Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179134
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Marshal Dillon was a marshal, and more importantly, is fictional. | O denizci ve hayali bir kahraman. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That's what The Beatles are to me: fictional. | Beatles da benim için öyle, hayali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| "Revolution," "Hey Jude." These were real songs, man. | "Revolution," "Hey Jude. " Bunlar gerçek şarkılardı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| "Norwegian Wood." | "Norwegian Wood. " | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Sorry. I'm sorry. | Affedersin, doğru ya. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I used to know a rent boy from Oslo who called himself that. | Oslo'lu bir çocuk tanırdım. "Norwegian Wood" dedikleri gibi kendine Norveç kütüğü derdi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Mr. Mars. I think Desmond is just winding you up. | Bence Desmond sizi kafalıyor, Bay Mars. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Most critics reference The Beatles influence in Desmond's material. | Pek çok eleştirmen Desmond'ın müziğinde, Beatles etkisi olduğunu söylüyor. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Oh, you mean those Beatles. | O Beatles'dan mı bahsediyorsunuz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'm sorry, I thought you meant the other ones with the two E's... | Doğu Yakası'ndan, ismi iki "e" ile yazılan gruptan... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| ...from the Lower East Side. No, they're totally fictional. | ...bahsettiğinizi sandım. Onlar tamamen hayali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| John, Paul, George and the drummer? Those guys were awesome. | John, Paul, George ve davulcuları ise olağanüstüdür. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Veronica, could you have Sacks bring me the leg irons? | Veronica, Sacks'e söyler misin? Bacağa takılan demiri getirsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Come on, Dad. Let it be. | Yapma ama baba. Boş ver gitsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Here's what I did on my term paper site. Break it down. | Dönem ödevi sitemi yaptım. Böldüm. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| For the lazy, search and credit button right there. | Tembeller için arama motoru ve sınav ağırlık puanları var. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| For the dumb, billable links at the top, disguised as functions. | En salaklar için ödemeli alabilecekleri bağlantılar en üstte yer alıyor. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| So they link without realizing. And I make a dollar. | Farkına varmadan bağlanıyorlar. Ben de 1 dolar kazanıyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| See, the point of the Internet is to make money off stupid people. | İnternet'in amacı aptallardan para kazanmaktır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I like how you think, Max. | Düşünme şeklini sevdim, Max. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That sound you hear is my idealism quietly shattering. | Duyduğunuz ses idealizmimin yok oluş sesiydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That other sound you hear is my cynicism laughing at your idealism shattering. | Diğer ses ise idealizminin yok oluşuna gülen alaycılığım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| It won't be laughing when I crash your evil website. | Açgözlü internet siteni çökertirsem gülemez. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'll be laughing when you try. Will you? | Denemen bile komik olur. Öyle mi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Maybe I'm in your trusted host table already. | Belki de hali hazırda güvenilir bağlantı listendeyim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Should I get a camera? | Gidip kamera getireyim mi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| There's gotta be someone who'd pay to see this hot nerd on nerd action. | İnek kapışması görmek için para ödeyecek birileri vardır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Welcome to Semites for the Savior. Hi, who's in charge here? | Sabet Sevilere hoş geldiniz. Merhaba. Yetkili biri var mı? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Me. You guys interested in joining? | Ben varım. Katılmayı mı düşünüyorsunuz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| No. Yes, we are. | Hayır. Evet öyle. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| We wanna know what you guys are doing to stop that Desmond Fellow show. | Desmond Fellows konserini durdurmak için ne yapmayı düşündüğünüzü merak ediyoruz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That guy? | Onu mu? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| We've sent a sternly worded letter to the dean's office... | Dekan'a sert bir mektup gönderiyoruz. Birini de yollayıp... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Realistically. | Ciddi bir şeyden bahsediyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Like a real way to, you know, take care of it. | İşini bitirecek bir şey yapılmalı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Veronica? Yeah? | Veronica? Efendim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That was the bellboy who showed Desmond and me to the room. | Desmond'la beni odaya çıkaran otel görevlisi bu çocuktu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Ratner. Oh, great. | Ratner. Harika. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| What are you going to accuse me of this time? | Beni bu sefer neyle suçlayacaksın? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| How about stealing Desmond Fellows' backing tapes? | Desmond Fellows'un kayıtlarını çalmak nasıl olur? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Congratulations. Wrong again. | Tebrikler, yine yanılıyorsun. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| You had Desmond's bags in your possession. | Desmond'ın çantaları sendeydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| You're a member of a group protesting his presence. | Onun burada olmasını protesto eden gruba dâhilsin. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That, to me, is a thing that makes you go: | Bence şüphe uyandırıcı bir durum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| What's the thing that makes you go away? | Sence gitmeni sağlayacak durum ne olabilir? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I didn't know who he was until George told me... | George söyleyene kadar onun kim olduğunu bile bilmiyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Who put the robe in there? You had access. | Başka kim otel bornozunu çantaya koymuş olabilir ki? Çantayı taşıdın. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| What robe? Big, blue hotel robe in the bag. | Ne bornozu? Çantadaki büyük mavi bornoz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| You said it was a Neptune Grand robe. Yeah, a fluffy, blue robe. | Neptune Otel'in bornozu olduğunu söylemiştin. Mavi pofuduk bir bornoz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Neptune Grand robes aren't... Blue. | Neptune Otel'in bornozları... Mavi değildir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| They're white. | Beyazdır. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Okay, I'm apologizing. | Pekâlâ, özür dilerim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'm sorry for thinking you were guilty. | Suçlu olduğunu düşünmem hataydı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I don't accept your apology. | Özrünü kabul etmiyorum. Buna dayanabilirim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| So can I see the bag and the robe? | Çantayı ve bornozu görebilir miyim? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Right. Not a Neptune Grand robe. | Doğru. Bu otelin bornozu değil. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| So, what, that's a clue? What kind? | Ne yani? Bu bir çeşit ipucu mu? Çantada başka bir şey yoktu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| So? Did you solve it? | Olayı çözdün mü? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Yes. The answer is Danny Cleaver's bag and all my time this weekend. | Cevabı Danny Cleaver'ın çantasında ve hafta sonum heba oldu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| What are two things you didn't mean to take, but did. | İstemeden aldığın iki şey neydi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| This isn't your bag. You must have switched at the airport... | Çanta senin değil. Havaalanında çantan Danny Cleaver'ınkiyle... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| ...with Danny Cleaver. | ...karışmış olmalı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| It's a Los Angeles phone number and the show's in four hours. | Numara Los Angeles'ın. Konser dört saat sonra başlayacak. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| So we should have your tapes back right on time. | Kayıtları tam vaktinde geri getirmeliyiz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Danny Cleaver? | Danny Cleaver siz misiniz? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Did you happen to notice your backpack was full of tapes? | Çantanızın kaset dolu olduğunu fark etmişsinizdir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I've been kind of hung over. | Akşamdan kalmayım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| My bags are still in the car. | Çantalarım hâlâ arabada. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| How does this guy make it through airport security? | Havaalanı güvenliğinden nasıl geçti peki? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Johnny's vocals from More Problems. | Johnny'nin "More Problems" vokali. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Okay, this album, my freshman year of high school. | Albüm çıktığında lisedeydim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I had a job washing dishes at a nursing home... | Bakım evinde bulaşıkçıydım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| ...where all the boss did was talk about bar fights and weird sexual encounters. | Patronum sürekli bar kavgalarından ve tuhaf seks yollarından bahsederdi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| How weird? Worst year of my life. | Ne kadar tuhaf şekillerdi? Hayatımın en kötü yılıydı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| But an off brand MP3 player and this album got me through it. | Markasız bir mp3 çalar edinmiştim. Bu şarkı beni kurtarmıştı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| When I was on dance team, I tried to convince them... | Dans grubundayken "Niçin beni vurdun?" şarkısını kullanmaya... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| ...to do a routine to "Why You Shot Me Down"... | ...ikna etmeye çalışmıştım ama ismi "Vuruş kaydettik" olacaktı. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Wait. You were on a dance team? | Dans grubunda mıydın? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I was a dance teamer with a deep soul. | Ekipte tek hisli insan bendim. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Plus, I thought Desmond was cute. | Desmond'ın tatlı biri olduğunu düşünüyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Who knew he'd turn out to be such a wastoid letch? | Bu hale geleceği kimin aklına gelirdi? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I don't think he's always been like that. Still, it's gonna be a good show. | Bence eskiden böyle değildi. Konser yine de iyi olacak. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'm glad we saved it. | Konserin yapılmasını sağladığımıza memnunum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Good thing I got the nerve to call you. | Seni arama cesaretini gösterdiğim iyi oldu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Why wouldn't you have called? You know, I thought it might be awkward. | Niçin aramayacaktın ki? Tuhaf olacağını düşündüm. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Me and you, after that. | O geceden sonra... | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'm glad it's not awkward. | Tuhaf olmadığına seviniyorum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Oh, it is, I'm very uncomfortable. I thought I'd be even more uncomfortable. | Öyle ama ben çok rahatsızım. Gerçi daha da rahatsız olacağımı düşünüyordum. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| New Crap? What album is that? | "New Crap" mi? Hangi albümdeydi bu? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| It's not an album. | Albümde değildi Yeni şarkısı bu. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| He actually... He played some stuff for me and it was pretty cool. | Yeni parçalar üzerinde çalışıyormuş. Bana birazını çaldı, iyiydi. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| That truck isn't supposed to be here. | Kamyonun burada olmaması gerekir. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| They're getting an early start. | İşe erken başlıyorlar | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| It's happening now. Those are guns. | İşte başlıyorlar. Onlar silah. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| And, jeez. | Tanrım. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Vinnie? He was their man getting the security layout? | Vinnie mi o? Güvenlik planını o mu vermiş? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| How do we play it? We wait for backup. | Ne yapacağız? Destek bekleyeceğiz. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Keith? Yeah, Sacks, it's me. | Keith? Benim Sacks. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress. | Spor Merkezi'ndeyim. Soygun var. Araç gönder. | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 | |
| Yeah? Someone reported a robbery at Sport Haus. | Efendim? | Veronica Mars Debasement Tapes-1 | 2007 |