Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179063
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nah, it's just some broad that my dad insisted I meet. | Yoo, sadece babamın tanışmam için ısrar ettiği bir kadın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Ugly as sin. No way am I marrying her. | Günahım kadar çirkin. İmkanı yok onunla evlenmem. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| In her picture she looks like this. | Resminde böyle bir şeye benziyordu. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I want to meet your parents. | Ailenle konuşmak istiyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Not today. We're meeting this other woman. | Bugün olmaz. Bugün diğer kızla görüşeceğiz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I pray, O Lord... | Tanrım, sana yalvarıyorum... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You idiot! | Seni gerzek! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Bringing her here the very day you're meeting | Onu böyle bir günde buraya getiriyorsun... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I said I was sorry. | Üzgünüm dedim ya. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Fact is, I want to marry her, not that other creep. | Aslında ben onunla evlenmek istiyorum, diğer ucubeyle değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| If you say I can't because she's a Buddhist, | Budist olduğu için olmaz derseniz... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'll get her baptized tomorrow. All right? | ...yarın onu vaftiz ettiririm. Tamam mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'll never allow it! | Buna asla izin vermem! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I don't have anything against this girl. | Bu kıza karşı bir şey değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| But I won't tolerate your attitude! | Ama senin davranışlarını hoş göremem! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| three months' pregnant. | ...üç aylık hamileyim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| So, what'll we do about the other one? | Ee, diğerini ne yapacağız? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| We still gonna have the meeting? Don't be a fool! | Yine de buluşacak mıyız? Aptallaşma! | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| What's that woman up to? | Bu kadın neyin peşinde? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Maybe she and Enokizu have it worked out. | Belkide Enokizu ile anlaşmışlardır. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Maybe she lets him know we've got the place staked out | Belkide orada öylece durarak bölgeyi kontrol altında... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| by standing there like that. | ...tuttuğumuzu haber veriyordur. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Eggs from the hot springs of hell. | Cehennem kaplıcalarının yumurtaları. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| They're real hot. Don't burn your fingers. | Çok sıcaktır. Elinizi yakmayın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Don't worry, I'll remember whose is whose. | Merak etmeyin, hangisi kimin karıştırmam. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Business seems to be doing well, ma'am. | Hanımefendi, işler iyi galiba. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| How much do you make in a day? | Günde ne kadar kazanıyorsun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Have one. Thanks. Always wanted to try one. | Bir tane alsana. Sağ ol. Hep denemek istemişimdir. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Could you tell us why you go to the pier every morning? | Her sabah niçin rıhtıma gittiğini söyleyebilir misin? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Do you think he'll kill himself? | Sence kendisini öldürebilir mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I guess that would make things easier for you guys. | Sanırım bu işinizi kolaylaştırırdı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Or am I wrong? | Yanılıyor muyum? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Do you need to take him alive for some reason? | Onu herhangi bir sebepten canlı mı ele geçirmeniz gerekiyor? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It's got to be tough on you. | Bu epey zor olacak. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I spend every day in hell. | Her günüm cehennem gibi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| When did you become a Catholic? | Ne zaman katolik oldun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| After I got married. | Evlendikten sonra. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I understand you left him once, then married him again. | Onu bir kez terk etmişsin, sonra tekrar evlenmişsin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I found out he'd been lying to me all along. | Bana başından beri yalan söylediğini fark ettim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| But Jesus says the worst sin is to give up hope, | Ama İsa en büyük günah umut etmekten vazgeçmektir der. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| so I thought we should face our difficulties. | Ben de zorluklara göğüs germeliyim diye düşündüm. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| And I have tremendous respect for my father in law. | Ve kayınpederime çok büyük saygım var. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| SPRING 1959 | 1959 Baharı Akagawa Kaplıcaları | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Kazuko. | Kazuko... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Please. I'm begging you. | Lütfen, sana yalvarıyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You shouldn't be slaving in some backwoods inn. | Bir taşra pansiyonunda köle gibi çalışmamalısın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Please come back to us. | Lütfen bize geri dön. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Iwao's sins are my own. I won't let him do it again. | İwao'nun günahı benim günahım. Tekrarlanmasına izin vermeyeceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Mother, too... | Annen de... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| She misses her grandkids. | ...torunlarını özlüyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Grandpa! | Dede... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It's such a shame you're out here in the backwoods. | Burada olman çok utanç verici. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Come home to Beppu with Grandpa, okay? | Dedeyle beraber Beppu'ya geri dönün, tamam mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Let's all three of us beg your mom together | Hadi, üçümüz de Beppu'ya dönmek için... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| to go back to Beppu. | ...anneye yalvaralım. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| it took a lot for me to leave. | ...terk etmesi benim için çok zordu. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I can't just turn around and go back. | Şimdi öylece geri dönemem. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| But you and Iwao are both baptized Catholics. | Ama sen ve İwao vaftiz edilmiş katoliksiniz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You know God doesn't approve of divorce. | Biliyorsun tanrı boşanmanızı onaylamaz. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Shall I scrub your back for you? | Sırtını ovalıyım mı? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| That's okay. | Gerekmez. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Coming all this way can't have been an easy trip. | Bunca yol geldin. Kolay bir yolculuk değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It wasn't so bad. | Değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I've been thinking it over. | Yeniden düşününce... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I think I'll go back to Beppu after all. | ...sanırım Beppu'ya her şeye rağmen geri döneceğim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You will? | Dönecek misin? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'm so glad. | Çok mutlu oldum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Mother will be glad, too. And maybe Iwao can | Annen de mutlu olacak ve belki İwao da. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'm not going back for Iwao, | İwao için dönmüyorum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| or for Mother. | Ya da annem için. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I know. You want to please God | Biliyorum, tanrıyı memnun etmek istiyorsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Not to please God either. | Tanrıyı memnun etmek için de değil. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'm going back... | Dönüyorum çünkü... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Let's switch. | Değişelim mi? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It's my turn | Sırtını ovalama... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| to scrub your back. | ...sırası bende. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| So tired. | Çok yorulmuşsun. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| My hands | Ellerim... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| are rough from grappling with fishing nets | ...yıllardır balık ağı tutmaktan... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| and pulling oars so many years. | ...ve kürek çekmekten nasırlaştı. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| It's raining. | Yağmur... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Kazuko... | Kazuko... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| get right to bed or you'll catch cold. | Çabuk yatağa git yoksa hastalanacaksın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| KOKURA PRISON, TWO WEEKS LATER | Kokura Hapishanesi 2 Hafta Sonra | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| SERVING A 30 MONTH SENTENCE FOR FRAUD | Dolandırıcılıktan 30 ay tutukluluk. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Kazuko was working in Shikoku, | Kazuko taşrada çalışıyordu ama... | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| but I brought her home a couple weeks ago. | ...bir kaç hafta önce onu geri getirdim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| We're registering her as your wife again. | Tekrar eşin olarak kayıtlara geçirdim. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Why can't you mind your own damn business? | Sen neden kendi lanet işine bakmıyorsun? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| You vowed before God to stay together till death do you part. | Tanrının önünde ölüm sizi ayırana kadar birlikte olacağınıza yemin ettin. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Suit yourself. | İstediğin gibi yap. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I'll send the papers. Put your seal on them. | Evrakları gönderirim, sen de imzalarsın. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| What about Mom? | Annem nasıl? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Stay out of trouble and stop giving her grief. | Beladan uzak dur ve ona acı vermeyi bırak. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Where's my father in law? | Kayınpederim nerede? | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| He went out. Said he had a meeting. | Dışarı çıktı. Biriyle buluşacağını söyledi. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I thought the innkeepers' meeting was tomorrow. | Pansiyon sahiplerinin toplantısı yarın diye biliyordum. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| Bring some sake over here. | Bana biraz sake getirsene. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| One for you? Thanks. | Bu da sana. Teşekkürler. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 | |
| I think the big man was just being discreet. | Sanırım ihtiyar sağduyulu olmaya çalışıyor. | Vengeance Is Mine-1 | 1979 |