Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181939
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We'll cover you. | Sizi koruruz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Jacob Van Helsing. | Jacob Van Helsing. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I should thank you for saving me some valuable time. | Değerli vaktimi koruduğun için teşekkür etmeliyim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's not here. She's right, you know. | Burada değil. Haklı, biliyorsun. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Your deaths shall be swift. | Ölümünüz hızlı olacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're nothing if not a... | Kadim bir düşman olmaktan başka... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...worthy adversary. | hiçbir şeysin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Let's not get ahead of ourselves, shall we? | Birbirimizin önüne geçmeyelim, değil mi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Give to me what is mine. | Benim olanı ver. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Sure you want it? | İstediğine emin misin? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Then I think we should give it to them. | Sanırım onlara vermeliyiz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You are immune but not immortal. | Bağışıksın ama ölümsüz değil. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Silver bullets, bitch. | Gümüş kurşunlar, sürtük. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Bring me the final talisman or the others will die. | Son muskayı getir yoksa diğerleri ölür. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Their blood shall be on your hands. | Kanları artık senin elinde! | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Now would be a good time to call your backup. | Destek çağırmak için iyi bir zaman. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I always wanted a pet. | Hep bir hayvanım olsun isterdim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You need to be good or you're not gonna have any treats. | İyi biri olmalısın yoksa tedavi göremezsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're quite amusing. I think I'll kill you last. | Çok komiksin. Sanırım seni en son öldüreceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Your killing days are over. | Öldürme günlerin bitti. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Soon you will be one of us. | Sonunda bizden birisi olacaksın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're almost as funny as your girlfriend. | Her zaman kız arkadaşın gibi komiksin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You will not be immune to the bite of the goddess. | Tanrıçanın ısırığına karşı bağışık olamazsın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Something to look forward to. | Dört gözle beklediğim şey. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I was hoping to just shoot you in the face... | Suratını kırk beşlikle dağıtıp... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...with a forty five and stake you to the ground. | seni yere kazıklamayı umuyordum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I will not allow that. | Buna izin vermeyeceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're going to stop me? | Beni durduracak mısın? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No, my little one. | Hayır, küçüğüm. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You will call me master, you will do my bidding. | Bana sahip diyeceksin, emirlerimi yapacaksın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Only if your bidding includes killing you and all your friends. | Sadece, seni ve arkadaşlarını öldürmemi emredersen. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But you and I are going to have some issues, love. | Ama seninle sorunlarımız olacak, aşkım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...will soon see the wisdom of our ways. | yakında bizim yolumuzun bilgeliğini göreceksin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
How do we know where they are? | Nerede olduklarını nasıl bileceğiz? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
One of my cohorts pressured the Vampire Council... | Topluluğumdan birisi, toplantının yerini söyletmek için vampir konseyine | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...into telling them where they are. | vampir konseyine baskı yaptı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
That'd be him. | Bu, o olmalı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Downtown. The River Run Movie Theater. | Şehir merkezi. River Run sinema salonu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Closed down in nineteen seventy seven. | 1977'de kapatıldı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Last thing they showed there was Star Wars. | Orada son gösterdikleri şey, Star Wars. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Ever since then it's been a bloodsucker hangout. | O zamandan beri orası kan emici mekânı oldu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Russell. I'd like you to meet Jimmy the Kid. | Russell. Seni, Jimmy Kid ile tanıştırmak istiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We call him The Kid. Come on man, we talked about this. | Ona, Kid deriz. Hadi ama dostum, bunu konuşmuştuk. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's not The Kid. | Kid değil. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's Jimmy. | Jimmy. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Let me guess. You're the werewolf? That's right. | Dur tahmin edeyim. Seni kurt adamsın? Doğru. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Do me a favor buddy. Keep your distance. | Bana bir iyilik yap, ahbap. Uzak dur. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I got one eye on them, and one eye on you. | Bir gözüm onlarda bir gözüm senin üzerinde. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But I got silver bullets too. | Gümüş kurşunlarım da var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
With your name on 'em, pal. | Üzerlerinde adın yazıyor, ahbap. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Whoo. Come on. Ignore whatever he says. | Hadi ama. Söylediklerine aldırma. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We usually do. Who's The Kid? | Genelde aldırmayız. Kimmiş Kid? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. I'm drivin'. | Gidelim. Ben kullanıyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Von Griem tells me that you were captured. | Von Griem, bana yakalandığını söyledi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And tortured. Yes. | Ve işkence gördüğünü... Evet. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I had no choice but to tell them. | Onlara anlatmaktan başka çarem yoktu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But I told Von Griem immediately where to find them. | Ama Von Griem'e onları nerede bulacağını söyledim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Yet, you... | Ancak... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
jeopardized... | zayıflığından dolayı... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...because of your weakness. | tehlikeye attın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I did... The type of weakness... | Yaptım... Bu tarz zayıflığa... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...that will not be tolerated in the new world. | yenidünyada tolerans gösterilmeyecek. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
In my world. Yes, your highness. | Benim dünyamda. Evet, majesteleri. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Is it better to... | Ona öğretmeye çalışmak mı... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
try to teach her... | daha iyi... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...or to try to use her as an example? Your Highness, may I suggest... | yoksa onu bir örnek olarak göstermeye çalışmak mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Your Highness. She was a member of my clan. | Majesteleri. O, klanımın bir üyesiydi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Your clan? Your clan no longer exists. | Senin klanın mı? Artık senin klanın yok. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All of you shall follow me. | Hepiniz beni izleyeceksiniz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I will lead us in this new millennium of darkness. | Bize, karanlığın yeni milenyumunda liderlik edeceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I am their leader as I am yours. Do not dare... | Senin olduğum kadar onlarında lideriyim. Kararlarımı tartışmaya... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...challenge my decisions. | cüret etme. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Child of the night. | Gecenin çocuğu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We're not so different. Yeah. | O kadar da farklı değiliz. Evet. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Bring me the other one. | Bana ötekini getirin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Are you ready my child? Ready to become my servant? | Hazır mısın, çocuğum? Uşağım olmaya hazır mısın? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...and willing. | ve istekliyim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Release them. | Onları bırak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And I will give you this. | Sana bunu vereceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You are in a position to ask for nothing. | Hiçbir şey teklif edecek durumda değilsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Bring me the amulet. | Muskayı bana getirin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Shall we give it a go? | Ona, bir anlaşma verelim mi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Try not to get too excited. The stake's in my back pocket. | O kadar heyecan yapma. Kazık arka cebimde! | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What have you got now, Van Helsing? | Şimdi neyin var, Van Helsing? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
the most powerful and evil vampire to ever walk the Earth. | ... en güçlü ve şeytani vampir Lilith'i anlatır. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
The First and Eldest has the supreme power (latin). | Premo super thee per valde ferinus. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
used the Nosferatu's amulets (latin). | Nosferatu Amulus'u kullanma iznini verdiler. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
checkin' out your wares. | Ürünlerine göz atıyorum. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
cap This offer is more than three times... | Bu teklif, mülkün değerinden... | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
the value of your property. | üç kat daha fazla. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
or and a vacation home. I don't take vacations. | ya da bir tatil evi alabilirsin. Tatil yapmam. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
is only good for tonight. All right? | yalnızca bu akşam için geçerli. Tamam mı? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
the cult bookstore psychic B.S. | Kült, kitapçı, medyum saçmalıkları... | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
in an office full of invalids. | ...ne bir günüm ne de bir haftam var. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
did you get those plans from the city? | şehir planlarını aldın mı? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
She's hot, right? | Seksi, değil mi? | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
if we don't break ground by the summer. | oluşan sirkin gözden geçirmesine maruz kalacağız. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
or have her place condemned? I've tried it all, man. | yâda kadının yerini kamulaştıramaz mısın? Hepsini denedim, dostum. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Bayne. | Bay Bayne. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |
a, a bear. Only he was a, bigger and, a... and faster. | bir, bir ayı! Yalnızca çok büyük ve çok hızlıydı. | Wolvesbayne-2 | 2009 | ![]() |