• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178996

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm fine here. Okay. İyi böyle iyi. iyi. Vavien-1 2009 info-icon
And now, dear listeners, for some poetry... Sevgili gönül dostlarım. Ve şiirimize diyorum geçelim Vavien-1 2009 info-icon
With tear filled eyes... Gözlerinde hep yaş... Vavien-1 2009 info-icon
...closed doors and wounded hearts... Kapılarımız kapalı, Kalbimiz yaralı... Vavien-1 2009 info-icon
...we remain apart, two strangers. Ayrı kaldık sen ve ben... İki yabancı. Vavien-1 2009 info-icon
Come, my beloved, don't make me wait. Gel artık sevdiceğim, Bekletme beni. Vavien-1 2009 info-icon
My eyes watch the door, my bell never rings. Gözüm kapılarda, Çalmaz oldu zilim. Vavien-1 2009 info-icon
My door, never opening; me, never seeing you. Açmaz oldun kapımı, Görmez oldum seni. Vavien-1 2009 info-icon
Where did we go wrong, my beloved? Nerede hata yaptık, Sevgilim? Vavien-1 2009 info-icon
Have we become enemies? Düşman mı olduk, Söyle bana? Vavien-1 2009 info-icon
Are you my enemy now? Düşman mı olduk? Düşman mı olduk? Vavien-1 2009 info-icon
This separation is such... Yaaa işte... Vavien-1 2009 info-icon
How'd it go? Ne oldu lan? Vavien-1 2009 info-icon
Did you sort things out? Ne oldu hallettin mi? Vavien-1 2009 info-icon
Let's get out ofhere. Hadi hadi gidelim. Vavien-1 2009 info-icon
What happened? Tell me... Oğlum ne oldu anlatsana ya! Vavien-1 2009 info-icon
Shall we go on a picnic? Pikniğe gidelim mi? Vavien-1 2009 info-icon
Did you wash your hands? Yes, dad. Ellerini yıkadın mı? Yıkadım, baba. Vavien-1 2009 info-icon
From now on, I want a report on whether you washed your hands. Bundan böyle ellerimi yıkadım diye bana tekmil vereceksin, anlaşıldı mı? Vavien-1 2009 info-icon
He washed them. Don't stick up for him. Yıkadı yıkadı. Ya, sen de arka çıkma şuna. Vavien-1 2009 info-icon
What happened to yourface? Surat ne lan? Bir dön hele. Vavien-1 2009 info-icon
Turn round. Let me have a look. Dön, dön, dön, dön. Vavien-1 2009 info-icon
What happened? He fell offhis scooter. Suratına ne oldu? Mobiletten düşmüş. Vavien-1 2009 info-icon
I fell off my scooter. < Mobiletten düştüm. Vavien-1 2009 info-icon
Good foryou. Way to go. İyi bok yedin. İyi bok yedin. Aferin sana. Vavien-1 2009 info-icon
Congratulations. Oldu mu? Aferin sana. Vavien-1 2009 info-icon
All you do is wreck things. İşiniz gücünüz zarar ya! Vavien-1 2009 info-icon
Nothing happened to the scooter. Mobilete bir şey olmadı. Vavien-1 2009 info-icon
I'm gonna put a bullet to the middle of my forehead. Zaten alnıma sıkacağım, olacağı bu. Vavien-1 2009 info-icon
All you do is wreck things. İşiniz gücünüz zarar. Vavien-1 2009 info-icon
I'm sick of you all. Bıktım hepinizden. Vavien-1 2009 info-icon
You've never made me happy, not once. Bir mutluluk vermediniz bana. Vavien-1 2009 info-icon
Celal. Celal. Vavien-1 2009 info-icon
What happened? Alnına? Vavien-1 2009 info-icon
Aren't you eating? No. Yemiyor musun? Yok. Vavien-1 2009 info-icon
Eat a little. Sure, let's eat. Az biraz yeseydin. Hee, yemek yiyelim ya. Vavien-1 2009 info-icon
Let's eat all day long. We won't work; we'll just eat. Akşama kadar yemek yiyelim ya. Çalışmayalım, yemek yiyelim sürekli. İyi mi? Vavien-1 2009 info-icon
Come on! Yürü lan sen de! Vavien-1 2009 info-icon
Idiot. Just wait till tomorrow. Eşşek, zarar olsun da. Vavien-1 2009 info-icon
Celal. What? Celal. He? Vavien-1 2009 info-icon
I knitted you a sweater. With big buttons. Sana hırka ördüm. Büyük düğmeli. Vavien-1 2009 info-icon
That's all I need right now, a sweater. Good foryou. Hah! Bir hırkamız eksikti, o da tamam oldu ya. İyi etmişsin. Vavien-1 2009 info-icon
Get going, boy. Hadi yürü lan. Vavien-1 2009 info-icon
Celal. Try it on and I'll check the sleeves. Celal bir giyseydin, koluna yakasına baksaydım. Vavien-1 2009 info-icon
I wish you'd been interested in school. Keşke okumaya hevesli olsan da... Vavien-1 2009 info-icon
I'd have done anything for you to study in Ankara or Istanbul. ...ben de ceketimi satıp seni Ankaralarda İstanbullarda falan okutsam. Vavien-1 2009 info-icon
But I look at you and all I see is a dickhead. Ama bakıyorum, karşımda tam bir andavallı. Vavien-1 2009 info-icon
A good for nothing. Tam bir mal! Vavien-1 2009 info-icon
Never does anything right. Ne dediğini anlar, ne dediğini yapar. Vavien-1 2009 info-icon
Son, you... Oğlum, sen... [TELEFONUNA MESAJ GELİR] Vavien-1 2009 info-icon
Son, why are you so stupid? Oğlum, senin kafan niye çalışmaz ya! Vavien-1 2009 info-icon
Can't I be proud of my boy, like everyone else? Ben başkaları gibi çocuğumla gururlanamayacak mıyım? Vavien-1 2009 info-icon
Won't I ever be able to brag about you, even once? Benim oğlum şöyle, benim oğlum böyle diye hava atamayacak mıyım ya ben? Vavien-1 2009 info-icon
I'm doing my best, dad. Elimden geleni yapıyorum baba. Vavien-1 2009 info-icon
The middle ofhis forehead? Alnının ortasında? Vavien-1 2009 info-icon
If you ask him anything he gets all jumpy and starts yelling. Hee. İnsan soramıyor da hemen çıkışıyor, bağırıp çağırıyor. Vavien-1 2009 info-icon
And says he'll shoot himself in the forehead. Bir de alnıma sıkacağım diyor. Vavien-1 2009 info-icon
He must have hit his head somewhere. Bir yere vurdu öyleyse. Vavien-1 2009 info-icon
He said they went to dinner. Ne bileyim, yemeğe gittik demişti. Vavien-1 2009 info-icon
Forthat high school job. Lise işi? Hee. Vavien-1 2009 info-icon
Could he have fallen? How do I know? Düştü mü ki acaba? Ne bileyim. Vavien-1 2009 info-icon
Did they get the high school job? Lise işi olmuş mu? Vavien-1 2009 info-icon
How am I supposed to know? I can't ask him anything. Ne bileyim? Soramayınca öğrenemiyor ki insan. Vavien-1 2009 info-icon
The ceiling lamp's fixed. Vekilim, avize tamamdır. Vavien-1 2009 info-icon
Thanks, Celal Bey. Sağ ol Celal Bey. Vavien-1 2009 info-icon
And the lamp's working. The lead was loose, that's all. Lambayı da hallettim. Lambasında bir sorun yok. Vavien-1 2009 info-icon
Oh, so that's what it was. He demek ondanmış. > He, he. Vavien-1 2009 info-icon
Thanks, Celal Bey. There's one more thing. Sağ ol Celal Bey. Bir şey daha var. Vavien-1 2009 info-icon
We haven't forgotten the stuffed vine leaves? Sarmaları unutmuyoruz değil mi? Vavien-1 2009 info-icon
No, I'm taking care ofit. Yok vekilim, bakıyorum ben. Vavien-1 2009 info-icon
Now, I'm turning on the light. Şimdi, ışığı yakıyorum. Vavien-1 2009 info-icon
And going upstairs. Yukarı çıkıyorum. Vavien-1 2009 info-icon
The light's burning, isn't it? Yes, deputy. Işık yanıyor değil mi? Yanıyor vekilim. Vavien-1 2009 info-icon
So how am I supposed to turn it off? E, ben bunu nasıl kapatacağım şimdi? Vavien-1 2009 info-icon
Isn't there a light switch up there? Oradan anahtar yok mu vekilim? Vavien-1 2009 info-icon
Yes. But it's forthe upstairs light. Var ama bir tek buradakini açıp kapıyor. Vavien-1 2009 info-icon
But not the other one? No. Buraya müdahale etmiyor yani? Etmiyor. Vavien-1 2009 info-icon
How many times can I go up and down the stairs? E yani, kaç defa inip çıkacağım. Vavien-1 2009 info-icon
Of course, you can't run down every time. Yok vekilim, olur mu öyle şey her seferinde her seferinde. Vavien-1 2009 info-icon
You need a "vavien". A what? Vavien olması lazımdı ama. Ne? Vavien-1 2009 info-icon
A parallel switch. What's that? Burada vavien olması lazımdı. O ne demek oluyor. Vavien-1 2009 info-icon
Look, deputy. You turn the light on and offhere, right? Şimdi vekilim. Buradan ışığı açıp kapatıyorsunuz ya. Vavien-1 2009 info-icon
Yes? And then you go upstairs? Evet. Yukarı çıkıyorsunuz ya. Vavien-1 2009 info-icon
Yes? And you can't... Evet. Şimdi... Vavien-1 2009 info-icon
...turn off this light, right? Yes. ...burada ışığı açıp kapatıyorsunuz değil mi? Vavien-1 2009 info-icon
Both downstairs and upstairs? That's it. Hem orası hem burası. Evet, hem orası hem burası. Vavien-1 2009 info-icon
We call that a "vavien". Vavien ona deniyor. Vavien-1 2009 info-icon
So you'll install one of those then, Celal Bey. Artık sen ondan bir tane takarsın buraya Celal Bey. Vavien-1 2009 info-icon
To tell you the truth, I don't know how to put one in. Valla ne yalan söyleyeyim... Vavien-1 2009 info-icon
I've got to check the food. Ben yemeğe bakıyorum. Vavien-1 2009 info-icon
If you don't know something... I don't know how. Bilmediğin zamanda... Yahu bilmiyorum diyorum! Vavien-1 2009 info-icon
What don't you understand? Sen laftan anlamıyor musun ya? Vavien-1 2009 info-icon
I understand, but what about everyone else. Yahu! Anlıyorum, ben anlıyorum da bakalım herkes anlıyor mu? Vavien-1 2009 info-icon
I understand all right. Just shut your mouth, woman. Ben anlıyorum. Ya kadın bir sus ya! Vavien-1 2009 info-icon
You don't understand a thing. Bir boktan anladığın yok! Bir sus! Vavien-1 2009 info-icon
Stop shooting your mouth off. Bol keseden konuşup durma yani! Vavien-1 2009 info-icon
How can a guy who's been doing this job for 20 years not know? 20 yıldır bu işte, hâlâ bilmiyorum diyebiliyor adam. Allah’ım ya Rabbim taktı ya, Vavien-1 2009 info-icon
So that's what this about. It's the 20 years. Bende bunu anlamıyorum 20 yıla taktı ya! Vavien-1 2009 info-icon
Is that what you're trying to say? Ya ben 20 yıldır, ben bu işi beceremedim. Vavien-1 2009 info-icon
That I've been no good for 20 years? Is that what you mean? Onu mu demek istiyorsun bana? Vavien-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178991
  • 178992
  • 178993
  • 178994
  • 178995
  • 178996
  • 178997
  • 178998
  • 178999
  • 179000
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim