• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My mother can help in this. Annem bu konuda yardım edebilir. Xia nu-2 1971 info-icon
Have you found Ouyang Yin? Ouyang Yin'i buldunuz mu? Xia nu-2 1971 info-icon
Have you been to that General's Mansion? Şu General'in pansiyonunda bulunmuş muydun? Xia nu-2 1971 info-icon
Well? Sağlam mı? Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency, I've heard that the place is in shambles. Ekselansları, oranın enkaz halinde olduğunu duydum. Xia nu-2 1971 info-icon
It's been deserted since the wars. Savaşlardan beridir terkedilmiş durumda. Xia nu-2 1971 info-icon
Then go and clean it up. Git ve orayı temizle. Xia nu-2 1971 info-icon
But Your Excellency... that place is supposedly not "clean." Ama Ekselansları...Söylentiye göre orası "temizlenmez." Xia nu-2 1971 info-icon
What do you mean, it's not clean? Ne demek temizlenmez? Xia nu-2 1971 info-icon
It is rumored that ghosts haunt the place. Orada hayaletlerin dolaştığı söylentisi var. Xia nu-2 1971 info-icon
Everything's hearsay. Herkesin dilinde. Xia nu-2 1971 info-icon
Stop listening to nonsense! You'll go there tomorrow. Saçmalıkları dinlemeyi kes! Yarın oraya gidiyorsun. Xia nu-2 1971 info-icon
Yes. Nasıl isterseniz. Xia nu-2 1971 info-icon
Post some guards out here. Dışarı birkaç muhafız bırak. Xia nu-2 1971 info-icon
Yes. You four, stand guard here. Emredersiniz. Siz dördünüz, burayı koruyun . Xia nu-2 1971 info-icon
Tao Lung! Tao Lung! Xia nu-2 1971 info-icon
Hey! Stay right there! Hey! Olduğun yerde kal! Xia nu-2 1971 info-icon
Look over there! Bakın orada! Xia nu-2 1971 info-icon
Ghosts!!! Hayaletler!!! Xia nu-2 1971 info-icon
Sir! There are ghosts outside the gate! Bayım! Girişte hayaletler var! Xia nu-2 1971 info-icon
I saw them with my own eyes, Your Excellency. Kendi gözlerimle gördüm, Ekselansları. Xia nu-2 1971 info-icon
I've heard of ghosts, but I've never seen them. Hayaletler hakkında duydum, ama asla onları görmedim. Xia nu-2 1971 info-icon
I'd like to see them myself. Kendim görmek istiyorum. Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency, your responsibilities to protect the frontier Ekselansları, hududu korumakla ilgili sorumluluklarınız Xia nu-2 1971 info-icon
are too important for you to risk your life. hayatınızı tehlikeye atamayacağınız kadar önemli. Xia nu-2 1971 info-icon
Those ghosts won't come and get me. O hayaletler beni almaya gelmeyecek. Xia nu-2 1971 info-icon
Haven't you heard of the proverb "Demons fear evil men"? Şu deyimi hiç duymadınız mı "Şeytan, şeytani adamdan korkar"? Xia nu-2 1971 info-icon
Pay no attention. Some villagers are probably trying Üzerinde fazla durma. Muhtemelen bazı köylüler Xia nu-2 1971 info-icon
to cause trouble by spreading such rumors. bu söylentileri yayarak korku salmaya çalışıyorlardır. Xia nu-2 1971 info-icon
But our soldiers... they all believe it. Fakat askerlerimiz... hepsi buna inanıyor. Xia nu-2 1971 info-icon
I think this must be the work of criminals. Sanırım bu suçluların işi olmalı. Xia nu-2 1971 info-icon
Magistrate, what do you say? Majesteleri, siz ne dersiniz? Xia nu-2 1971 info-icon
Yes. Your Excellency is indeed wise. Evet. Ekselansları hakikaten bir bilge. Xia nu-2 1971 info-icon
He doesn't believe it? Hayaletlere inanmıyor? Xia nu-2 1971 info-icon
It seems like he's suspecting our magistrate. Bizim validen şüphelendiği anlaşılıyor. Xia nu-2 1971 info-icon
I say we should not waste time. Vakit kaybetmeyelim derim. Xia nu-2 1971 info-icon
Let's just sneak up on them at night and ambush them. Sadece gizlice gidip gece onları tuzağa düşürsek. Xia nu-2 1971 info-icon
That would ruin everything. Bu her şeyi mahveder. Xia nu-2 1971 info-icon
I think we should invite them here the night after next. Sanırım bir sonraki gece onları buraya davet etmeliyiz. Xia nu-2 1971 info-icon
Brother Shih, let's deliver a present to Mun Ta tomorrow. Kardeş Shih, yarın Mun Ta'ya bir hediye gönderelim. Xia nu-2 1971 info-icon
Ouyang Nin! Ouyang Nin! Xia nu-2 1971 info-icon
Magistrate. Yes. Sayın Vali. Evet. Xia nu-2 1971 info-icon
Where did you find his body? Bedenini nerede buldunuz? Xia nu-2 1971 info-icon
Near Ching Lu Fort. Ching Lu Kalesi'ni yakınında. Xia nu-2 1971 info-icon
Ouyang Nin died in your district and he was obviously murdered. Ouyang Nin sizin bölgenizde öldü ve besbelli ki cinayet. Xia nu-2 1971 info-icon
What do you have to say? Buna ne diyorsunuz? Xia nu-2 1971 info-icon
Very well. Guards! Yes. Çok güzel. Muhafızlar! Emredin. Xia nu-2 1971 info-icon
Take him away and await further punishment. Onu götürün ve cezası için bekletin. Xia nu-2 1971 info-icon
I have a secret message to report. Bildireceğim bir gizli mesaj var. Xia nu-2 1971 info-icon
As it is confidential, could they... Biraz özel, acaba onları... Xia nu-2 1971 info-icon
Yang Hui ching? Yang Hui ching? Xia nu-2 1971 info-icon
Is she Yang Lin's daughter? Yang Lin'nin kızı mı? Xia nu-2 1971 info-icon
Yes, and she's with two renegade generals. Evet, ve onunla birlikte olan firari generaller. Xia nu-2 1971 info-icon
Splendid. All three are here. Mükemmel. Üçü birden burada. Xia nu-2 1971 info-icon
Who else is with them? Yanlarında başka kimse var mı? Xia nu-2 1971 info-icon
I heard they are recruiting bandits to kidnap Your Excellency. Duyduğuma göre haydut topluyorlarmış, sizi kaçırmak için Ekselansları. Xia nu-2 1971 info-icon
We must strike first, Commander. İlk darbeyi bizim vurmamız gerek, Kumandan. Xia nu-2 1971 info-icon
Tonight, I'll lead the troops there and kill them all. Bu gece, askerlere ben önderlik edeceğim ve hepsini öldüreceğim. Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency, now is the time. Ekselansları, vakit geldi. Xia nu-2 1971 info-icon
Help! Help!! İmdat! İmdat!! Xia nu-2 1971 info-icon
Hold still. Yerinizde kalın. Xia nu-2 1971 info-icon
It's true, sir. There are... Rebels? Bu doğru, efendim. Orada... Asiler? Xia nu-2 1971 info-icon
Ghosts! Yes, ghosts. Hayaletler! Evet, hayaletler. Xia nu-2 1971 info-icon
The two of them are dead! İkisi de ölmüş! Xia nu-2 1971 info-icon
Just like what the villagers had said, Your Excellency. Aynı köylülerin söylediği gibi, Ekselansları. Xia nu-2 1971 info-icon
Nonsense! Beware of an ambush. Saçma! Bir tuzaktan kaçının. Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency! I think we should... Ekselansları! Sanırım biz... Xia nu-2 1971 info-icon
Tell them to calm down! Yes. Onlara sakin olmalarını söyle! Emredersiniz. Xia nu-2 1971 info-icon
Sir, perhaps you should confer with His Excellency. Efendim, galiba Ekselanslarıyla görüşmelisiniz. Xia nu-2 1971 info-icon
Men cannot fight against ghosts! Adamlar hayaletlerle savaşamaz! Xia nu-2 1971 info-icon
I say we should come back here in daytime. Buraya gündüz geri gelebileceğimizi söylerim. Xia nu-2 1971 info-icon
Besides, we've killed so much. Ayrıca, çok adam kaybettik. Xia nu-2 1971 info-icon
Our aura of death is too strong. Çok güçlü bir ölüm havasındayız. Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency, I think... Ekselansları, sanırım... Xia nu-2 1971 info-icon
You're usually the intelligent one. Siz zeki birisiniz. Xia nu-2 1971 info-icon
Can't you see this is a plot by the villains? Bunun hainlerin bir oyunu olduğunu görmüyor musunuz? Xia nu-2 1971 info-icon
However, I'm afraid we might have invoked the wrath of the gods. Gene de korkarım ki biz kuvvetle tanrıların gazabına uğradık Xia nu-2 1971 info-icon
How can a high official like you believe in such ghost nonsense? Nasıl olurda sizin gibi üst düzey bir görevli bu hayalet saçmalıklarına inanır? Xia nu-2 1971 info-icon
I've consulted with some of my officers... Adamlarımın bazılarıyla görüştüm... Xia nu-2 1971 info-icon
What is this? A mutiny? Bu da ne? İsyan mı? Xia nu-2 1971 info-icon
Shih Wen chiao? Shih Wen chiao? Xia nu-2 1971 info-icon
Your Excellency... They must be inside! Ekselansları... İçeride olmalılar! Xia nu-2 1971 info-icon
I'll stay here. You two go in and search around. Burada kalacağım. Siz ikiniz içeri girip, araştırın. Xia nu-2 1971 info-icon
Miss Yang! Please spare my life. Bayan Yang! Lütfen hayatımı bağışlayın. Xia nu-2 1971 info-icon
Your leniency will only impair our scheme of things. Yumuşaklığınız sadece tasarladıklarımızı bozacak Xia nu-2 1971 info-icon
"THE FUNERAL TABLET OF YANG LIN" "YANG LIN'İN MEZAR TAŞI" Xia nu-2 1971 info-icon
MISS YANG! BAYAN YANG! Xia nu-2 1971 info-icon
Have you seen Miss Yang? Bayan Yang'ı gördünüz mü? Xia nu-2 1971 info-icon
Miss Yang. Where is she? Bayan Yang. Nerede o? Xia nu-2 1971 info-icon
Abbot... have you seen Miss Yang? Baş rahip... Bayan Yang'ı gördünüz mü? Xia nu-2 1971 info-icon
Have you seen Miss Yang? Bayan Yang'ı gördün mü? Xia nu-2 1971 info-icon
She asked you not to look for her. Onu aramamanı istedi. Xia nu-2 1971 info-icon
I must find her! Onu bulmalıyım! Xia nu-2 1971 info-icon
"Our destiny has ended. I have entered the monastery. "Kaderimiz burada sona erdi. Manastırda inzivaya çekildim. Xia nu-2 1971 info-icon
The Ku family's posterity is ensured." Ku ailesinin soyu devam edecek ." Xia nu-2 1971 info-icon
Yang Hui ching, you still have unfinished business. Yang Hui ching, hala bitmemiş işlerin var. Xia nu-2 1971 info-icon
Come back when you are ready to return to Buddha. Buda'ya dönmeye hazır olduğunda geri gel. Xia nu-2 1971 info-icon
Ku Shen chai's life is now in danger. Ku Shen chai'nin hayatı tehlikede şimdi. Xia nu-2 1971 info-icon
Go with General Shih to help him. General Shih'le birlikte ona yardıma git. Xia nu-2 1971 info-icon
"WANTED KU SHEN CHAl" "ARANIYOR: KU SHEN CHAI" Xia nu-2 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182486
  • 182487
  • 182488
  • 182489
  • 182490
  • 182491
  • 182492
  • 182493
  • 182494
  • 182495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim