• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181498

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I know you do, Bunu biliyorum, ama yapmayacaksın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You'll put that scatter gun away and come along with us. O boktan tüfeğini bırak da bizimle gel. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You must think I'm crazy. Deli olduğumu düşünüyorsunuz herhalde. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We'll take you to your daddy's bones. Seni babanın cesedinin yanına götüreceğiz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We know the place. Yerini biliyoruz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We need to put a stop to all this nonsense talk Bizimle ilgili orada burada söylediğin o gereksiz şeylere bir an önce son vermeliyiz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I ain't said a thing about you. Sizin hakkınızda hiçbir şey söylemedim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I know, but everybody else has. Biliyorum, ama herkes böyle düşünüyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'm bringing this. Bunu yanımda getiriyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
No, you won't bring that, either. Hayır, onu getirmeyeceksin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You want his bones, you'll set that down and come along. Cesedini görmek istiyorsan, onu bırakıp bizimle öyle geleceksin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You go on and take that sack off now. Çuvalı artık çıkarabilirsin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Child, you might know where you are. Evlat, belki nerede olduğunu bilebilirsin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
If you do, you forget you know it. Eğer biliyorsan, unutsan iyi edersin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He should be right there. Tam şurada olmalı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're gonna need to reach down and tug him up. Oraya uzanıp, onu çekmen gerekecek. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He ain't deep. Fazla derinde değil. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Straight down. Tam aşağıda. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Can you feel of him? Ona dokunabildin mi? Winter's Bone-1 2010 info-icon
All right, now. Pekâlâ. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Here, take this. What? Şunu al bakalım. Ne? Winter's Bone-1 2010 info-icon
How else you gonna get his hands? No. Ellerini nasıl alacaksın? Hayır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Oh, come on, child. No. Hadi ama evlat. Hayır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Your daddy would want you to do this. Baban bunu yapmanı isterdi. Al bakalım şu testereyi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
She can't do it, Merab. Bunu yapamaz, Merab. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Hold his arm out straight, child. Kolunu dümdüz tut, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Why'd you let go? Neden bıraktın? Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're gonna need both hands, İki ele de ihtiyacın olacak... Winter's Bone-1 2010 info-icon
or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. ...aksi takdirde hapisten kaçmak için bir elini kestiğini falan düşünürler. Winter's Bone-1 2010 info-icon
They know that trick. Now reach back down in there, now, quick. Bu numarayı bilirler. Şimdi uzan oraya, çabuk. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Let's go, Alice. Gidelim, Alice. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Christian County 136, Christian Kasabası 136... Winter's Bone-1 2010 info-icon
that thing comes back to a P.O. Box address out of Cassville. ...gönderdiğiniz paket Cassville'deki bir adresten geri geldi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
The owner appears to be a relative of the female Sahibinin çocuklara bakan kızla akraba olduğu ortaya çıktı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Christian County to 160. Christian Kasabası'ndan 160'a. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Come on back. Gel bakalım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
How in the hell did you come by these? Bunları nereden buldun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Someone flung them up on the porch last night. Birisi dün gece verandanın önüne atmış. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Reckon I'll run these straight over. Hemen bunlarla ilgileneceğim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
The lab can tell me if they're his. Laboratuvar bunların ona ait olup olmadığını söyleyebilir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
They're his. Ona aitler. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Those are my dad's hands. Bunlar babamın elleri. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We'll know yes or no on that soon enough. Onun mu değil mi yakında öğreneceğiz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I bet your dad would still be here if he was just growing his marijuana. Bahse girerim ki baban kendi marihuanasını yetiştiriyorsa, hâlâ buralardadır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I didn't shoot the other night 'cause you were there in the truck. Geçen akşam sen de kamyonettesin diye ateş etmedim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He never backed me down. Beni asla vazgeçiremeyecek. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It looked to me like he did. Bana vazgeçirmiş gibi göründü. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Don't you let me hear that's the story getting around. Etrafta bu olay hakkında en ufak bir şey bile duymak istemiyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I don't talk about you, man, ever. Senin hakkında hiçbir zaman konuşmadım, dostum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're a good boy. Aferin oğluma. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Clip. Thank you. Mandal. Teşekkürler. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Hey, Ashlee. Merhaba, Ashlee. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I brung these for you two to raise up. Bunları büyütmeniz için getirdim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Yep. Öyle mi? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Looks like you earned this money with blood, kid. Görünüşe göre bu parayı kanla kazanmışsın, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
That's yours. How's it mine? Bu senin. Nasıl benim? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, that feller never did give a name, O eleman asla bir isim vermedi... Winter's Bone-1 2010 info-icon
but he sure was good news for you all when he put that down on Jessup. ...ama bunu Jessup'a verdiğinde, hepinize iyi haberler getireceğinden emindi. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ain't it still his, though? Hâlâ onun değil mi ki? Winter's Bone-1 2010 info-icon
You can use it a hell of a lot more than him. Bu paraya ondan daha fazla ihtiyacınız olduğu kesin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He ain't gonna come back for it, neither, Almak için geri dönecek de değil, tüm bu olanlardan sonra. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We took our cut, and that there's what's left. Kendi payımızı aldık, bu da geriye kalanı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
That makes it yours. O da senin oluyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I don't know how you did that. Bunu nasıl yaptın bilmiyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Bred and buttered. I told you. Tereyağından kıl çeker gibi. Söylemiştim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, you take care, okay? Kendine dikkat et, olur mu? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Back off a little. You're making me nervous. Biraz uzaklaşın. Beni geriyorsunuz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I was never good like your daddy was. Asla babanız kadar iyi olamadım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Jessup. Jessup. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You should have this. Bunu almalısın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Oh, no, you... Hayır, neden sen... Winter's Bone-1 2010 info-icon
Why don't you keep it here for me? ...onu benim için burada saklamıyorsun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Does that money mean you're leaving? Bu para gideceğin anlamına mı geliyor? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I ain't leaving you guys. Why do you think that? Sizleri bırakmayacağım çocuklar. Bunu da nereden çıkardınız? Winter's Bone-1 2010 info-icon
We heard you talking about the Army. Orduyla ilgili konuştuklarını duyduk. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Are you wanting to leave us? Bizi terk etmek mi istiyorsun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'd be lost without the weight of you two on my back. Sizlerin sorumluluğu olmadan kendimi kaybolmuş gibi hissederim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I know that's the charges you laid on him, but you isn�t proved it on him. Ona yönelttiğiniz suçlamaları biliyorum ama bunu kanıtlayamadınız. Winter's Bone-3 2010 info-icon
but that isn�t even why I'm here. Ama buraya gelme sebebim bu değil. Winter's Bone-3 2010 info-icon
the way the deal works is, you all goanna lose this place. ...prosedüre göre burayı kaybedeceksiniz. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He's hunting' for Dad. Babamı arıyor. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I got to get down to the Arkansas line. Arkansas sınırına gitmeliyim. Winter's Bone-3 2010 info-icon
It really must be because you isn�t never used to eat no shit. Gerçekten öyle olmalı. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Victoria, I really got to run Dad down to get him to show. Victoria, babamın ortaya çıkması için onu ikna etmem lazım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
But you do. I isn�t seen him. Ama biliyorsun. Onu görmedim. Winter's Bone-3 2010 info-icon
We're all related, isn�t we? İlişkilerimiz iyi değil miydi? Winter's Bone-3 2010 info-icon
Here's a Dobie for your walk. Al bu esrarı, yolda içersin. Winter's Bone-3 2010 info-icon
He's pals with Little Arthur, and I got to find him. Babam Küçük Arthur'un arkadaşı ve onu bulmam gerekiyor. Winter's Bone-3 2010 info-icon
I been in your dreams, isn�t I, little Ruthie? Rüyalarına girdim değil mi, küçük Ruthie? Winter's Bone-3 2010 info-icon
This don't got to take long, man. Fazla vaktini almayacağım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You isn�t seen him nowhere since then? O zamandan beri hiç görmedin mi? Winter's Bone-3 2010 info-icon
He kept leaving the house, going someplace. Sürekli evden uzaklaşıp bir yerlere gidiyordu. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You want to blow some smoke? Esrar içmek ister misin? Winter's Bone-3 2010 info-icon
Well, scared isn�t a bad way to be about him, neither, hon. ''Korkmak'' kelimesi çok zayıf kalır, tatlım. Winter's Bone-3 2010 info-icon
You isn�t here for trouble, are you? Bela çıkarmak için gelmedin, değil mi? Hayır, efendim. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Yes, but that isn�t got nothing to do with me. Evet. Winter's Bone-3 2010 info-icon
They settled that their selves, I think. Sanıyorum kendi aralarında çözdüler. Winter's Bone-3 2010 info-icon
Isn�t that what is always said? En azından bunun bir değeri yok mu? Winter's Bone-3 2010 info-icon
Isn�t you got no men could do this? Çevrende bu yapacak bir erkek yok mu? Winter's Bone-3 2010 info-icon
He isn�t likely to have time for you, child. Maalesef sana zaman ayıramayacak, evlat. Winter's Bone-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181493
  • 181494
  • 181495
  • 181496
  • 181497
  • 181498
  • 181499
  • 181500
  • 181501
  • 181502
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim