• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181494

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't tell nobody it was me who told you this, okay? Bunu sana benim söylediğimi kimseye anlatma, tamam mı? Winter's Bone-1 2010 info-icon
But you're going to have to go on up the hill Tepenin ardına geçip... Winter's Bone-1 2010 info-icon
and ask for a talk with Thump Milton. ...Thump Milton'la konuşmayı dene. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Now, I hope he'll talk with you. Seninle konuşacağını umuyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He generally won't. Genelde konuşmaz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
That man scares me way more than the rest. O adam beni diğerlerinden daha fazla korkutuyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, scared ain't a bad way to be about him, neither, hon. ''Korkmak'' kelimesi çok zayıf kalır, tatlım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He's my own grandpa, Benim büyükbabam ama ben bile... Winter's Bone-1 2010 info-icon
You go see Thump. Git Thump'la konuş. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You got the wrong place, I expect. Sanıyorum yolun yanlış yere düştü. Winter's Bone-1 2010 info-icon
My Dad's Jessup Dolly. Jessup Dolly'nin kızıyım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You ain't here for trouble, are you? Bela çıkarmak için gelmedin, değil mi? Hayır, efendim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Yes, but that ain't got nothing to do with me. Evet. Winter's Bone-1 2010 info-icon
They settled that theirselves, I think. Sanıyorum kendi aralarında çözdüler. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Shooting him likely settled it. Vurulması muhtemelen konuyu çözmüştür. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I got a real bad need to talk with Thump. Thump'la önemli bir şey konuşmam lazım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I really, I really, really got to, ma'am, please. Gerçekten konuşmam gerekiyor efendim, lütfen. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ain't that what is always said? En azından bunun bir değeri yok mu? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ain't you got no men could do this? Çevrende bu yapacak bir erkek yok mu? Winter's Bone-1 2010 info-icon
You go wait in the yard somewhere by that coop, Kümesin yanındaki bahçeye gidip bekle. Winter's Bone-1 2010 info-icon
and I'll tell Thump you're here. Ben de Thump'a haber vereyim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Come on, already. Hadi artık! Winter's Bone-1 2010 info-icon
He ain't likely to have time for you, child. Maalesef sana zaman ayıramayacak, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I've got to talk to him. Onunla konuşmam lazım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
If he don't know, nobody does. O bilmiyorsa, hiç kimse bilmiyordur. Olmaz! Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'll wait. Ben de beklerim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You need to get yourself on home. Artık evine dönmen gerekiyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Here, drink it down and be on your way. Al, şundan iç ve yola koyul. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Thump knows you were in the valley, child, Thump vadiye gittiğini biliyor, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
with Megan, and at Little Arthur's. Megan'ı ve Küçük Arthur'ları da. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He knows what you want to ask, and he don't want to hear it. Ne sormak istediğini biliyor ve bunu duymak istemiyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He ain't gonna say nothing to me? Bana söyleyebileceği bir şey yok mu? Winter's Bone-1 2010 info-icon
If you're listening, child, you got your answer. Beni dinlediysen cevabını aldın, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Don't you dare. Haddini aşma! Winter's Bone-1 2010 info-icon
I want you to listen to me, child. Şimdi beni dinle, evlat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You need to turn around, and get yourself on home. Arkanı dönüp, eve gitmelisin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Don't you make me come out here and tell you again. Sakın beni dışarı çıkartıp tekrar söyletmek zorunda bırakma! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ashlee Dawn, come inside. Ashlee, güneş batıyor. İçeri gel. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Bring Brownie and Cupcake. Brownie ve Cupcake'i de getir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ree, get out here! Ree, dışarıya çık! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Do you know there's people going around saying you best shut up? Etrafta susmanı isteyen insanlar var, biliyor musun? Winter's Bone-1 2010 info-icon
People you ought to listen to. Kulak vermen gereken insanlar. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get your ass in the truck. Don't touch me. Bin şu arabaya! Dokunma bana. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get your ass in the truck. Get off! Bin arabaya dedim! Çek ellerini! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get in the truck. Bin arabaya! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Would you rather I hit you, boy? Dayak mı istiyorsun çocuk? Sonny, içeri gir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Cook them taters till they're brown, then turn the stove off. Patatesleri kahverengi olana dek pişir sonra ocağı kapat. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Don't hurt my sister. Sonny! Ablamı inciteyim deme! Sonny! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Having balls is good, boy. Cesaret iyidir ufaklık. Ama dikkat et de başına iş açmasın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Sonny, get in the house. Sonny, içeri gir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Get your dumb ass in the truck. Çabuk bin şu arabaya. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'm not getting in there with you. Get in the truck. Seninle arabaya falan binmem. Bin dedim, görmen gereken bir şey var. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Jessup and me may have had our tussles, Jessup'la zaman zaman anlaşmazlıklar yaşasak da... Winter's Bone-1 2010 info-icon
but he was my cousin. ...o benim kuzenim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It's always a bad deal when these things blow. Bu tip şeyler körüklenince olan bizlere oluyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Down the road. Down the road to where? Gidiyoruz işte. Tamam da, nereye? Winter's Bone-1 2010 info-icon
To someplace you need to see. Görmen gereken bir yere. Winter's Bone-1 2010 info-icon
This right here is the last place me or anybody seen Jessup. Burası benim ya da herhangi birisinin Jessup'ı son gördüğü yer. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He never blew no lab before. Babam daha önce laboratuvar patlatmadı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I know it, but something must have jumped wrong this time. Biliyorum ama bu sefer bir şeyler ters gitmiş olmalı. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. Babam laboratuvar patlatmamakla ve kötü mal üretmemekle meşhurdur. Winter's Bone-1 2010 info-icon
He's known for knowing what he's doing. İşinin ehli olarak tanınır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Well, you cook long enough, this is bound to happen. Gereğinden fazla üretim yaparsan, işte böyle olur. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You're saying Dad's up there burnt to a crisp? Burayı babam mı kömür etti diyorsun? Aynen öyle diyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I'm going up for a look. Gidip bir göz atacağım. Winter's Bone-1 2010 info-icon
No! That shit's poison. Olmaz! Orası zehirli. Derini kemiklerinden ayırır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
If Dad's up there, I'm bringing him home to bury. Babam oradaysa onu düzgün şekilde defnedeceğim. Ree! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Ree, I know losing Jessup Ree, biliyorum Jessup'ı kaybetmek seni çok üzüyor. Winter's Bone-1 2010 info-icon
I know it's a lot to handle. Zor bir durum. Başımızın çaresine bakarız. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Sonya and me talked about it. Sonya ile bu konuyu konuştuk. Sonny'i bize alabiliriz diyoruz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Not Ashlee, I don't reckon, but we could take Sonny. Ashlee'yi de alsak altından kalkamayız. Ama Sonny'i alabiliriz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We could take him and raise him up the rest of the way. Onu alıp bundan böyle biz büyütebiliriz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
My ass you will. Avucunu yalarsın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We'd raise that boy way better Biz o çocuğu senin o kaçık annenden çok daha iyi büyütürüz. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Maybe on down the line we'd take Ashlee, too. Belki sonraları Ashlee'yi de alırız. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You go straight to hell, you son of a bitch. Cehenneme kadar yolun var, onun bunun çocuğu! Winter's Bone-1 2010 info-icon
Sonny and Ashlee will die living in a cave with me and Mama Sonny de, Ashlee de senin yanında bir gün kalmaktansa... Winter's Bone-1 2010 info-icon
God damn you. Allah seni kahretsin! Winter's Bone-1 2010 info-icon
You must think I'm a stupid idiot. Beni aptal falan sandın galiba. Winter's Bone-1 2010 info-icon
There's weeds growing chin high in that place. O kulübenin etrafında boyum kadar otlar bitmişti. Winter's Bone-1 2010 info-icon
It must have been a year since that place blew. Orası havaya uçalı bir sene olmuştur. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Come here, look at this. Ash, quit playing around. Come here. Buraya bak. Ash, orasıyla oyalanma, yanaş. Winter's Bone-1 2010 info-icon
This trigger shoots this barrel. Şu tetik şu namlunun, şu da bunun. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Now, there's hardly ever gonna be a time where you need both, İkisine birden ihtiyacınız olmayacaktır. Winter's Bone-1 2010 info-icon
but if you gotta kill something big and mean, then you use both. Büyük ve saldırgan bir şey öldüreceğiniz zaman ikisini de kullanacaksınız. Winter's Bone-1 2010 info-icon
but this one is the gun I learned on. Ben silah kullanmayı bununla öğrendim. Winter's Bone-1 2010 info-icon
This is Daddy's squirrel gun. Babamın sincap tüfeğiydi. En çok dikkat etmeniz gereken şey... Winter's Bone-1 2010 info-icon
do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, ...hazır olmadığınız ve hedefe nişan almadığınız sürece... Winter's Bone-1 2010 info-icon
you're aimed at your target. ...parmağınızı tetiğe götürememeniz. Sakın! İkiniz de yüzüme bakın. Winter's Bone-1 2010 info-icon
never point this at each other, not ever. Birbirinize silah doğrulttuğunuzu kesinlikle görmeyeceğim! Winter's Bone-1 2010 info-icon
All right? Anladınız mı? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Kneel down like you're praying. Dua ediyormuş gibi diz çökün. Evet, bu şekilde. Winter's Bone-1 2010 info-icon
You see that cross? Artı işaretini görüyor musun? Ona nişan göstergesi denir. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Aim that up with the middle of your target, Orayı hedefinin ortasına nişanla. Winter's Bone-1 2010 info-icon
and when that's lined up in the middle, Ortada hizalandığında tetiğe basar yani ateş edersin. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Okay. Ree. Pekâlâ. Ree. Durun. Winter's Bone-1 2010 info-icon
We're back here. Put this down. Buradayız. İndir şunu. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Both of you sit on your hands. İkiniz de ellerinizin üstüne oturun. Dokunmak yok. Winter's Bone-1 2010 info-icon
Damn, Sweet Pea. What's with all the guns? N'oluyor tatlım? Bu silahlar de neyin nesi? Winter's Bone-1 2010 info-icon
Just teaching them a little bit of survival. Onlara hayatta kalmayı öğretiyorum. Winter's Bone-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181489
  • 181490
  • 181491
  • 181492
  • 181493
  • 181494
  • 181495
  • 181496
  • 181497
  • 181498
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim