• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178649

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but when I saw you, I forgot all about it... ama seni görünce, her şeyi unuttum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Could you pay for these, then we can go together... Sen ödeyebilir misin? Sonra beraber gideriz. Valehtelija-1 1981 info-icon
How was this year for you? Should I know you? Bu yıl senin için nasıl geçti? Seni tanıyor muyum? Valehtelija-1 1981 info-icon
Absolutely. I would Iike you to. What's your phone number? Elbette. Seni istiyorum. Telefon numaran ne? Valehtelija-1 1981 info-icon
When did you Iose your virginity? Bekaretini ne zaman kaybettin? Valehtelija-1 1981 info-icon
Hey, how are you Ville. I'm okay Hey, nasılsın Ville. İyiyim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Give me a mark Bana bir mark versene. Valehtelija-1 1981 info-icon
Thanks. Take care Sağ ol. Kendine dikkat et. Valehtelija-1 1981 info-icon
Hey, you there! The ticket! Hey, sen! Bilet! Valehtelija-1 1981 info-icon
Sava. Sava bien Nasılsın? İyiyim? Valehtelija-1 1981 info-icon
I've fallen in Iove. In what? Fena tutuldum. Neye? Valehtelija-1 1981 info-icon
In one girl, Sokak köpeklerinin bile, Valehtelija-1 1981 info-icon
even the stray dogs go to the other side of the street, onu gördükleri zaman, saygılarımdan sokağın diğer tarafına geçtikleri bir kıza. Valehtelija-1 1981 info-icon
When did she Iose her virginity? Bekaretini ne zaman kaybetmiş? Valehtelija-1 1981 info-icon
I don't know. She disappeared, when I tried to ask her Bilmiyorum. Sormaya çalışırken ortadan kayboldu. Valehtelija-1 1981 info-icon
Is she rich? I think so, apparently she goes to work Zengin mi? Sanırım, görünüşe göre işe gidiyordu Valehtelija-1 1981 info-icon
You wouldn't be a great Ioss to the world Dünya için büyük bir kayıp olmazdın. Valehtelija-1 1981 info-icon
Thanks a Iot! Çok sağ ol! Valehtelija-1 1981 info-icon
Do you think that Iove is just eroticism Aşkın sadece erotizm ve hatta daha azı olduğunu mu... Valehtelija-1 1981 info-icon
or even Iess? düşünüyorsun? Valehtelija-1 1981 info-icon
I'm fed up with this discussion, and with sheepish young Iovers Bu tartışmadan da, salak aşıklardan da bıktım. Valehtelija-1 1981 info-icon
Bridegroom, Iend me ten marks Damat, bana on mark versene. Valehtelija-1 1981 info-icon
I fell in Iove when I was two. I ran away with my nurse İlk kez iki yaşında aşık oldum. Dadımla kaçtım. Valehtelija-1 1981 info-icon
Before that I read her "Refugees" by Linnankoski Öncesinde ona, Linnankoski'nin "Göçmenler"ini okudum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Your conception hasn't reached universal dimensions Senin kavrayışın, evrensel boyutlara ulaşmamış. Valehtelija-1 1981 info-icon
Conceptions of what? Of the nature of the woman Neyi kavrayışım? Kadın doğasını. Valehtelija-1 1981 info-icon
Bridegroom, Iend me ten marks Damat, bana on mark ver. Valehtelija-1 1981 info-icon
You're a deeply inhuman being, Juuso Sen insanlık dışı bir varlıksın Juuso. Valehtelija-1 1981 info-icon
If a person can be inhuman, then it's congenital in my case Eğer birisi insanlık dışı olabiliyorsa, bu doğuştandır bana göre. Valehtelija-1 1981 info-icon
Ville, wait a minute. Hey, I was just Iooking for you Ville, bekle bir dakika. Ben de seni arıyordum. Valehtelija-1 1981 info-icon
And I've been Iooking for you for almost 3 weeks Ben seni neredeyse üç haftadır arıyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
Once I saw you on a street corner but you disappeared. I'm sorry Bir keresinde, seni bir sokağın köşesinde gördüm ama sonra yok oldun. Üzgünüm. Valehtelija-1 1981 info-icon
When I got there, you were gone. The street was empty Oraya vardığımda, sen gitmiştin. Sokak boştu. Valehtelija-1 1981 info-icon
I haven't been out much Iately. My mother has been ill. Really? Geç saate kadar dışarıda kalamıyorum. Annem hasta. Öyle mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
I've been with her almost all the time, Neredeyse sürekli onunlayım... Valehtelija-1 1981 info-icon
Except during the day, when I go to work gündüz işe gittiğim zamanlar hariç. Valehtelija-1 1981 info-icon
In the Ministry of Justice That's great Adalet Bakanlığı'nda Bu harika. Valehtelija-1 1981 info-icon
In the institute they were asking about our research Enstitüde, araştırmamızı soruyorlardı. Valehtelija-1 1981 info-icon
I hope you haven't forgotten it. Not at all, on the contrary Umarım unutmamışsındır. Tabii ki hayır. Tam tersine. Valehtelija-1 1981 info-icon
I've often been thinking of its problematic... Sık sık bu konu hakkında düşünüyorum. Valehtelija-1 1981 info-icon
You see, on the basis of the results of our interviews Biliyorsun, yaptığımız görüşmelerin sonuçlarına dayanarak... Valehtelija-1 1981 info-icon
it's easy to prove our basic assertion temel savımızı kanıtlamak kolay. Valehtelija-1 1981 info-icon
People's happiness isn't an abstract thing İnsanların mutluluğu soyut bir şey değildir. Valehtelija-1 1981 info-icon
It depends on certain social commitments Bu, belli toplumsal taahhütlere bağlı. Valehtelija-1 1981 info-icon
That's true, but it's impossible to see Bu doğru, ama aynılık ve farklılık arasındaki... Valehtelija-1 1981 info-icon
the difference between identity and dissimilarity. What do you mean? ayrımı görmek imkansız. Ne demek istiyorsun? Valehtelija-1 1981 info-icon
It's impossible to see, if Iove Aşk, cinsiyetler arasındaki... Valehtelija-1 1981 info-icon
between the sexes is enjoyment of identity in dissimilarity, farklılığın içindeki aynılığın hazzı mıdır, yoksa aynılığın içindeki... Valehtelija-1 1981 info-icon
or enjoyment of dissimilarity in identity Your dialectics are absurd farklılığın hazzı mıdır, anlamak zor. Diyalektiğin saçma. Valehtelija-1 1981 info-icon
Your problem is that you can't distinguish Senin problemin, düşüncenin diyalektiği ile... Valehtelija-1 1981 info-icon
the dialectics of thought from the dialectics of facts olguların diyalektiğini birbirinden ayırt edememen. Valehtelija-1 1981 info-icon
You are a problem yourself Sen kendin bir problemsin. Valehtelija-1 1981 info-icon
Heads. Tails Tura. Yazı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Our definition of happiness confuses Bizim mutluluk tanımımız... Valehtelija-1 1981 info-icon
the progression towards positivism pozitivizme doğru ilerlemeyi karıştırıyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
May I read your introduction to the premises of happiness some day Mutluluğun öncüllerine yazdığın önsözü okuyabilir miyim bir ara? Valehtelija-1 1981 info-icon
Yes, but the article isn't finished yet Evet ama makaleyi daha bitirmedim. Valehtelija-1 1981 info-icon
I haven't been able to get the original source I need İhtiyacım olan asıl kaynakları almadım daha. Valehtelija-1 1981 info-icon
AII my money's been spent on mother's medical treatment Bütün param, annemin tedavi masraflarına gidiyor. Valehtelija-1 1981 info-icon
I'm sorry about your mother. That's okay Annen için üzüldüm. Sorun değil. Valehtelija-1 1981 info-icon
Everybody has his mother to bear Herkesin katlanmak zorunda olduğu bir annesi var. Valehtelija-1 1981 info-icon
I don't have much money now, but I could Iend you the price of the book Şu anda fazla param yok ama kitaplar için sana ödünç verebilirim. Valehtelija-1 1981 info-icon
Could you? Verebilir misin? Valehtelija-1 1981 info-icon
Here you are. Good Al. Harika. Valehtelija-1 1981 info-icon
I'II just pop to the men's room and then we can start working Tuvalete bir patlatayım ondan sonra çalışmaya başlarız. Valehtelija-1 1981 info-icon
What's your name? Tuula Adın ne? Tuula Valehtelija-1 1981 info-icon
That doesn't give you the right to do a thing Iike that Bu isim sana böyle şeyler yapma hakkını vermez. Valehtelija-1 1981 info-icon
Life is too short to be ruined. If a man Ioses Hayat mahvedilemeyecek kadar kısa. Eğer bir adam... Valehtelija-1 1981 info-icon
his self respect he might as well shoot himself saygınlığını kaybederse, kendini vurmaması için bir neden yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
I'm not a man Ben adam değilim. Valehtelija-1 1981 info-icon
No, you are a madonna, and madonnas are not of this world Hayır, sen bir madonnasın ve madonnalar bu dünyaya ait değildir. Valehtelija-1 1981 info-icon
A person is what he pretends to be, that's why you have to be careful Bir kişi, taklidini yaptığı şey gibidir, bu yüzden dikkatli olmalısın. Valehtelija-1 1981 info-icon
What does my work have to do with you, you don't even know me? Seninleyken işim ne olmalı? Beni tanımıyorsun bile. Valehtelija-1 1981 info-icon
We can get to know each other Iater... Birbirimizi sonra tanırız. Valehtelija-1 1981 info-icon
the most important thing is that I don't want my girlfriend to be a toy En önemli nokta, kız arkadaşımın bir oyuncak olmasını istemem. Valehtelija-1 1981 info-icon
Was that a marriage proposal? Bu evlenme teklifi miydi? Valehtelija-1 1981 info-icon
We'II go out tomorrow, before that you'II resign Yarın dışarı çıkacağız, öncesinde sen istifa edeceksin. Valehtelija-1 1981 info-icon
I can take care of both of us. Oh really Ben ikimize de bakabilirim. Gerçekten mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
We'II meet tomorrow at 6 o'clock. Yarın saat 6'da buluşacağız. Valehtelija-1 1981 info-icon
I'II go now. Don't kiss me today Şimdi gidiyorum. Beni bugün öpme. Valehtelija-1 1981 info-icon
See for yourself, there's nothing Kendin bak, hiçbir şey yok. Valehtelija-1 1981 info-icon
Is Kari there? Kari orada mı? Valehtelija-1 1981 info-icon
No? Is he dead? Yok mu? Öldü mü? Valehtelija-1 1981 info-icon
In the army? Askerde mi? Valehtelija-1 1981 info-icon
I knew he was dead Biliyordum öldüğünü. Valehtelija-1 1981 info-icon
Is Jukka there? Jukka orada mı? Valehtelija-1 1981 info-icon
Who are you then? Sen kimsin peki? Valehtelija-1 1981 info-icon
Marja Leena. A beautiful name. Marja Leena. Güzel bir isim. Valehtelija-1 1981 info-icon
As a child I had a dog that was called Marja Leena Çocukken, bu isimde bir köpeğim vardı. Valehtelija-1 1981 info-icon
Don't worry, it died Merak etme, öldü. Valehtelija-1 1981 info-icon
Lend me 500 instead, Bana bir 500'lük versene... Valehtelija-1 1981 info-icon
I'II pay you back without your noticing hemen öderim. Valehtelija-1 1981 info-icon
At Ieast you've got a reason to see me Beni görmek için bir nedenin olur. Valehtelija-1 1981 info-icon
I believe you're as pretty as your voice Eminim, sesin kadar güzelsindir. Valehtelija-1 1981 info-icon
Oh, but I shouldn't really, as I'm already in Iove Ah, bu imkansız ama. Çünkü ben aşığım zaten. Valehtelija-1 1981 info-icon
Hi, do you have any money? Selam, hiç paran var mı? Valehtelija-1 1981 info-icon
No, I haven't Ieft you Hayır, seni terk etmedim. Valehtelija-1 1981 info-icon
I didn't call you because of the money, you know that Seni para için aramadığımı biliyorsun. Valehtelija-1 1981 info-icon
I want to find myself, Kendimi bulmak istiyorum... Valehtelija-1 1981 info-icon
I've got Iost in the market of Iies yalan çarşısında kayboldum. Valehtelija-1 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178644
  • 178645
  • 178646
  • 178647
  • 178648
  • 178649
  • 178650
  • 178651
  • 178652
  • 178653
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim