Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179534
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and we're gonna be out of here, okay? I'm getting out of here. | Böylece buradan çıkacağız, tamam mı? Buradan çıkacağım. | Virus X-1 | 2010 | |
| You're coming with me. Yeah. | Sen de benimle gelirsin, Değil mi? | Virus X-1 | 2010 | |
| Kenny, I want to go home. | Kenny, eve gitmek istiyorum. | Virus X-1 | 2010 | |
| I don't want to go out like this. This is insane. | Bu şekilde dışarı çıkmak istemiyorum. Bu delilik. | Virus X-1 | 2010 | |
| You look like shit. | Çok bok bi’ haldesin. | Virus X-1 | 2010 | |
| Gravamen! | Gravamen! | Virus X-1 | 2010 | |
| I should have known you were watching us. | Bizi izlediğini tahmin etmeliydim. | Virus X-1 | 2010 | |
| Are you paranoid? | Paranoyak mısın sen? | Virus X-1 | 2010 | |
| You should be, you stupid bastard. | Bence öylesin, seni pis şerefsiz. | Virus X-1 | 2010 | |
| All the nooks and crannies in this bunker.. | Bu sığınaktaki her köşe bucak, | Virus X-1 | 2010 | |
| they're perfect for your secrets. | …senin pis sırların için yapılmış adeta. | Virus X-1 | 2010 | |
| Secrets I helped you hide! | Benim sayemde sakladığın şeyler! | Virus X-1 | 2010 | |
| You know I never liked you. | Biliyor musun? Senden asla hoşlanmadım. | Virus X-1 | 2010 | |
| Something about those beady little eyes. | O ufak gözlerin arkasında bir şeytan olduğunu biliyordum. | Virus X-1 | 2010 | |
| And I knew.. | Biliyordum... | Virus X-1 | 2010 | |
| I knew that this was gonna be bad. | İşlerin ters gideceğini biliyordum. | Virus X-1 | 2010 | |
| What are you doing, Doctor? | Ne yapıyorsun, Doktor? | Virus X-1 | 2010 | |
| And those fucking idealists in there.. | Ya içerdeki o soktuğumun idealistleri… | Virus X-1 | 2010 | |
| Malcolm, | Malcolm, | Virus X-1 | 2010 | |
| fucking Abby. | Orospu, Abby. | Virus X-1 | 2010 | |
| They don't account for scumbags like you | Onlar senin gibi pisliklere güvenmezlerdi. | Virus X-1 | 2010 | |
| and me. | Ve benim gibi... | Virus X-1 | 2010 | |
| But you got me. | Ama ben vardım. | Virus X-1 | 2010 | |
| You got me! | Ben vardım! | Virus X-1 | 2010 | |
| That says something. | Bunun bir anlamı olmalı. | Virus X-1 | 2010 | |
| Now I'm talking to ghosts. | Bak şimdi kendi kendime konuşuyorum. | Virus X-1 | 2010 | |
| Cori? | Cori? | Virus X-1 | 2010 | |
| It's too late! Gravamen! | Artık çok geç! Gravamen! | Virus X-1 | 2010 | |
| Oh my God. Cori. | Aman tanrım. Cori. | Virus X-1 | 2010 | |
| Listen, hang on. | Dinle, dayan. | Virus X-1 | 2010 | |
| Stay with me, Francis! | Benimle kal, Francis! | Virus X-1 | 2010 | |
| Oh God, Francis. | Tanrım, Francis. | Virus X-1 | 2010 | |
| Hold on, Francis. | Dayan, Francis. | Virus X-1 | 2010 | |
| It's faster, Abby. | Daha hızlı, Abby. | Virus X-1 | 2010 | |
| It's faster than I thought. | Düşündüğümden çok daha hızlı. | Virus X-1 | 2010 | |
| Ah, good morning, Jerron, | Günaydın, Jerron. | Virus X-1 | 2010 | |
| my most loyal compatriot. | Benim en sadık yaverim. | Virus X-1 | 2010 | |
| How's my little experiment coming along? | Küçük deneyim nasıl gidiyor bakalım? | Virus X-1 | 2010 | |
| Progressing very well, Madame. | Çok iyi ilerliyor, Madam. | Virus X-1 | 2010 | |
| There have been five casualties already. | Şimdiden beş zayiat var. | Virus X-1 | 2010 | |
| So fast. | Ne kadar çabuk. | Virus X-1 | 2010 | |
| Gravamen and his worker bees have outdone themselves. | Gravamen ve işçi arıları kendilerini aşmışlar. | Virus X-1 | 2010 | |
| By the look of the others, | Diğerlerine de bakınca, | Virus X-1 | 2010 | |
| we may expect | çok yakında… | Virus X-1 | 2010 | |
| a complete body count in the coming days. | …tam ölü sayısı belli olur diye düşünüyorum. | Virus X-1 | 2010 | |
| Ah. Excellent, Jerron. | Mükemmel, Jerron. | Virus X-1 | 2010 | |
| That's excellent news | Böyle harika bir sabah için… | Virus X-1 | 2010 | |
| on an excellent morning. | …harika haberler. | Virus X-1 | 2010 | |
| But there has been a complication. | Ancak bir karışıklık yaşadık. | Virus X-1 | 2010 | |
| lsn't there always? | Hep bir tane olur, değil mi? | Virus X-1 | 2010 | |
| The karma of good news and its backlash. | Her iyi haberin ardından bir de kötü haber gelirmiş. | Virus X-1 | 2010 | |
| It appears the good doctor has surprised me, | Öyle görünüyor ki, cici doktorumuz tipik davranış… | Virus X-1 | 2010 | |
| deviating from his typical behavioral pattern. | …kalıbından saparak beni bir hayli şaşırttı. | Virus X-1 | 2010 | |
| Gravamen. | Gravamen. | Virus X-1 | 2010 | |
| What headache has he cooked up for me now? | Bana nasıl bir baş ağrısı hazırladı, bakalım? | Virus X-1 | 2010 | |
| He has taken it upon himself | Kapılardaki kilidi kaldırarak… | Virus X-1 | 2010 | |
| to override the lockdown, Madame. | …kendini feda etti, Madam. | Virus X-1 | 2010 | |
| He is in the lab. | Şu anda laboratuarda. | Virus X-1 | 2010 | |
| Jerron, listen very carefully. | Jerron, beni çok dikkatli dinle. | Virus X-1 | 2010 | |
| With a virus strain this fast and effective, the work is done. | Bu hız ve etkide bir virüs ile aradığımız şeyi bulmuş oluyoruz. | Virus X-1 | 2010 | |
| Gravamen and any others are immediately expendable. | Gravamen ve diğerleri artık bizim için önemli değil. | Virus X-1 | 2010 | |
| I give you full warrant to dispatch of them any way possible. | Sana onlardan bir şekilde kurtulman için tam yetki veriyorum. | Virus X-1 | 2010 | |
| Don't let anyone out of that lab, Jerron. | Kimse o laboratuardan canlı çıkmasın, Jerron. | Virus X-1 | 2010 | |
| You son of a bitch, you let them die! | Seni orospu çocuğu, ölmelerine izin verdin! | Virus X-1 | 2010 | |
| Same as pulling a trigger or dragging a knife across our throats. | Kafamıza silah, boğazımıza bıçak dayamandan bir farkı yok. | Virus X-1 | 2010 | |
| . She had a plan, Malcolm. . Who had a plan? | Bir planı vardı, Malcolm. Kimin planı vardı? | Virus X-1 | 2010 | |
| Danita Herring, my benefactor. | Danita Herring, iş verenim. | Virus X-1 | 2010 | |
| You think I wanted this? | Böyle olmasını istedim mi sanıyorsun? | Virus X-1 | 2010 | |
| . I'm just a doctor. . Bullshit. | Ben yalnızca bir doktorum. Saçmalık. | Virus X-1 | 2010 | |
| . What about the girl? . Just a trial subject. | Ya o kız? Sadece bir kobaydı. | Virus X-1 | 2010 | |
| Trial subject? A guinea pig. | Kobay mı? Bir kobay faresi. | Virus X-1 | 2010 | |
| I'm just doing what I was told, | Ben sadece para karşılığı, | Virus X-1 | 2010 | |
| what I was paid to do. | bana söylenenleri yaptım. | Virus X-1 | 2010 | |
| I hope you were paid well. | Umarım iyi para ödemişlerdir. | Virus X-1 | 2010 | |
| You pig. | Seni domuz. | Virus X-1 | 2010 | |
| Years ago, after H1N1 first hit, | Yıllar önce, H1N1’in ilk salgınında, | Virus X-1 | 2010 | |
| I developed an angel antidote.. | bir panzehir geliştirmiştim. | Virus X-1 | 2010 | |
| an inhibitor that not only stopped the production of the virus, | Yalnızca virüsün oluşmasını engellemekle kalmıyor, | Virus X-1 | 2010 | |
| but also caused it to literally destroy itself. | aynı zamanda da kendi kendini yok etmesini sağlıyordu. | Virus X-1 | 2010 | |
| But the epidemic had slowed, | Fakat salgın oranı düştü. | Virus X-1 | 2010 | |
| so she commissioned me to mutate the virus | O da beni bu virüsü değiştirmem için tuttu. | Virus X-1 | 2010 | |
| into something uncontrollable.. | Kontrol edilemeyen, | Virus X-1 | 2010 | |
| fast, a horror. | çok hızlı yayılan bir kabusa... | Virus X-1 | 2010 | |
| A horror you were going to unleash on the public! | İnsanların içine salacağınız bir kabus! | Virus X-1 | 2010 | |
| Danita wanted the world desperate. | Danita, tün dünyayı çaresizliğe sokmak istedi. | Virus X-1 | 2010 | |
| She wanted them terrified, frenzied. | İnsanlar korksun, çıldırsın istedi. | Virus X-1 | 2010 | |
| She would be hailed as a savior. | Kurtarıcı olarak ortaya çıkacaktı. | Virus X-1 | 2010 | |
| She would be a hero. | Kahraman olacaktı. | Virus X-1 | 2010 | |
| She'd make millions. | Milyonlar... | Virus X-1 | 2010 | |
| Billions, Malcolm, billions. | Trilyonlar kazanacaktı, Malcom. | Virus X-1 | 2010 | |
| So that's what we've been doing. | Demek yaptığımız buydu. | Virus X-1 | 2010 | |
| That's what we've been doing this entire time. | Bunca zaman yaptığımız tek şey buydu. | Virus X-1 | 2010 | |
| We're nothing but pawns for a rich woman's sick scheme. | Zengin bir kadının, hastalıklı oyununda birer piyonduk sadece. | Virus X-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Abby. I'm so sorry. | Üzgünüm, Abby. Çok üzgünüm. | Virus X-1 | 2010 | |
| Don't you dare. | Nasıl cüret edersin. | Virus X-1 | 2010 | |
| I found myself doing things. | İstemediğim şeyleri yapar oldum. | Virus X-1 | 2010 | |
| I heard myself saying things. I'm weak. | Kendime engel olamadım. Aciz kaldım. | Virus X-1 | 2010 | |
| I couldn't watch you, Abby, suffering. | Seni acı çekerken görmeye dayanamadım, Abby. | Virus X-1 | 2010 | |
| The antidote, where is it? | Panzehir nerede? | Virus X-1 | 2010 | |
| She keeps it in a medical facility | Bir sağlık merkezinde saklıyor. | Virus X-1 | 2010 |