararlarda neden bize danışmıyorsunuz? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Do we even exist to you two? Sizin için bir anlam ifade etmiyor muyuz? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
This is our problem. We can decide ourselves. Bu bizim problemimiz. Biz karar verebiliriz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
What are we here for? Aren't we your family? Neden buradayız? Biz aileniz değilmiyiz? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You're making too much of this. Bizim için yeterince iyilik yaptın. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We just don't want to have a child right now. Biz sadece şu an bir çocuk istemiyoruz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You're just determined to go against us, aren't you? Sırf bize karşı olmak için böyle bir karar verdiniz değil mi? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Why can't you have a child for us? Neden bizim için bir çocuk dünyaya getirmiyorsunuz? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
That's really selfish of you! Sen gerçekten çok bencil birisin. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
How is that selfish? Bencillikle ne ilgisi var? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You're our son and we want you to have our grandchildren. Sen bizim oğlumuzsun ve bizde torunumuzu görmek istiyoruz artık. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
What's selfish about that? Bencillik bunun neresinde? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You have always expected me to do what you want! Benden hep senin istediklerini yapmamı bekledin. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Ever since I was little, Çocukluğumdan beri, Xiang ri kui-2 2005 info-icon
you forced me to study, to draw... beni resim yapmaya zorladın. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Now you want to force me to have a child! Şimdi de bir çocuk yapmam için zorluyorsun. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I am your Dad! Ben senin babanım! Xiang ri kui-2 2005 info-icon
That's right, you're my"Dad". Thank you for raising me but I tell you... Evet bu doğru, Sen benim babamsın. Beni büyüttüğün için teşekkürler ama, Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You were never a good father! sen asla iyi bir baba olamadın! Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You've never once asked me what I liked or Bana hayatın boyunca hiç neyden hoşlandığımı sordun mu? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
What I wanted. Ne istediğimi ya da? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Everytime I needed your help the most you just threw cold water on me. Ne zaman senin yardımına ihtiyacım olsa ortalarda yoktun. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I've had enough! Bu kadar yeter. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
This is our business and Bu bizi ilgilendirir ve Xiang ri kui-2 2005 info-icon
we will make our own decision. kendi kararımızı kendimiz vereceğiz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'll tell you Sana şunu söyleyeyim Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I will never have a child for you two. asla senin için çocuk yapmayacağım. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
If we ever have a child it will be for us. Eğer bir çocuğumuz olursa bu bizim için olacak. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Why don't you want to have a child? Neden bir çocuk istemiyorsun? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I've already told you why. I don't think now is the time. Sana nedenini söyledim. Doğru zaman olduğunu düşünmüyorum. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I feel like you're just trying to spite your Dad. Ben daha çok babana inat istemiyorsun gibi hissediyorum. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You're using this to keep the battle going with him. Ona olan kinini bu şekilde çıkartıyorsun. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I just don't want to always have to do everything he tells me to... Hayatım boyunca onun söylediği şeyleri yapmak istemedim. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Have you ever wondered about what my feelings were? Benim bu konuda neler düşündüğümü hiç merak ettin mi? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Don't you think that you're being a little selfish? Biraz bencil davrandığını düşünmüyor musun? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
It's not that I've changed my mind. Fikrimi değiştirmek değil bu. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
This affects both of us and I'll respect your decision. Bu ikimizi de etkiliyor ve ben senin kararına saygılıyım. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'd just like to think this through. Sadece düşünmem gerekli. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I hope that you're not just taking out your frustrations on your father. Umarım bu tepkin sadece babanı hayalkırıklığına uğratmak için değildir. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
No matter what you decide... Kararın ne olursa olsun, Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You have to make them understand. Onlara anlatmalısın. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Dad. Xiao Han and I have given some serious thought to this. Baba. Xiao ve ben bu konuyla ilgili ciddi bir karar aldık. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We listened to what you and Mom said. Senin ve annemin söylediklerinizi düşündük. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We've still decided to go for an abortion. Ve çocuğu aldırmaya karar verdik. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I know this breaks your heart Kalbinizin kırıldığını biliyorum Xiang ri kui-2 2005 info-icon
but we're not doing this just to oppose you. ama bu sizi üzmek için aldığımız bir karar değil. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I just think we really aren't ready to be parents. Biz gerçekten şu an ebeveyn olmaya hazır hissetmiyoruz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Being a good father is very important to me. Benim için en önemli şey iyi bir baba olmak. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Before I'm able to bear that responsibility, Bu sorumluluğu kaldırabileceğimi hissetmeden önce Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I don't want a child. I hope you understand that. Çocuk istemiyorum. Umarım beni anlarsın. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Are you Han Jing? Come with me. Han Jing siz misiniz? Benimle gelin. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You should stay here for the next couple of days. Birkaç gün burada kalmalısınız. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'll help you build up your health. İyileşmene yardım edeceğim. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Mom, I'm fine. Anne, ben iyiyim. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
What do you mean "you're fine"? Ben iyiyim de ne demek? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
If you don't take care of yourself, Eğer şimdi kendine iyi bakmazsan Xiang ri kui-2 2005 info-icon
you could have real problems later on. ileride ciddi sorunlar yaşarsın. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You guys really are too much. Çok şey yaşadınız. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
This could make it hard for you to have a child. Çocuk yapmak veya aldırmak ciddi kararlardır. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Xiangyang. Call your Dad. Xiangyang babanı ara. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I can't have it... Bitiremeyeceğim... Xiang ri kui-2 2005 info-icon
How could that be? We speak on the phone every day at this time. Nasıl olur? Onunla hergün bu saatte konuşuyoruz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
He should be home. Evde olmalı. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Maybe he just went out to visit someone? Belki birine ziyarete gitmiştir? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Who could he visit? Kime gidecek? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Do you think something's happened to him? Ya başına kötü birşey geldiyse? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Please go over there and have alook. Gidip bir bakar mısın? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Aaah... Aaah... Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Hurry up and go. Acele et, hadi. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Dad... Dad! Dad, what's wrong? Dad? Baba.. Baba! Baba, sorun nedir? Baba? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
How manytimes have I told you not to drink too much? Sana çok içme diye kaç kez daha tembih etmem gerekiyor? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You insist on drinking yourself drunk! Sarhoş olana kadar içmekte diretiyorsun. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'm not by your side now, what if something went wrong? Bu aralar senden ayrıyım, ya başına kötü birşey gelseydi? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You really had me worried last night. Geçen gece beni gerçekten çok endişelendirdin. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
If it hadn't been for Xiangyang, Ya Xiangyang olmasaydı? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I would have gone over there myself. Bir başıma nasıl kalkıp gelecektim? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
He came? Why? O mu geldi? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
How do you think you woke up in bed? Yataktan nasıl kalkabildin sanıyorsun? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Why don't you just move in with me? Neden bana taşınmıyorsun? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We can take care of each other. Biz birbirimize yeteriz. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'm fine on my own. Böyle iyiyim. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'd just end up bickering with you everyday. Seninle hergün tartışmaktan kurdulduk hiç olmazsa. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Hey, our divorce was fake, remember? Hey, bizim boşanmamız sahte. Bunu hatırlıyorsun değil mi? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I'm beginning to suspect you think it's real. Bunun gerçek olduğunu düşünmeye başladığını sanıyorum. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We made it official. Even if I did move in with you, Yasal olarak boşandık. Sana geri taşınsam bile, Xiang ri kui-2 2005 info-icon
we'd still need to get married again first. tekrar evlenmemiz gerekecek. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Why are you always so stubborn? Neden hep böyle inatçısın? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
I can't live with you. Seninle yaşayamam şu an tamam mı? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Okay. Peki peki. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
When they tear that rickety old place down, O virane evini yıktıklarında Xiang ri kui-2 2005 info-icon
We'll see where you go. nereye gideceksin göreceğiz bakalım. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Oh, this is an invitation to Xiangyang's exhibition. Aa, bu Xiangyang'ın sergisine bir davetiye. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
The opening ceremony is tomorrow afternoon. He told me to give it to you. Açılış seremonisi yarın öğleden sonra. Bunu sana vermemi istedi. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Tell him I'm not coming. Ona gelmeyeceğimi söyle. Xiang ri kui-2 2005 info-icon
Can the two of you stop making everything so difficult? Siz ikiniz işleri zorlaştırmayı ne zaman keseceksiniz? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
You've lived to aripe old age, can't you bend a little bit? Sen ondan yaşlısın, olgunsun. Biraz alttan alamaz mısın? Xiang ri kui-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182494
  • 182495
  • 182496
  • 182497
  • 182498
  • 182499
  • 182500
  • 182501
  • 182502
  • 182503
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim