Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179953
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but I am warning you to stay away from Ana. | ...ama Ana'dan uzak durman konusunda seni uyarıyorum. | War-5 | 2007 | |
| My husband's work and our family are two separate things. | Kocamın işleri ayrı, aile işlerimiz ayrıdır. | War-5 | 2007 | |
| Do we understand each other? | Anlıyor musun? | War-5 | 2007 | |
| Yes, Mrs. Chang. | Evet, Bayan Chang. | War-5 | 2007 | |
| Don't think I don't know what you're doing. | Ne yaptığını bilmediğimi sanma. | War-5 | 2007 | |
| Mr. Chang might think you're his man right now | Bay Chang, senin doğru adam olduğunu düşünebilir... | War-5 | 2007 | |
| but I'm still the one who looks afterthings around here. | ...ama burada her şey hâlâ benden sorulur. | War-5 | 2007 | |
| At every moment in the world things change. | Dünyada her an her şey değişir. | War-5 | 2007 | |
| TRIAD DISTRICT Don't make me say it again! | MAFYA BÖLGESİ Bir daha söyletme! | War-5 | 2007 | |
| ...he fucking tells me. | Bana böyle diyor. | War-5 | 2007 | |
| Do you know how much Relax. | Ne kadar kızdığımı... Sakin ol. | War-5 | 2007 | |
| What the fuck? | Bu da kim? | War-5 | 2007 | |
| Mother fucker! | İt herif! | War-5 | 2007 | |
| Fucking Yakuza. Let's go! | Kodumun Yakuza'sı. Gidelim! | War-5 | 2007 | |
| ...teach that fucking Jap a lesson. | Şu Japon'a dersini verelim. | War-5 | 2007 | |
| YAKUZA DISTRICT | YAKUZA BÖLGESİ | War-5 | 2007 | |
| Triads are coming! | Mafya'nın adamları geliyor! | War-5 | 2007 | |
| Triad motherfuckers get 'em! | Gebertelim şunları! | War-5 | 2007 | |
| Buddha heads! | Buda kafalılar! | War-5 | 2007 | |
| Fucking Yakuza! | Puşt Yakuza! | War-5 | 2007 | |
| You fucking bastard. | Orospu çocuğu. | War-5 | 2007 | |
| I knew we should never have trusted you. | Sana güvenilmemesi gerektiğini biliyordum. | War-5 | 2007 | |
| Subtle, ain't it? | Ustaca öldürülmüş. | War-5 | 2007 | |
| It's got Shiro's trademark. | Shiro'nun işi bu. | War-5 | 2007 | |
| Get ready for a war. | Savaşa hazır olun. | War-5 | 2007 | |
| Joey Ti. Got your ass. | Joey Ti. Boku yedi. | War-5 | 2007 | |
| Park, I want you outside Chang's place in Marin. | Park, sen Chang'in Marin'deki evine git. | War-5 | 2007 | |
| Daniels, you get Yanagawa Motors. | Daniels, sen de Yanagawa Motors'a. | War-5 | 2007 | |
| Kinler, you get Warehouse sixteen. | Kinler, Ambar 16'ya. | War-5 | 2007 | |
| Wick, take Goi. Keep an eye on the Sayu Teahouse. | Wick, Goi'yi al. Sayu Çayevi'ni gözetleyin. | War-5 | 2007 | |
| I get the new guy, huh? | Yeni elemanı bana veriyorsun, öyle mi? | War-5 | 2007 | |
| I think I know how to look through a night scope. | Gece görüş dürbünüyle bakmayı biliyorum. | War-5 | 2007 | |
| Hey, eyes open, everybody. | Herkes gözünü dört açsın. O herif bir yerde karşımıza çıkacak. | War-5 | 2007 | |
| Be ready to move when you get the call. | Emir alınca harekete geçmeye hazır olun. | War-5 | 2007 | |
| Binoculars. No night scope. | Normal dürbün kullanacağız. Gece görüş dürbünü değil. | War-5 | 2007 | |
| The authorities are expecting us to retaliate. | Yetkililer misillemede bulunmamızı bekliyorlar. | War-5 | 2007 | |
| We strike now, we risk everything! | Şimdi karşılık verirsek, her şeyi tehlikeye atmış oluruz. | War-5 | 2007 | |
| What if it was your family? | Ya aileni katletmiş olsalardı? | War-5 | 2007 | |
| You forgot? Once it was my family. | Unuttun mu? Ailemi katlettiler zaten. | War-5 | 2007 | |
| Joey was like a son to me. | Joey oğlum gibiydi. | War-5 | 2007 | |
| Revenge is a must. | İntikamı alınmalı. | War-5 | 2007 | |
| But you've got to learn to be patient. | Ama sabırlı olmayı öğrenmelisin. | War-5 | 2007 | |
| I will allow nothing to put our family at risk. | Ailemizi tehlikeye atacak hiçbir şeye izin vermem. | War-5 | 2007 | |
| I want you to do nothing. | Hiçbir şey yapmanı istemiyorum. | War-5 | 2007 | |
| Shiro knows his days are coming to an end. | Shiro sonunun geldiğini biliyor. | War-5 | 2007 | |
| One thing's for sure... | Kesin olan bir şey var... | War-5 | 2007 | |
| more blood will be spilled before this is over. | ...bu iş bitene kadar çok kan dökülecek. | War-5 | 2007 | |
| I want yourword that my wife and daughterwill be safe. | ...karımın ve kızımın güvende olacağına söz vermeni istiyorum. | War-5 | 2007 | |
| No harm will come to them. | Onlara hiçbir şey olmayacak. | War-5 | 2007 | |
| A man should never give up his honor. | Bir erkek asla şerefinden taviz vermemelidir. | War-5 | 2007 | |
| Orthe honor of his family. | Ya da ailesinin şerefinden. | War-5 | 2007 | |
| SAYU TEA HOUSE | SAYU ÇAYEVİ | War-5 | 2007 | |
| SAYU TEA HOUSE YAKUZA DISTRICT | SAYU ÇAYEVİ YAKUZA BÖLGESİ | War-5 | 2007 | |
| I didn't know your mama was working tonight. | Annenin bu gece işe çıktığını bilmiyordum. | War-5 | 2007 | |
| Keep your eye on the mark, Goi. | Gözünü hedeften ayırma, Goi. | War-5 | 2007 | |
| Yo, heads up! | Şuna baksana. | War-5 | 2007 | |
| Looks like Takada's having a little tea party, huh? | Takada, çay partisi veriyor galiba. | War-5 | 2007 | |
| Have some spicy tuna. | Acılı ton balığı alalım mı? | War-5 | 2007 | |
| Shit! Get Crawford and call for backup! | Lanet olsun! Crawford'a haber ver ve destek çağır! | War-5 | 2007 | |
| It's going down now! | Adamlar geldi! | War-5 | 2007 | |
| We got trouble. | Başımız dertte. | War-5 | 2007 | |
| Wu just showed up just like you said. | Söylediğin gibi, mekana geldik. | War-5 | 2007 | |
| I'm going in. Cover me. | İçeri giriyorum Beni koruyun. | War-5 | 2007 | |
| This is for my brother. | Bu kardeşim için. | War-5 | 2007 | |
| He's dead! Come on! | Öldü! Gidelim! | War-5 | 2007 | |
| FBI. Drop yourweapons. | FBI. Atın silahlarınızı. | War-5 | 2007 | |
| Drop yourweapons! | Atın silahlarınızı! | War-5 | 2007 | |
| Hands on the counter where I can see them. | Ellerinizi görebileceğim bir yere koyun. | War-5 | 2007 | |
| Closer. | Yakından. | War-5 | 2007 | |
| Situation secure. All units stand down and cease fire. | Durum kontrol altında. Bütün birimler beklemede kalıp ateş kessin. | War-5 | 2007 | |
| Damnit, Goi! He said cease fucking fire! | Lanet olsun, Goi! Ateş etmeyin dedi! | War-5 | 2007 | |
| Look. Goi's right there. | Goi burada. | War-5 | 2007 | |
| We got a shooter guys. | Başka biri ateş ediyor. | War-5 | 2007 | |
| I got him! | Gördüm onu! | War-5 | 2007 | |
| Get the other one! | Diğerini yakala! | War-5 | 2007 | |
| Fuck you! | Ananı sikeyim! | War-5 | 2007 | |
| In Japan! You'd be dead! | Japonya'da olsan ölmüştün! | War-5 | 2007 | |
| This isn't Japan. | Burası Japonya değil. | War-5 | 2007 | |
| I said no. No no no. | Olmaz dedim. Hayır, hayır. | War-5 | 2007 | |
| Wu and his boys shot up Takada's teahouse last night. | Wu ve adamları dün gece Takada'nın çayevinde öldürüldü. | War-5 | 2007 | |
| Wu Ti? Uh, are you sure? | Wu Ti mi? Emin misin? | War-5 | 2007 | |
| I tried to stop them. | Engel olmaya çalıştım. | War-5 | 2007 | |
| Goddamnit! I told him not to do anything. | Allah kahretsin! Ona hiçbir şey yapmamasını söylemiştim. | War-5 | 2007 | |
| He leaves me with no choice. | Bana başka seçenek bırakmadı. | War-5 | 2007 | |
| You've done well. My father is very pleased. | İyi iş başardın. Babam çok memnun oldu. | War-5 | 2007 | |
| He now asks one more thing of you. | Şimdi senden bir şey daha istiyor. | War-5 | 2007 | |
| After I kill Chang his operation will be destroyed. | Chang'ı öldürdükten sonra operasyonu sona erecek. | War-5 | 2007 | |
| What more could Shiro want? | Shiro başka ne isteyebilir? | War-5 | 2007 | |
| The heads of the wife and child. | Karısının ve kızının kellerini. | War-5 | 2007 | |
| That's the order. | Emir böyle. | War-5 | 2007 | |
| There is no why. | Nedeni yok. | War-5 | 2007 | |
| You never had a problem killing women and children before. | Daha önce gözünü kıprmadan kadınları ve çocukları öldürdün. | War-5 | 2007 | |
| Would you dare disobey your master? | Sahibine itaatsizlik mi ediyorsun? | War-5 | 2007 | |
| I have no master. | Benim sahibim yok. | War-5 | 2007 | |
| These are my guards. | Bunlar korumalarım. | War-5 | 2007 | |
| They will assist you on this task as you best decide. | Bu görevde sana yardım edecekler. | War-5 | 2007 | |
| What is happening, John? | Ne oluyor, John? | War-5 | 2007 | |
| There are men with guns in my front yard. | Evimin bahçesinde silahlı adamlar var. | War-5 | 2007 | |
| Just a precaution. | Sadece tedbir amaçlı. | War-5 | 2007 | |
| What've you gotten us into? | Nasıl bir işe bulaştırdın bizi? | War-5 | 2007 |