Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181456
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's a candy bar. | Şeker barı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Give me these. Get off. Let go! | Ver onları bana. Uzak dur. Bırak! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
All right, give me these, God damn it. Let go! | Pekâlâ, ver onları, kahretsin. Bırak! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I need these. | Bunlara ihtiyacım var. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I can't believe you left all the food in that parking lot. | Bütün yiyecekleri otoparkta bıraktığına inanamıyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, I will write you a check for 60 bucks | Tanrım, Sana 60 dolarlık bir çek yazacağım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Story of my life, never fails. What? | Benim hayat hikâyem, başarısız olmamaktır. Ne? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I mean you seem cool at first... What are you talking about? | Başta, iyi görünürsünüz... Neden bahsediyorsun? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You want to talk about flaky, 'cause I'll go there. | Çocukluktan mı bahsedeceksin? Çünkü oraya geleceğim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
That's perfect. All right, great, great. | Mükemmel olur. Pekâlâ, mükemmel, mükemmel. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
That's perfect, 'cause now I'm not some Nietzsche spouting girl of your dreams, | Mükemmel olur, çünkü şimdi Nietzsche’ nin nutuk attığı türden, rüyalarının kızı değilim, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
suddenly I'm not worth knowing, right? | birdenbire değer kaybettim, değil mi? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Layers. It's the only way we're going to make it to sunup. | Örtüler. Sabaha çıkmamızın tek yolu bu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Well, I didn't bring anything. | Ben bir şey getirmedim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, Jesus. Oh, yeah, yeah, you're right. | Tanrım. Evet, evet, haklısın. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm just so ill prepared for us crashing into a snowdrift. | Karda mahsur kalmak adına çok hazırlıklıyım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Because I have everything I need in Delaware. | Çünkü ihtiyacım olan her şey Delaware’ da. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What's the matter? It's freezing. I can't feel my toes. | Sorun ne? Donuyor. Ayak parmaklarımı hissetmiyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What? I got to pee. | Ne? İşemem gerek. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
All right. Oh, sorry. | Pekâlâ. Üzgünüm. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's like an arctic air mass out of Canada. | Kanada’ nın kutup soğukları gibi. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, I really got to go. Just promise not to look. | Gerçekten gitmem gerek Bakmayacağına söz ver. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Who? Who? These people just waltzed right past me. | Kim? Kim? Bu insanlar hemen arkamdaydılar. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Where'd they go? That way. They went... | Nereye gidiyorlardı? O yoldan. Gittiler... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I guess it's... It's my back. | Tahminimce... Bura arkam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
We should just go back to the car. No. | Arabaya geri dönmeliyiz. Hayır. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
No, we should just go back to the car. No, we should keep going. | Hayır, Arabaya geri dönmeliyiz. Hayır, devam etmeliyiz. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Okay, you go back to the car and I'll meet you there. | Tamam, sen arabaya dön, seninle orda buluşuruz. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I can't hear what you're saying. Please, Officer, please. | Ne dediğinizi duyamıyorum. Lütfen, bayım, lütfen. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's okay, it's okay. Don't put me in the river. | Bir şey yok, tamam. Beni nehre atmayın. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's okay. Stop, please stop, it's okay. Don't put me in the river. | Bir şey yok. Dur, lütfen dur, bir şey yok. Beni nehre atmayın. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I didn't see anyone. There's nobody up there. | Kimseyi bulamadım. Yukarıda kimse yok. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
There was this guy, I saw him walking and there was something with his face. | Burada bir adam vardı, yürüyordu ve yüzünde bir şey vardı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't wanna talk. I can't talk. | Konuşmak istemiyorum. Konuşamayacağım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I just went to touch him. | Ona dokunmak için koştum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Okay, I'm gonna get in the back. Wait. | Tamam, ben arkaya geçeceğim. Bekle. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm just afraid I won't wake up, you know. | Sadece korkuyorum, uyumamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's just like going to sleep. | Uykuya dalmak gibi. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, who is it? Is everything all right in there? | Tanrım, kim o? Orada her şey yolunda mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's a cop, it's a cop. What? | Bu polis, bu polis. Ne? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, thank God. Thank God. Officer, Officer... | Teşekkürler Tanrım, teşekkürler. Memur bey, Memur bey... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Somebody ran us off the road. Someone ran us off the road. | Biri bizi yolun dışına itti. Biri bizi yolun dışına itti. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Of course, I might be willing to let you off with a warning this time, | Eğer bir anlaşma yaratabilirsek, elbette | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's a shakedown. It's a shakedown. | Bu bir şantaj. Bu bir şantaj. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I got 20, 30, 40, 35... I got 40 bucks. | Bende 20, 30, 40, 35... Bende 40 dolar var. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Okay. I'll take care of... | Tamam. Ben ilgilenirim... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Let me tell you, I've seen a lot of fatalities on this road. | Anlatmama izin ver, Bu yolda birçok ölümcül kaza gördüm. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You're lucky I came along when I did. | Geldiğim için şanslısın. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm not getting in your car. | Arabana gelmiyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I think maybe I just... I just want to go... I'll go back to my... | Düşündüm de ben... Sadece gitmek istiyorum... Geri dönmem... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Get in the damn patrol car. Please, just let us go. | Lanet olası ekip arabasına bin. Lütfen, izin verin gidelim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
If you just... We've done nothing wrong, we... | Sadece... Yanlış bir şey yapmadık, biz... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You ready? Okay. | Hazır mısın? Tamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Just breathe. Okay. | Sadece nefes al. Tamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
How do you know? Ski camp. | Nereden biliyorsun? Yaz kampı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, thanks, but I'm not really in the mood anymore. | Teşekkürler, ama artık dayanamayacağım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's okay. Okay. | Bir şey yok. Tamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know. You were there. | Bilmiyorum. Oradaydın. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I know, but where did he go? It's like, who was he? | Biliyorum, nereye gitti? Kimdi o peki? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
One minute he's there and then he's gone. It's like he was a... | Bir dakika önce oradaydı ve sonra kayboldu. Sanki o bir... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know. They don't cover this in Philosophy 101. | Bilmiyorum. Bunları felsefe 101' de almadım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I can feel your stomach rumbling. | Kalbinin atışını hissedebiliyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, God, I'd give anything for some of those Carr's crackers. | Tanrım, O Carr krakerleri için bir şey vermeliydim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I do. I really just... Oh, just talk to me... I just need to... | İstiyorum. Gerçekten... sadece anlat... İhtiyacım var... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Okay, I got duck liver p�t� with truffles, | Tamam, ördek rosto ve yermantarı, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
and I got some olives, the normal kind and the little black shriveled... | ve biraz, hafif buruşuk, siyah zeytin… | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
The shriveled ones. Yeah, the little ones with... | Buruşuk. Evet, küçük olanlardan... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I got some white wine | Biraz beyaz şarap, 539 00:54:43,980 > 00:54:49,316 ve tatlı olarak, anasonlu bisküvi, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
That's pretty much the exact meal I'd order for my last day on Earth. | Dünyadaki son günümüz için, biraz fazla bir sipariş oldu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. You knew that, anyway. | Evet. Zaten, biliyordun. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'll have to get a restraining order against you if we ever get out. | Eğer buradan kurtulabilirsek biri beni zaptetmek zorunda kalacak. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I just want to get through this. Okay, come on. | Sadece buradan kurtulmak istiyorum. Tamam, haydi. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It can't be too much longer till dawn. | Sadece sabah, şafak sökene kadar sürecek. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Somebody will come by, you know. Snowplow or something. | Bilirsin, biri geçecektir. Kar aracı ya da başka biri. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
How are your hands? They're starting to burn. | Ellerin nasıl? Yanmaya başladılar. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Oh, that's good. Yeah. | Bu çok iyi. Evet. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
That's great. But, I mean, they're really starting to burn. | Mükemmel. Ama sanırım, gerçekten yanıyor. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I got some Tylenol. Yeah? | Biraz ilaç var. İlaç? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Let go, I got some Tylenol. Okay. | Yanımda biraz Tylenol var. Tamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's freezing. | Donuyor. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Wait a second, I think I know who those guys are. | Bir saniye, Sanırım, onların kim olduklarını biliyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"First to arrive at the scene were Roman Catholic priests | "İlk gelenler, Roman Katolik rahipleriydi | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"from St. Christopher's Home for Retired Clergy." | "St. Christopher' ın evinden gelen Emekli Papazlar." | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"Hearing the crash on nearby Route 606, | "606 no lu yoldaki kazayı duymuş olmalılar, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"they braved inclement weather to administer last rites to a dying pair." | "fırtınalı havada, ölen çifte son ayini düzenlemek için geldiler." | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"They were unable to save a highway patrolman | "Kazaya karışan Polis şefini, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"who was also involved in the accident. Continued on page 7." | "koruyamazlardı. Sayfa 7 devam ediyor." | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Okay, I'll go first, you get some sleep. | Tamam, ilk ben gideceğim, sen biraz uyu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I think... I think he's gone. | Sanırım... Sanırım gitti. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I heard you talking about it on the phone. | Telefonda konuşurken duydum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Did you? I was sitting here, remember? | Duydun mu? Burada oturuyordum, hatırlasana? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I blew it. | Onu terk ettim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It wasn't his fault, you know, he was very sweet. | Onun hatası değil, bilirsin, O çok tatlı biri. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Into me, a little too into me. | Bana göre, biraz daha fazla. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I just couldn't stand the idea of spending all that time alone with him, | Sadece, tüm bir zamanımı, onunla geçirme fikrinden hoşlanmıyorum, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I feel so stuck, you know, in this role of being "difficult" | Zor biri olmak beni sıkıyor, bilirsin. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
and I don't know how to shake it off. | Ve bundan nasıl kurtulacağımı bilmiyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm getting real good at being on my own. | Kendi kendime ait olmak, gerçekten mutlu ediyor. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't think you're that difficult. | Ben zor biri olduğunu sanmıyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm going to get you some Tylenol, okay? | Sana biraz Tylenol vereceğim, tamam mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |