Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181940
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
remember anything, give us a call. | hatırlarsanız, arayın. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
it's with us. | bu dosya bizde olacak. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
you're not bound to it. I left for a reason. | buna bağlı değilsin. Ayrılmak için sebebim vardı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
obviously, I don't get much time for myself. | açıkçası kendime fazla zaman ayıramıyorum. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
What's that... uh, guy's name, the... | Şu adamın adı neydi, | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
need somethin' to sort of disappear? | bir şeylerin kaybolmasını istersen arayacağın adam... | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
or I'm calling the cops. You're a witch. | yoksa polis çağıracağım. Sen bir cadısın. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
a complete disaster. | felaket olurdu. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
not felt like yourself? | hissetmediğin oldu mu? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
like your whole life's changing? | tüm hayatın değişiyor gibi? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
gotta go, I gotta go take care of my tab, all right? | gitmeliyim, hesabı ödemeliyim, tamam mı? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
your highness. Four hundred years. | geçti. Dört yüz yıl. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
It's a gift, Russell, it's not a curse. | Bu bir armağan, Russell, lanet değil. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
A gift I'd like to exchange. | İade etmek istediğim bir hediye. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Well, see, th... that's exactly what I don't need. | Gördün mü... Tam da ihtiyacım olmayan şey. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
It's worked pretty well for me so far. | Uzun süredir benim için bu şekilde gayet iyi işledi. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Your actions will bring repercussions. | Yaptıkların tepkiler getirecek. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Repurcussions, that will affect us all. | Hepimizi etkileyecek tepkiler. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
is my pleasure. | amadeyim. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
the resurrection of the goddess, hasn't he? | çalışmasına başladı, değil mi? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
can I find them? | nerede bulabilirim? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
friend? I'd rather not. | diyebilir miyiz? İstemez. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
in exchange for my cooperation? | sana ne görev verdi? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
outlaws. | sürgünüz. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
should be the outlaws. | olanlardan korkanlar sürgün olmalıydı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
weak. | zayıfız. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
for savin' my life. | teşekkür ederim. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
The first thing you're gonna have to do is control your transformation... | İlk olarak, dün gece ki gibi... | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
how weak you were last night. | senin için dönüşümünü kontrol altına almak zor olacak. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Just 'cause we're in a similar situation, | Aynı durumda olmamız, | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
it doesn't mean I have to like you. | senin gibi olmam gerektiği anlamına gelmez. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
since the moment that we met. | fazlası değildin. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
that's just me being nice. | sadece ben istersem olur. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
that made me sick. | midemi bulandırdı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
you're gonna be able to do this. | bunu yapabiliyor olacaksın. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
and I'm good to go. | sakinleşiyorum. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
isn't she? | değil mi? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
clouds their objectivity. | objektif olmalarını gölgeliyor. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
how do we know she will not turn on us? | bize karşı dönmeyeceğini nasıl bileceğiz? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
we will be unstoppable. | durdurulamaz olacağız. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
they, they own a bakery in Milwaukee. | Milwaukee'de kendi pastanelerini işletiyorlardı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
he fought the undead for over forty years. | Ölümsüzlerle 40 yıl boyunca savaştı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
think very hard, Russell. | iyi düşün, Russell. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
and assorted artifacts. | ve düzenlenmiş el yapmaları vardı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
of suspended animation four hundred years ago. | canlılığını askıda tutan bir yere, hapsetmek için kullanıldı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
you're professional vampire hunters? | profesyonel vampir avcıları mısınız? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Wha... you just said... | Ne... Sen demiştin ki... | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
I'll set you free. | seni özgür bırakalım | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
he was set free. | özgür kaldı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
between the vampires and the humans. | arasında bir savaş oldu. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
worthy adversary. | hiçbir şeysin. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
with a forty five and stake you to the ground. | seni yere kazıklamayı umuyordum. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
will soon see the wisdom of our ways. | yakında bizim yolumuzun bilgeliğini göreceksin. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
into telling them where they are. | vampir konseyine baskı yaptı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
because of your weakness. | tehlikeye attın. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
that will not be tolerated in the new world. | yenidünyada tolerans gösterilmeyecek. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
or to try to use her as an example? Your Highness, may I suggest... | yoksa onu bir örnek olarak göstermeye çalışmak mı? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
challenge my decisions. | cüret etme. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
and willing. | ve istekliyim. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Are you inspecting? | Bir şey mi arıyorsunuz? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Inspecting? | Aramak? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
No. Is there an inspection? | Hayır. Araştırılacak bir şey mi var? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
No. As long as you're not inspecting. | Hayır. Siz araştırmıyorsanız yok. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
I'm collecting insects. | Böcek topluyorum. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Bugs. I collect bugs. | Börtü böcek topluyorum. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
My specialty is these sand insects. | Benim özel ilgim kum böcekleri. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Then you're not from the government... | Hükûmet görevlisi değilsin... | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
The government? | Hükûmet? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
No! I'm a schoolteacher. | Hayır! Öğretmenim. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
A teacher? | Öğretmen? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
One needs so many certificates: | İnsan pek çok belgeye ihtiyaç duyuyor. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
contracts, licenses, ID cards, permits... | Sözleşmeler, ehliyetler, kimlik kartları, izinler... | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
...deeds, certificates, registrations... | ...tapular, sertifikalar, kayıtlar... | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
...union cards, testimonials, bills, IOUs... | ...sendika kartları, bonservisler, faturalar, borç senetleri... | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
...temporary permits, letters of consent, income certificates. | ...geçici müsaadeler, izin mektupları, gelir beyannameleri. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Any more? | Daha fazlası olacak mı? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Have I forgotten any? | Bunları unutabilir miyim? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Men and women are so afraid of a slip up somewhere. | İnsanoğlu bir yerlerde yanlış yapmaktan çok korkuyor. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
To be on the safe side, they think up new ones. | Doğru tarafta olmak için yenilerini uydurup duruyor. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
No one knows what the final one will be. | Kim sonunu görebilecek ki. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
There's no end to them. | Sonu yok. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
You say I argue too much. | Çok konuştuğumu düşünebilirsiniz. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
It's the facts that argue. | Tartıştığım şeyler, gerçekler. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
What'll you do now? | Şimdi ne yapıyorsunuz? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Do? I plan to come again tomorrow. | Ne mi? Yarın yeniden gelmeyi düşünüyorum. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
The last bus has left. | Son otobüs gitti. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
There must be a place to stay. | Kalacak bir yer olmalı. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
In this village? | Köyde mi? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Not here, perhaps, but near the highway. | Hayır, burada değil. Belki otoyolun yakınlarında. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Going to walk? | Yürüyecek misiniz? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
You needn't go so far. | Uzağa gitmenize gerek yok. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
If you like, I'll ask around for you. | Eğer isterseniz, sizin için bir şeyler ayarlamaya çalışırım. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
A poor village as you see, but if you don't mind. | Gördüğünüz gibi fakir bir köy. Ama rahatsız olmazsanız... | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
I see. I'm grateful! | Anlıyorum. Minnettar kalırım. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
I'll get a good rest for tomorrow. And I like staying in a private home. | Yarın için iyi bir dinlenme olur. Bir evde kalmayı tabiî ki tercih ederim. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Be careful. Deep holes onboth sides. | Dikkatli olun. Her iki tarafta da derin çukurlar var. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
Say, what're you doing? You've got a guest! | Say, ne yapıyorsun? Bir misafirimiz var da. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
The ladder's beside the bales. | Balyaların yanında merdiven var. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
All right? | Her şey tamam mı? | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |
It's a comfortable house. | Rahat bir evdir. | Woman in the Dunes-1 | 1964 | ![]() |